- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Ten made to do key!: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 90: | Line 90: | ||
紅蓮の音色は | 紅蓮の音色は | ||
空を穿て | 空を穿て | ||
{{lang|en|ten made, to do key!}} | {{lang|en|ten made, to do key!!}} | ||
|rom1= | |rom1= | ||
Michita tsuki no yoru wo | |||
waga yo tozo omou | |||
sono mochizuki no kakeru kotonashi to omou nara | |||
|rom2= | |rom2= | ||
Kaketa tsuki no yoru wo | |||
terashi saki hokore | |||
ake no wa hiroge | |||
sora he te wo nobasu manju shage | |||
|rom3= | |rom3= | ||
Yagate tsuki no hano | |||
shizuku kagayake ba | |||
chi he to ochi setsu ni | |||
eien ga miete kiete iku | |||
|rom4= | |rom4= | ||
Yagate kowaresou na | |||
yoru ga akeru nara | |||
shi no no me sora no | |||
toki wo kowashi mata yoru ni suru | |||
|rom5= | |rom5= | ||
Kono Karada kare zu ni | |||
Kono karada koware zu | |||
Kono karada kuchi zu ni | |||
Kono karada kiete ? | |||
|rom6= | |rom6= | ||
Hai ni somaru sora | |||
uta wa todoka nai | |||
naraba moyuru hane oto de | |||
ake ni some age te hai ni suru | |||
|rom7= | |rom7= | ||
Wakatsu kumo hare te | |||
uta ha kanata he to | |||
haruka tooku mukou no | |||
kurenai tsuki ten made todoke | |||
|rom8= | |rom8= | ||
Kono karada kare zu ni | |||
Kono karada koware zu | |||
Kono karada kuchi zu ni | |||
Kono karada kiete ? | |||
|rom9= | |rom9= | ||
Kono karada karete wa | |||
Kono karada kowarete | |||
Kono karada kuchite wa | |||
Kono karada Inaku ? | |||
|rom10= | |rom10= | ||
Hai ni somaru sora | |||
uta wa todoka nai | |||
naraba moyuru hane | |||
oto de | |||
ake ni some agete hai ni suru | |||
|rom11= | |rom11= | ||
Kimi ga yume wo miru | |||
yoru wo moyasou | |||
akai yozora no | |||
aoki hoshi yo tsuki made todoke | |||
|rom12= | |rom12= | ||
Itsuka kanau nara | |||
utsukushii yoake wo | |||
kono tomoshibi wo | |||
ake noboru sakino sai hate he | |||
|rom13= | |rom13= | ||
Yagate kowaresou na | |||
yoru ga akeru kara | |||
shino no me sora no | |||
toki he nagare asa wo mukaeru | |||
|rom14= | |rom14= | ||
Soshite akenu yoru ni | |||
yoake ga kita nara | |||
shi no nome sora he | |||
kimi to rinne he to tabidatou | |||
|rom15= | |rom15= | ||
yagate kowaresou na | |||
uta wo dakishimete | |||
guren no neiro wa | |||
sora wo ugate | |||
ten made, to do key! | |||
|eng1= | |eng1= | ||
Line 182: | Line 243: | ||
About to break – I will embrace it | About to break – I will embrace it | ||
The tone of a crimson lotus | The tone of a crimson lotus | ||
Will pierce the sky, | Will pierce the sky, | ||
Ten made, to do key!! | |||
}} | }} |
Revision as of 04:11, 16 August 2011
Ten made to do key! by EastNewSound | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
満ちた月の夜を 我が世とぞ思う その望月の欠ける事 無しと思うなら |
Michita tsuki no yoru wo waga yo tozo omou sono mochizuki no kakeru kotonashi to omou nara |
On nights when the moon is full I think, "This is my world" As long as the mid-autumn's moon Is flawless and does not wane |
欠けた月の夜を 照らし咲き誇れ 朱の葉広げて 空へ手を伸ばす曼珠沙華 |
Kaketa tsuki no yoru wo terashi saki hokore ake no wa hiroge sora he te wo nobasu manju shage |
On nights when the moon has waned, Shining in full proud bloom The lycoris spread their vermillion leaves Extending their hands into the sky |
やがて月の葉の 雫輝けば 地へと落ちる刹那に 永遠が見えて消えて行く |
