• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Tag: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added romanization and kafka-fuura's translation)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
*Return to [[RED]]
{{Lyrics
*Return to [[Trois]]
|group=[[ALiCE'S EMOTiON]]
{|cellpadding="5" border="1"
|titleen=Tag
|-align="center"
|length=03:40
!colspan="2"|  
|arranger=REDALiCE
Tag
|lyricist=Misato
|-
|vocalist=Misato
!colspan="2"|
|source=
Arrange: REDALiCE<br />
*original title: {{lang|ja|少女さとり ~}} 3rd eye
Vocal: {{H:title|Misato|{{lang|ja|美里}}}}<br />
*source: {{SA}}
Lyrics: {{lang|ja|野宮あゆみ}}
|album1={{LyricAlbum|Trois Rogue|AECD-016.jpg}}
|-
 
|
|kan1=
Saa, ato sukoshi sono kokoro wo<br />
さぁ、あと少しその心を
Kochira e chikazukete asobimashou<br />
此方へ近づけて 遊びましょう
Sono furueta kobako no naka watashi ga kirei ni shite ageru<br />
その震えた小箱の中 私が綺麗にしてあげる
Matowaritsuku kotoba ishiki<br />
纏わりつく言葉、意識
Subete ga watashi no yorokobi ni naru<br />
全てが私の悦びになる
Oku no oku wo tanoshimasete<br />
奥の奥を楽しませて
Hora maku wo kitte hajimemashou?<br />
ほら膜を切ってハジメマショウ?
|
|kan2=
Come now, bring your heart<br />
赤く爛れるような
Just a little closer and we’ll play~<br />
鈍い欠片達も
I’ll make the inside of your shaking little box all nice and clean~<br />
恐れ近づけない
All your winding words, your consciousness<br />
狂気を味わうと良いわ
Will be my happiness.<br />
|kan3=
Please let me play with the insides of your insides~<br />
開いた目にサトラレ揺れる
I’m going to start cutting you up now, ok?<br />
貴方の全てを委ねれば良い
|-
怯えて私から逃げても
|
手のなる方へと追い詰めてあげる
Akaku tadareru you na<br />
|kan4=
Nibui kakeratachi mo<br />
さぁ、ステージは幕を開けて
Osore chikazukenai<br />
誰もが目を伏せる闇の中へ
Kyouki wo ajiwaru to ii wa<br />
見覚えある景色でしょう?
|
花火散る想起の嵐
All those dull fragments,<br />
|kan5=
So red and inflamed looking,<br />
誰のせいでもない
Are too afraid to come near.<br />
全部決まっていた
You should just taste insanity~<br />
一つ言うとすれば
|-
それは、運が悪いだけよ
|
|kan6=
Hiraita me ni satorare yureru<br />
開いた目にサトラレ燃える
Anata no subete wo yudanereba ii<br />
貴方の全てを受け入れてく
Obiete watashi kara nigete mo<br />
怯えた其の背中に触れて
Te no naru hou e to oitsumete ageru<br />
終わりの見えない夢へ落て行け
|
|kan7=
Shaking, pierced by my opened eye,<br />
開いた目にサトラレ揺れる
You should entrust everything to me.<br />
貴方の全てを委ねれば良い
Even if you run away from me in fear,<br />
怯えて私から逃げても
I’ll just make you play into my hand and corner you~<br />
手のなる方へと追い詰めてあげる
|-
 
|
|rom1=
Saa, SUTEIJI wa maku wo akete<br />
Saa, ato sukoshi sono kokoro wo
Daremo ga me wo fuseru yami no naka e<br />
Kochira e chikazukete asobimashou
Mioboe aru keshiki deshou?<br />
Sono furueta kobako no naka watashi ga kirei ni shite ageru
Hanabi chiru souki no arashi<br />
Matowaritsuku kotoba ishiki
|
Subete ga watashi no yorokobi ni naru
So, Let’s open the curtain on this stage, and descend<br />
Oku no oku wo tanoshimasete
Into that darkness that everyone looks down upon.<br />
Hora maku wo kitte hajimemashou?
Don’t you have memories of this landscape?<br />
|rom2=
This storm of recollection and bursting shells.<br />
Akaku tadareru you na
|-
Nibui kakeratachi mo
|
Osore chikazukenai
Dare no sei demo nai<br />
Kyouki wo ajiwaru to ii wa
Zenbu kimatteita<br />
|rom3=
Hitotsu iu to sureba<br />
Hiraita me ni satorare yureru
Sore wa, un ga warui dake yo<br />
Anata no subete wo yudanereba ii
|
Obiete watashi kara nigete mo
It’s not anyone’s fault<br />
Te no naru hou e to oitsumete ageru
It’s just something that’s been decided.<br />
|rom4=
If I had to say anything,<br />
Saa, SUTEIJI wa maku wo akete
It would just be that you were unlucky.<br />
Daremo ga me wo fuseru yami no naka e
|-
Mioboe aru keshiki deshou?
|
Hanabi chiru souki no arashi
Hiraita me ni satorare moeru<br />
|rom5=
Anata no subete wo ukeireteku<br />
Dare no sei demo nai
Obieta sono senaka ni furete<br />
Zenbu kimatteita
Owari no mienai yume e ochiteyuke<br />
Hitotsu iu to sureba
|
Sore wa, un ga warui dake yo
Burning, read by my opened eye;<br />
|rom6=
I’m taking all of you.<br />
Hiraita me ni satorare moeru
I touch your frightened back,<br />
Anata no subete wo ukeireteku
And we’ll descend into that dream with no end in sight.<br />
Obieta sono senaka ni furete
|-
Owari no mienai yume e ochiteyuke
|
|rom7=
Hiraita me ni satorare yureru<br />
Hiraita me ni satorare yureru
Anata no subete wo yudanereba ii<br />
Anata no subete wo yudanereba ii
Obiete watashi kara nigete mo<br />
Obiete watashi kara nigete mo
Te no naru hou e to oitsumete ageru<br />
Te no naru hou e to oitsumete ageru
|
 
