- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Star Velocity
Star Velocity by FELT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
心に灯る 一つの軌跡が この掌 熱くさせる 揺れる陽炎 吸い込まれる瞳は 消えてしまう 明日を映した |
Kokoro ni tomoru hitotsu no kiseki ga Kono tenohira atsuku saseru Yureru kagerou suikomareru hitomi wa Kiete shimau asu wo utsushita |
A path is lighting in my heart Warming up my palms in the simmering heat-haze The absorbed eyes are disappearing Reflecting the near future |
重ねた後悔は 燃やしてしまえばいい 戸惑う鼓動に そっと耳を澄ます |
Kasaneta koukai wa moyashite shimaeba ii Tomadou kodou ni sotto mimiwosumasu |
The regrets that piled up, it would be better if it burned in bewildered beats, softly clearing up my ears |
踊る星 指でなぞる 瞬きはこぼれて この手から溢れて 空へと広がっていくんだ 赤く 波打つ木漏れ日 昨日までの日々が 嘘なんかじゃないと 光った 通り道をふいに 振り返る |
Odoru hoshi yubi de nazoru Mabataki wa koborete kono te kara afurete Sora he to hirogatte ikunda Akaku namiutsu komorebi Kinou made no hibi ga uso nanka janai to Hikatta toorimichi wo fui ni Furikaeru |
The dancing stars, following my fingers Their twinkles are seen overflowing out of these hands Spreading out into the skies Reddish lights of the sunset illuminating through trees The days until yesterday all of them are no lies Glowing, suddenly reflecting The path I’ve taken |
くすぐったまま 笑う 花の音 聞こえてるの? 隠した声 何も感じない フリをして寝転んだ その瞬間 触れる 花びら |
Kusugutta mama warau hana no oto Kikoe teru no? Kakushita koe Nani mo kanjinai furi wo shite nekoronda Sono shunkan fureru hanabira |
The sound of the laughing flowers still entertains me Can you hear it? The hidden voices I don’t feel anything, and pretend to lie down The flower petals which touch the moment |
指を鳴らしたなら 世界が変わるんだと 信じていたいから また 目を開くの |
Yubi wo narashitanara sekai ga kawarunda to Shinjite itaikara mata me wo hiraku no |
If I snap my fingers, the world will change Because I want to believe it, I’ll open my eyes again |
遠く まどろむ夢には 華やいで色づいた 足跡が繋がって 暗闇を溶かし始めてた 高く 昇った光が 胸にひっ掛った 棘をさするように 心を撫でていった ただ 優しく |
Tooku madoromu yume ni wa Hanayaide irodzuita ashiato ga tsunagatte Kurayami wo tokashi hajime teta Takaku nobotta hikari ga Mune ni hikkakatta toge wo sasuru you ni Kokoro wo nadete itta Tada yasashiku |
In the faraway, slumbering dream It changes colour georgeously, linking the footsteps Dissolving the darkness The rising lights are Stopping by in my heart, to rub away the thorns Stroking my heart gently Simply gently |
巡る季節に寄り添う 瞼が少しずつ 照らし出した道に 全てを詰め込んで行くんだ 香る 懐かしい風が 胸にしみわたって 俯いたとしたら 見上げた夜空想うから |
Meguru kisetsu ni yorisou Mabuta ga sukoshi zutsu terashi dashita michi ni Subete wo tsumekonde yukunda Kaoru natsukashii kaze ga Mune ni shimiwatatte utsumuita to shitara Miageta yozora omoukara |
Getting closer in the changing seasons My eyelids are, little by little, starts to stuff everything inside In the illuminated path fragrancing The yearned winds are Penetrating my heart. If i looked downwards Thinking of the night skies, I looked up |
踊る星 指でなぞる 瞬きはこぼれて この手から溢れて 空へと広がっていくんだ 赤く 波打つ木漏れ日 昨日までの日々が 嘘なんかじゃないと 光った 通り道をふいに 振り返る |
Odoru hoshi yubi de nazoru Mabataki wa koborete kono te kara afurete Sora he to hirogatte ikunda Akaku namiutsu komorebi Kinou made no hibi ga uso nanka janai to Hikatta toorimichi wo fui ni Furikaeru |
The dancing stars, following my fingers Their twinkles are seen overflowing out of these hands Spreading out into the skies Reddish lights of the sunset illuminating through trees The days until yesterday all of them are no lies Glowing, suddenly reflecting The path I’ve taken |
| ||