- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Unconnected.
Unconnected. by C.H.S | |
---|---|
Featured in:
|
|
Original | Translation |
当たり前だと思ってた 口に出すことと変わらないから 同じように伝達され 私の心に 響いてく |
At first I took it for granted They weren’t different from words that were spoken Their communication would connect all the same Resonating in my heart |
ふとした瞬間に気づく この声を聞いてる 私だけ 内に秘められた叫びを 理解する 異端―――。 |
But then suddenly I realized The only one listening to this voice was me The only heretic who could understand Those hidden screams within—. |
近づいてくる人々の 陽気な視線と 無垢な笑顔に 勇気付つけられ ここにいる 私に必要な人々 |
People would come to me With bright glances and faultless smiles Praising me, encouraging me I needed them |
最初はそうと信じてた こんな力がなかったらずっと 盲目的でいられたかな 幸せのままでいれたのに |
In the beginning I believed them If I hadn’t had this power Would I have been forever blind? I could have been happy! |
悟る 言葉の裏に隠された 羨み恨みにまみれてる現実を |
Understanding that hidden behind words The truth smeared in jealousy and hatred |
研ぎ澄まされた 負の感情が 私の胸を締め付けてゆくから 隠匿 掩蔽 ”I know what you think.” 伝えない伝えられない 壁よ隔て |
Your negative emotions, sharp and clear Grip and strangle my heart; Concealed? Hidden? “I know what you think.” From these things unsaid, that cannot be said; walls, separate me! |
身体と躯が触れるたび 思いと想いが遠く離れてゆく 建前 上辺 ”I need you, I love you.” 薄汚い本心 気持ち悪いの |
Each time body touches corpse Emotions are pulled apart from thoughts Appearances; on the surface, “I need you, I love you.” Your filthy intentions disgust me |
Uhh…Ahh… |
Uhh…Ahh… |
近づいてくる人々の 好奇の視線と 歪む悦顔に 疲れて蔑んで嘲笑う 「そんなの いやだ」と 抗えず |
People come to me With curious glances and twisted smile Tired of it all, I snap and scorn “I hate that about you,” unable to resist |
だからこそ流されていて 毒されていることにも気づかず 紛い物の救いの手が 紛れもないものに見えたり |
Because of that I was swept away I didn’t realize how much I was being poisoned Seeing each hand of saving grace clearly For what it was: fake, a lie |
悟る こともできてた筈なのに 情事に興じた狂気じみた過ち |
Understanding.. I should have known my mistake Caught up in a love affair marked with insanity |
一瞬の迷いで何かが 饒舌な嘘に絡めとられてゆく 後悔 怨念 ”Really you save me?” 終幕のない戯曲 主役は誰? |
In a moment of hesitation, something Was gripped, caught in a flood of lies Regret; with a grudge, “Really, you’ll save me?” In this play with no finale, just who acts the leading role? |
心とココロが触れるたび 私とワタシが遠く離れてゆく 建前 上辺 ”I need you, I love you.” 薄汚い本心 気持ち悪いよ |
Each time heart touches hEaRT I am pulled apart from mYsELf Appearances; on the surface, “I need you, I love you.” Your filthy intentions disgust me |
Uhh…Ahh… |
Uhh…Ahh… |
“hahaha…unconnected” |
“hahaha…unconnected” |
| |
“Each time body touches corpse” would normally read “each time a body touches another” but one word is used for body, and another for “body with a rotten core” or corpse. I did the whole hEaRT, and mYsELf, because of the katakana and to represent Satori having issues with herself. | |