• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Under the sky

From Touhou Wiki
Revision as of 09:55, 26 September 2022 by Mikosoro (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group =Alstroemeria Records | titleen =Under the sky | length =04:12 | arranger =Masayoshi Minoshima | lyricist =ayame | vocalist...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Under the sky by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD-0079.jpg
IMAGINARY JOURNEY
Original Romanized Translation

静寂が全てを奪う 今はまだ歌に出来ない 悲しみを数えることを 当たり前にはしたくない

seijaku ga subete o ubau ima wa mada uta ni dekinai kanashimi o kazoeru koto o atarimae ni wa shitakunai

The silence steals away all I still can’t express it with a song Counting the times I’ve been sorrowful isn’t something I want to make a routine

忘却が悲しいと あの頃は知らなくて 取り戻せるのならば 何にでもなれるのに 明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない 長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

boukyaku ga kanashii to ano koro wa shiranakute tori modoseru no naraba nani ni demo nareru noni akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Back then, I didn’t realize that losing memories is a sad thing and yet I would become anything, if I could take them back Day by day passes, but strangely the night doesn’t end Nobody asked for this long dream to continue anymore

雲の晴れ間からは まだ見ぬ光が 残されたような 気がしてた 夢の彼方までと 届くよう願った 遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga nokosareta you na ki ga shiteta yume no kanata made to todoku you negatta haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling that a yet unseen light was left behind I wished to reach the ends of this dream far away, under the sky

毎日を数えるだけの あの日々が手から離れた

mainichi o kazoeru dake no ano hibi ga te kara hanareta

The life of just counting by the days left my hands

例え今 朽ちようと 強い風が吹いても 断つことが出来るなら まだ前を向けるから 明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない 長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

tatoe ima kuchiyou to tsuyoi kaze ga fuitemo tatsu koto ga dekiru nara mada mae o mukeru kara akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Even if I were to rot now, even if a strong gust blew, if I can break away, then I can still look forward Day by day passes, but strangely the night doesn’t end Nobody asked for this long dream to continue anymore

咲いた花の名前 誰もが忘れて 見上げることなく 時は過ぎ 大切な日々まで 知られず枯れてた 芽吹く時 儚くて

saita hana no namae dare mo ga wasurete mi ageru koto naku toki wa sugi taisetsu na hibi made shirarezu kareteta mebuku toki hakanakute

Everyone forgot the name of the flower that bloomed and without looking up, time passed by Even my precious days withered away in secret The moment that sprouted was short-lived

雲の晴れ間から まだ見ぬ光が 残されたような 気がしてた 夢の彼方までと 届くよう願った 遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga nokosareta you na ki ga shiteta yume no kanata made to todoku you negatta haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling that a yet unseen light was left behind I wished to reach the ends of this dream far away, under the sky

Translated by Amen