• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Ten made to do key!: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
* Return to [[Lyrical Crimson]]
{{Lyrics
----
|titlejp=
{{stub}}
|titlerom=
{| border="1" cellpadding="5"
|titleen=Ten made to do key!
|- align="center" |
|group=[[EastNewSound]]
!Ten made to do key!
|length=04:56
!Reach to the Heavens!
|arranger=黒鳥
|-
|lyricist=いずみん
! colspan="2" |
|vocalist=いずみん
Arrange: 黒鳥 Lyrics: いずみん Vocal: いずみん
|other_staff=
|-
|source=
|
* original title: 月まで届け、不死の煙
|
* source: {{IN}}
On nights when the moon is full<br />
|album1={{LyricAlbum|Lyrical Crimson|ENS-0001.jpg}}
I think, “This is my world”<br />
|eng_only=
As long as the mid-autumn’s moon<br />
 
|kan1=
満ちた月の夜を
我が世とぞ思う
その望月の欠ける事
無しと思うなら
|kan2=
欠けた月の夜を
照らし咲き誇れ
朱の葉広げて
空へ手を伸ばす曼珠沙華
|kan3=
やがて月の葉の
雫輝けば
地へと落ちる刹那に
永遠が見えて消えて行く
|kan4=
やがて壊れそうな
夜が明けるなら
東雲空の
時を壊しまた夜にする
|kan5=
此の身体枯れずに
此の身体壊れず
此の身体朽ちずに
此の身体消エ逝ク?
|kan6=
灰に染まる空
歌は届かない
ならば燃えゆる羽音で
朱に染め上げて灰にする
|kan7=
別つ雲晴れて
歌は彼方へと
遥か遠く向こうの
紅月 天まで届け
|kan8=
此の身体枯れずに
此の身体壊れず
此の身体朽ちずに
此の身体消エ逝ク?
|kan9=
此の身体枯れては
此の身体壊れて
此の身体朽ちては
此の身体消エ逝ク?
|kan10=
灰に染まる空
歌は届かない
ならば燃えゆる羽音で
朱に染め上げて灰にする
|kan11=
君が夢を見る
夜を燃やそう
緋い夜空の
蒼き星よ月まで届け
|kan12=
いつか叶うなら
美しい夜明けを
この灯火を
朱昇る先の最果てへ
|kan13=
やがて壊れそうな
夜が明けるから
東雲空の
時へ流れ朝を迎える
|kan14=
そして 明けぬ夜に
夜明けが来たなら
東雲空へ
君と輪廻へと旅立とう
|kan15=
やがて壊れそうな
歌を抱きしめて
紅蓮の音色は
空を穿て
ten made, to do key!
 
|rom1=
|rom2=
|rom3=
|rom4=
|rom5=
|rom6=
|rom7=
|rom8=
|rom9=
|rom10=
|rom11=
|rom12=
|rom13=
|rom14=
|rom15=
 
|eng1=
On nights when the moon is full
I think, “This is my world”
As long as the mid-autumn’s moon
Is flawless and does not wane
Is flawless and does not wane
|-
|eng2=
|
On nights when the moon has waned,
|
Shining in full proud bloom
On nights when the moon has waned,<br />
The lycoris spread their vermillion leaves
Shining in full proud bloom<br />
The lycoris spread their vermillion leaves<br />
Extending their hands into the sky
Extending their hands into the sky
|-
|eng3=
|
Eventually, when the dew
|
On the leaves of the moon sparkle,
Eventually, when the dew<br />
In that moment when they fall to the ground,
On the leaves of the moon sparkle,<br />
In that moment when they fall to the ground,<br />
You can see eternity, and watch it pass away
You can see eternity, and watch it pass away
|-
|eng4=
|
Eventually, when the night is
|
About to break – If it will open
Eventually, when the night is<br />
I will break the hour of dawn
About to break – If it will open<br />
I will break the hour of dawn<br />
I will bring back the night
I will bring back the night
|-
|eng5=
|
While my body never withers
|
While my body does not break
While my body never withers<br />
While my body never rots
While my body does not break<br />
While my body never rots<br />
Will my body ever fade away?
Will my body ever fade away?
|-
|eng6=
|
The sky is stained with ash;
|
My song will not reach ―
The sky is stained with ash;<br />
Then so be it! With the crackling tone of flame
My song will not reach ―<br />
Then so be it! With the crackling tone of flame<br />
I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!
I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!
|-
|eng7=
|
The clouds part and the sky clears;
|
Reach my song! Far into the distance!
The clouds part and the sky clears;<br />
O crimson moon out and beyond,
Reach my song! Far into the distance!<br />
O crimson moon out and beyond,<br />
Reach to the heavens!!
Reach to the heavens!!
|-
|eng8=
|
While my body never withers
|
While my body does not break
While my body never withers<br />
While my body never rots
While my body does not break<br />
While my body never rots<br />
Will my body ever fade away?
Will my body ever fade away?
|-
|eng9=
|
Will my body wither?
|
Will my body break?
Will my body wither?<br />
Will my body rot?
Will my body break?<br />
Will my body rot?<br />
Will my body ever fade away?
Will my body ever fade away?
|-
|eng10=
|
The sky is stained with ash;
|
My song will not reach ―
The sky is stained with ash;<br />
Then so be it! With the crackling tone of flame
My song will not reach ―<br />
Then so be it! With the crackling tone of flame<br />
I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!
I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!
|-
|eng11=
|
While you dream
|
I will burn the night!
While you dream<br />
O Blue stars in the scarlet night sky,
I will burn the night!<br />
O Blue stars in the scarlet night sky,<br />
Reach to the heavens!!
Reach to the heavens!!
|-
|eng12=
|
If my wish will one day be granted,
|
Ascending the beautiful dawn
If my wish will one day be granted,<br />
Ascending these firelights,
Ascending the beautiful dawn<br />
Ascending these firelights,<br />
I will go on to the very end
I will go on to the very end
|-
|eng13=
|
Eventually, when the night is
|
About to break – For it will open
Eventually, when the night is<br />
As the hour of dawn washes over
About to break – For it will open<br />
As the hour of dawn washes over<br />
I will welcome the morning
I will welcome the morning
|-
|eng14=
|
So then if this unbreakable night
|
Is really to meet its end
So then if this unbreakable night<br />
Towards the dawn
Is really to meet its end<br />
Towards the dawn<br />
Together with you, I’ll travel on to rebirth and reincarnation
Together with you, I’ll travel on to rebirth and reincarnation
|-
|eng15=
|
Finally, when my song is
|
About to break – I will embrace it
Finally, when my song is<br />
The tone of a crimson lotus
About to break – I will embrace it<br />
Will pierce the sky, and
The tone of a crimson lotus<br />
Will pierce the sky, and<br />
Reach to the heavens!!
Reach to the heavens!!
|-
 
