• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Star Velocity

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Star Velocity by FELT
Featured in:
FELT-013.png
Rebirth StoryⅡ
Original Romanized Translation

心に灯る 一つの軌跡が この掌 熱くさせる 揺れる陽炎 吸い込まれる瞳は 消えてしまう 明日を映した

Kokoro ni tomoru hitotsu no kiseki ga Kono tenohira atsuku saseru Yureru kagerou suikomareru hitomi wa Kiete shimau asu wo utsushita

A path is lighting in my heart Warming up my palms in the simmering heat-haze  The absorbed eyes are disappearing  Reflecting the near future

重ねた後悔は 燃やしてしまえばいい 戸惑う鼓動に そっと耳を澄ます

Kasaneta koukai wa moyashite shimaeba ii Tomadou kodou ni sotto mimiwosumasu

The regrets that piled up, it would be better if it burned in bewildered beats, softly clearing up my ears

踊る星 指でなぞる 瞬きはこぼれて この手から溢れて 空へと広がっていくんだ 赤く 波打つ木漏れ日 昨日までの日々が 嘘なんかじゃないと 光った 通り道をふいに 振り返る

Odoru hoshi yubi de nazoru Mabataki wa koborete kono te kara afurete Sora he to hirogatte ikunda Akaku namiutsu komorebi Kinou made no hibi ga uso nanka janai to Hikatta toorimichi wo fui ni Furikaeru

The dancing stars, following my fingers Their twinkles are seen overflowing out of these hands Spreading out into the skies Reddish lights of the sunset illuminating through trees The days until yesterday all of them are no lies Glowing, suddenly reflecting The path I’ve taken

くすぐったまま 笑う 花の音 聞こえてるの? 隠した声 何も感じない フリをして寝転んだ その瞬間 触れる 花びら

Kusugutta mama warau hana no oto Kikoe teru no? Kakushita koe Nani mo kanjinai furi wo shite nekoronda Sono shunkan fureru hanabira

The sound of the laughing flowers still entertains me Can you hear it? The hidden voices I don’t feel anything, and pretend to lie down The flower petals which touch the moment

指を鳴らしたなら 世界が変わるんだと 信じていたいから また 目を開くの

Yubi wo narashitanara sekai ga kawarunda to Shinjite itaikara mata me wo hiraku no

If I snap my fingers, the world will change Because I want to believe it, I’ll open my eyes again

遠く まどろむ夢には 華やいで色づいた 足跡が繋がって 暗闇を溶かし始めてた 高く 昇った光が 胸にひっ掛った 棘をさするように 心を撫でていった ただ 優しく

Tooku madoromu yume ni wa Hanayaide irodzuita ashiato ga tsunagatte Kurayami wo tokashi hajime teta Takaku nobotta hikari ga Mune ni hikkakatta toge wo sasuru you ni Kokoro wo nadete itta Tada yasashiku

In the faraway, slumbering dream It changes colour georgeously, linking the footsteps Dissolving the darkness The rising lights are Stopping by in my heart, to rub away the thorns Stroking my heart gently Simply gently

巡る季節に寄り添う 瞼が少しずつ 照らし出した道に 全てを詰め込んで行くんだ 香る 懐かしい風が 胸にしみわたって 俯いたとしたら 見上げた夜空想うから

Meguru kisetsu ni yorisou Mabuta ga sukoshi zutsu terashi dashita michi ni Subete wo tsumekonde yukunda Kaoru natsukashii kaze ga Mune ni shimiwatatte utsumuita to shitara Miageta yozora omoukara

Getting closer in the changing seasons My eyelids are, little by little, starts to stuff everything inside In the illuminated path fragrancing The yearned winds are Penetrating my heart. If i looked downwards Thinking of the night skies, I looked up

踊る星 指でなぞる 瞬きはこぼれて この手から溢れて 空へと広がっていくんだ 赤く 波打つ木漏れ日 昨日までの日々が 嘘なんかじゃないと 光った 通り道をふいに 振り返る

Odoru hoshi yubi de nazoru Mabataki wa koborete kono te kara afurete Sora he to hirogatte ikunda Akaku namiutsu komorebi Kinou made no hibi ga uso nanka janai to Hikatta toorimichi wo fui ni Furikaeru

The dancing stars, following my fingers Their twinkles are seen overflowing out of these hands Spreading out into the skies Reddish lights of the sunset illuminating through trees The days until yesterday all of them are no lies Glowing, suddenly reflecting The path I’ve taken

Lyrics source: Transcribed by Shaya. Translated by Furaifu.