• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Sky Ruin

From Touhou Wiki
Revision as of 16:28, 2 March 2013 by Mai88 (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group=Alstroemeria Records | titleen=Sky Ruin | length=05:26 | arranger=Masayoshi Minoshima | lyricist=Haruka | vocalist=ayame | source= * original title: {{lan...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Sky Ruin by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD0035.jpg
HAUNTED DANCEHALL
Original Romanized Translation

失った物さえも わからないままでいた 君の名を呼び続け この場所に降り立った いつまでも探しても その声は聞こえない 君の後追いかけて 空高いこの場所に

ushinatta mono sae mo wakaranai mama de ita kimi no na wo yobitsudzuke kono basho ni oritatta itsumademo sagashitemo sono koe wa kikoenai kimi no ato oikakete soradakai kono basho ni

I did not know even what I had lost. I kept calling your name having come to this place. No matter how long I searched I could not hear your voice. Here high in the skies to where I had chased after you.

ここから 見下ろしても君はもういない この場所にもなにもなかった まるで今は廃墟のようだね 涙さえも枯れてしまうの

koko kara mioroshitemo kimi wa mou inai kono basho ni mo nani mo nakatta maru de ima wa haikyo no you da ne namida sae mo kareteshimau no

Even if I look from here, you are no longer anywhere… In this place there is nothing… It is as if this were all a ruin… Even my tears are drying up…

このメロディー歌い続け 君の元へ この空から その海へと その街へと 届くまでは 今もずっと 君の場所が 見えるように この空から 探し続け 時が過ぎて 春が来ても 夏が来ても 変わらないの この歌声

kono melody utaitsudzuke kimi no moto e kono sora kara sono umi e to sono machi e to todoku made wa ima mo zutto kimi no basho ga mieru you ni kono sora kara sagashitsudzuke toki ga sugite haru ga kitemo natsu ga kitemo kawaranai no kono utagoe

But I keep singing this melody, from this sky to wherever you may be. To the sea, to the town, until it may reach you, now and forever. And I keep searching, from this sky, so that I might see where you are. Time passes, but whether it be spring, whether it be summer, my song will never change.

この胸に空いた穴 吹く風が切なくて 君の名を呼びかけて その言葉飲み込んだ 温もりが消えなくて いつまでも寂しくて さよならは言えなくて 君のこと見えなくて

kono mune ni aita ana fuku kaze ga setsunakute kimi no na wo yobikakete sono kotoba nomikonda nukumori ga kienakute itsumademo sabishikute sayonara wa ienakute kimi no koto mienakute

The wind blows painfully through the hole opened in my chest… When I try to call your name, I swallow my words… Your warmth will not fade, and neither will my loneliness… I couldn’t say goodbye, I couldn’t see you…

ここから 見下ろしても君はもういない 心までが枯れてしまうわ 口ずさんだ二人好きな曲 いつか届くそう信じてた

koko kara mioroshitemo kimi wa mou inai kokoro made ga kareteshimau wa kuchizusanda futari suki na kyoku itsuka todoku sou shinjiteta

Even if I look from here, you are no longer anywhere… Even my heart is drying up… I sing this melody we both loved… I had believed one day it might reach you…

この空から 探していた 見つからない どうしてなの 君はどこに わからなくて 歌い続け 君を呼んだ そう、今でも この空から 心までも 廃墟と化し 時が過ぎて 秋が来ても 冬が来ても 見つからない 君はいない

kono sora kara sagashiteita mitsukaranai doushite na no kimi wa doko ni wakaranakute utaitsudzuke kimi wo yonda sou, ima demo kono sora kara kokoro made mo haikyo to kashi toki ga sugite aki ga kitemo fuyu ga kitemo mitsuakranai kimi wa inai

I had searched so long from this sky, but I could not find you, why? Not knowing where you could be, I kept singing, I kept calling you. And now from this sky, even my heart, is becoming a ruin. Time passes, but whether it be fall, whether it be winter, I cannot find you. You are gone.

Lyrics source: http://kafkafuura.wordpress.com/2011/12/16/sky-ruin/

translated by kafka-fuura