|}
 
[[Kanji: Ten made to do key!|Kanji]]
|untranscribed=
[[Category:Lyrics]]
|unromanized=Y
[[Category:Unromanized]]
|untranslated=
}}

Revision as of 14:16, 4 June 2011

Ten made to do key! by EastNewSound
Featured in:
ENS-0001.jpg
Lyrical Crimson
Original Translation

満ちた月の夜を 我が世とぞ思う その望月の欠ける事 無しと思うなら

On nights when the moon is full I think, “This is my world” As long as the mid-autumn’s moon Is flawless and does not wane

欠けた月の夜を 照らし咲き誇れ 朱の葉広げて 空へ手を伸ばす曼珠沙華

On nights when the moon has waned, Shining in full proud bloom The lycoris spread their vermillion leaves Extending their hands into the sky

やがて月の葉の 雫輝けば 地へと落ちる刹那に 永遠が見えて消えて行く

Eventually, when the dew On the leaves of the moon sparkle, In that moment when they fall to the ground, You can see eternity, and watch it pass away

やがて壊れそうな 夜が明けるなら 東雲空の 時を壊しまた夜にする

Eventually, when the night is About to break – If it will open I will break the hour of dawn I will bring back the night

此の身体枯れずに 此の身体壊れず 此の身体朽ちずに 此の身体消エ逝ク?

While my body never withers While my body does not break While my body never rots Will my body ever fade away?

灰に染まる空 歌は届かない ならば燃えゆる羽音で 朱に染め上げて灰にする

The sky is stained with ash; My song will not reach ― Then so be it! With the crackling tone of flame I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!

別つ雲晴れて 歌は彼方へと 遥か遠く向こうの 紅月 天まで届け

The clouds part and the sky clears; Reach my song! Far into the distance! O crimson moon out and beyond, Reach to the heavens!!

此の身体枯れずに 此の身体壊れず 此の身体朽ちずに 此の身体消エ逝ク?

While my body never withers While my body does not break While my body never rots Will my body ever fade away?

此の身体枯れては 此の身体壊れて 此の身体朽ちては 此の身体消エ逝ク?

Will my body wither? Will my body break? Will my body rot? Will my body ever fade away?

灰に染まる空 歌は届かない ならば燃えゆる羽音で 朱に染め上げて灰にする

The sky is stained with ash; My song will not reach ― Then so be it! With the crackling tone of flame I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash!

君が夢を見る 夜を燃やそう 緋い夜空の 蒼き星よ月まで届け

While you dream I will burn the night! O Blue stars in the scarlet night sky, Reach to the heavens!!

いつか叶うなら 美しい夜明けを この灯火を 朱昇る先の最果てへ

If my wish will one day be granted, Ascending the beautiful dawn Ascending these firelights, I will go on to the very end

やがて壊れそうな 夜が明けるから 東雲空の 時へ流れ朝を迎える

Eventually, when the night is About to break – For it will open As the hour of dawn washes over I will welcome the morning

そして 明けぬ夜に 夜明けが来たなら 東雲空へ 君と輪廻へと旅立とう

So then if this unbreakable night Is really to meet its end Towards the dawn Together with you, I’ll travel on to rebirth and reincarnation

やがて壊れそうな 歌を抱きしめて 紅蓮の音色は 空を穿て ten made, to do key!

Finally, when my song is About to break – I will embrace it The tone of a crimson lotus Will pierce the sky, and Reach to the heavens!!