Shaking, pierced by my opened eye,<br />
|eng1=
You should entrust everything to me.<br />
Come now, bring your heart
Even if you run away from me in fear,<br />
Just a little closer and we’ll play~
I’ll just make you play into my hand and corner you~<br />
I’ll make the inside of your shaking little box all nice and clean~
|}
All your winding words, your consciousness
[[Kanji: Tag|Kanji]]
Will be my happiness.
*Translation c/o kafka-fuura<br />
Please let me play with the insides of your insides~
:Source: http://kafkafuura.wordpress.com/2010/04/05/tag/<br />
I’m going to start cutting you up now, ok?
[[Category:Lyrics]]
|eng2=
All those dull fragments,
So red and inflamed looking,
Are too afraid to come near.
You should just taste insanity~
|eng3=
Shaking, pierced by my opened eye,
You should entrust everything to me.
Even if you run away from me in fear,
I’ll just make you play into my hand and corner you~
|eng4=
So, Let’s open the curtain on this stage, and descend
Into that darkness that everyone looks down upon.
Don’t you have memories of this landscape?
This storm of recollection and bursting shells.
|eng5=
It’s not anyone’s fault
It’s just something that’s been decided.
If I had to say anything,
It would just be that you were unlucky.
|eng6=
Burning, read by my opened eye;
I’m taking all of you.
I touch your frightened back,
And we’ll descend into that dream with no end in sight.
|eng7=
Shaking, pierced by my opened eye,
You should entrust everything to me.
Even if you run away from me in fear,
I’ll just make you play into my hand and corner you~
 
|notes=
''[http://kafkafuura.wordpress.com/2010/04/05/tag/ Translated by Kafka Fuura]''
}}

Revision as of 18:22, 7 August 2011

Tag by ALiCE'S EMOTiON
Featured in:
AECD-016.jpg
Trois Rogue
Original Romanized Translation

さぁ、あと少しその心を 此方へ近づけて 遊びましょう その震えた小箱の中 私が綺麗にしてあげる 纏わりつく言葉、意識 全てが私の悦びになる 奥の奥を楽しませて ほら膜を切ってハジメマショウ?

Saa, ato sukoshi sono kokoro wo Kochira e chikazukete asobimashou Sono furueta kobako no naka watashi ga kirei ni shite ageru Matowaritsuku kotoba ishiki Subete ga watashi no yorokobi ni naru Oku no oku wo tanoshimasete Hora maku wo kitte hajimemashou?

Come now, bring your heart Just a little closer and we’ll play~ I’ll make the inside of your shaking little box all nice and clean~ All your winding words, your consciousness Will be my happiness. Please let me play with the insides of your insides~ I’m going to start cutting you up now, ok?

赤く爛れるような 鈍い欠片達も 恐れ近づけない 狂気を味わうと良いわ

Akaku tadareru you na Nibui kakeratachi mo Osore chikazukenai Kyouki wo ajiwaru to ii wa

All those dull fragments, So red and inflamed looking, Are too afraid to come near. You should just taste insanity~

開いた目にサトラレ揺れる 貴方の全てを委ねれば良い 怯えて私から逃げても 手のなる方へと追い詰めてあげる

Hiraita me ni satorare yureru Anata no subete wo yudanereba ii Obiete watashi kara nigete mo Te no naru hou e to oitsumete ageru

Shaking, pierced by my opened eye, You should entrust everything to me. Even if you run away from me in fear, I’ll just make you play into my hand and corner you~

さぁ、ステージは幕を開けて 誰もが目を伏せる闇の中へ 見覚えある景色でしょう? 花火散る想起の嵐

Saa, SUTEIJI wa maku wo akete Daremo ga me wo fuseru yami no naka e Mioboe aru keshiki deshou? Hanabi chiru souki no arashi

So, Let’s open the curtain on this stage, and descend Into that darkness that everyone looks down upon. Don’t you have memories of this landscape? This storm of recollection and bursting shells.

誰のせいでもない 全部決まっていた 一つ言うとすれば それは、運が悪いだけよ

Dare no sei demo nai Zenbu kimatteita Hitotsu iu to sureba Sore wa, un ga warui dake yo

It’s not anyone’s fault It’s just something that’s been decided. If I had to say anything, It would just be that you were unlucky.

開いた目にサトラレ燃える 貴方の全てを受け入れてく 怯えた其の背中に触れて 終わりの見えない夢へ落て行け

Hiraita me ni satorare moeru Anata no subete wo ukeireteku Obieta sono senaka ni furete Owari no mienai yume e ochiteyuke

Burning, read by my opened eye; I’m taking all of you. I touch your frightened back, And we’ll descend into that dream with no end in sight.

開いた目にサトラレ揺れる 貴方の全てを委ねれば良い 怯えて私から逃げても 手のなる方へと追い詰めてあげる

Hiraita me ni satorare yureru Anata no subete wo yudanereba ii Obiete watashi kara nigete mo Te no naru hou e to oitsumete ageru

Shaking, pierced by my opened eye, You should entrust everything to me. Even if you run away from me in fear, I’ll just make you play into my hand and corner you~

Translated by Kafka Fuura