Yagate tsuki no hano shizuku kagayake ba chi he to ochi setsu ni eien ga miete kiete iku |
Eventually, when the dew On the leaves of the moon sparkle, In that moment when they fall to the ground, You can see eternity, and watch it pass away |
やがて壊れそうな 夜が明けるなら 東雲空の 時を壊しまた夜にする |
Yagate kowaresou na yoru ga akeru nara shi no no me sora no toki wo kowashi mata yoru ni suru |
Eventually, when the night is About to break – If it will open I will break the hour of dawn I will bring back the night |
此の身体枯れずに 此の身体壊れず 此の身体朽ちずに 此の身体消エ逝ク? |
Kono Karada kare zu ni Kono karada koware zu Kono karada kuchi zu ni Kono karada kiete ? |
While my body never withers While my body does not break While my body never rots Will my body ever fade away? |
灰に染まる空 歌は届かない ならば燃えゆる羽音で 朱に染め上げて灰にする |
Hai ni somaru sora uta wa todoka nai naraba moyuru hane oto de ake ni some age te hai ni suru |
The sky is stained with ash; My song will not reach ― Then so be it! With the crackling tone of flame I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash! |
別つ雲晴れて 歌は彼方へと 遥か遠く向こうの 紅月 天まで届け |
Wakatsu kumo hare te uta ha kanata he to haruka tooku mukou no kurenai tsuki ten made todoke |
The clouds part and the sky clears; Reach my song! Far into the distance! O crimson moon out and beyond, Reach to the heavens!! |
此の身体枯れずに 此の身体壊れず 此の身体朽ちずに 此の身体消エ逝ク? |
Kono karada kare zu ni Kono karada koware zu Kono karada kuchi zu ni Kono karada kiete ? |
While my body never withers While my body does not break While my body never rots Will my body ever fade away? |
此の身体枯れては 此の身体壊れて 此の身体朽ちては 此の身体消エ逝ク? |
Kono karada karete wa Kono karada kowarete Kono karada kuchite wa Kono karada Inaku ? |
Will my body wither? Will my body break? Will my body rot? Will my body ever fade away? |
灰に染まる空 歌は届かない ならば燃えゆる羽音で 朱に染め上げて灰にする |
Hai ni somaru sora uta wa todoka nai naraba moyuru hane oto de ake ni some agete hai ni suru |
The sky is stained with ash; My song will not reach ― Then so be it! With the crackling tone of flame I will stain the sky vermillion and then turn it all to ash! |
君が夢を見る 夜を燃やそう 緋い夜空の 蒼き星よ月まで届け |
Kimi ga yume wo miru yoru wo moyasou akai yozora no aoki hoshi yo tsuki made todoke |
While you dream I will burn the night! O Blue stars in the scarlet night sky, Reach to the heavens!! |
いつか叶うなら 美しい夜明けを この灯火を 朱昇る先の最果てへ |
Itsuka kanau nara utsukushii yoake wo kono tomoshibi wo ake noboru sakino sai hate he |
If my wish will one day be granted, Ascending the beautiful dawn Ascending these firelights, I will go on to the very end |
やがて壊れそうな 夜が明けるから 東雲空の 時へ流れ朝を迎える |
Yagate kowaresou na yoru ga akeru kara shino no me sora no toki he nagare asa wo mukaeru |
Eventually, when the night is About to break – For it will open As the hour of dawn washes over I will welcome the morning |
そして 明けぬ夜に 夜明けが来たなら 東雲空へ 君と輪廻へと旅立とう |
Soshite akenu yoru ni yoake ga kita nara shi no nome sora he kimi to rinne he to tabidatou |
So then if this unbreakable night Is really to meet its end Towards the dawn Together with you, I'll travel on to rebirth and reincarnation |
やがて壊れそうな 歌を抱きしめて 紅蓮の音色は 空を穿て ten made, to do key!! |
yagate kowaresou na uta wo dakishimete guren no neiro wa sora wo ugate ten made, to do key! |
Finally, when my song is About to break – I will embrace it The tone of a crimson lotus Will pierce the sky, Ten made, to do key!! |