- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Wheel: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
* source: {{SA}} | * source: {{SA}} | ||
|album1={{LyricAlbum|Show me your love|SSC0001.jpg}} | |album1={{LyricAlbum|Show me your love|SSC0001.jpg}} | ||
|album2={{LyricAlbum|Love best|Ssc-0007.jpg}} | |||
|lyrics_source=http://kafkafuura.wordpress.com/2010/02/24/wheel-lyrics-translation/ | |lyrics_source=http://kafkafuura.wordpress.com/2010/02/24/wheel-lyrics-translation/ | ||
Line 147: | Line 148: | ||
jigoku no hate made | jigoku no hate made | ||
|rom9= | |rom9= | ||
hi ni | hi ni kuberu toki ha | ||
dareka ga gisei tonari | dareka ga gisei tonari | ||
shizumeru ni ha | shizumeru ni ha |
Latest revision as of 11:21, 8 April 2013
Wheel by Studio "Syrup Comfiture" | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
飛び立った鳥 追いかけた子猫 届かない爪 役立たずの鞘 |
tobitatta tori oikaketa koneko todokanai tsume yakutatazu no saya |
A bird takes off, and A kitten chases after it, but It’s claws don’t reach, Such matches are useless. |
燃え立った羽 顧みる地底 焼け石に水 役立たずの水 |
moetatta hane kaerimiru chitei yakeishi ni mizu yakutatazu no mizu |
Its wings burst into flame, and The depths of the earth seen looking back are Unquenchable by water, Such water is useless. |
捕らわれた檻 造られた空ろ 誰が為にある 抜け出せないまま |
torawareta ori tsukurareta utsuro taga tame ni aru nukedasenai mama |
The cage in which you’re captured, and The constructed void are For whose sake? You can’t leave. |
探された鍵 望まれた自由 誰が為にある 己が為 |
sagasareta kagi nozomareta jiyuu taga tame ni aru onore ga tame |
The key that you searched for, The freedom that you wished for, are For whose sake? Your own. |
あなただけの檻の中で 肥大しては満ちて行く赤闇 声を上げて気づくまでは 溶けたことさえ解らない |
anata dake no ori no naka de hidaishite ha michiteyuku aka yami koe wo agete kiduku made ha toketa koto sae wakaranai |
Inside that cage with you alone comes An expanding, filling red darkness. You raise your voice, but before anyone realizes, No one can tell anything was ever there before. |
ああ ゆらゆら ゆらゆら 火焔を背負って ぐるぐる ぐるぐる 車輪を廻して |
aa yurayura yurayura kaen wo seotte guruguru guruguru sharin wo mawashite |
Ah~ Back and forth, back and forth I raise the conflagration Around and round, around and round I spin the wheels |
どこかに手足を 落としてきたみたい そんなの構わず ついてきて |
dokoka ni teashi wo otoshitekita mitai sonna no kamawazu tsuitekite |
It looks like you lost Your limbs somewhere; Don’t worry about that Just come with me. |
燃ゆる火は 炭とて残さず消して 思い出 面影 諦めついたら あなたは 風とて残さず消え去る 行き先 ひとつ 地獄の果てまで |
moyuru hi ha sumitote nokosazu keshite omoide omokage akirametsuitara anata ha kazetote nokosazu kiesaru ikisaki hitotsu jigoku no hate made |
These burning flames Erase without even leaving ashes If you give up on your Memories and vestiges You’ll disappear Without leaving even a breeze You have a single destination, The ends of Hell. |
火に焼べるときは 誰かが犠牲となり 沈めるには 誰かの心の懸かり |
hi ni kuberu toki ha dareka ga gisei tonari shizumeru ni ha dareka no kokoro kakari |
Plunged into flame, Someone becomes a sacrifice When submerging, Someone’s life is put on the line. |
意図されたら 無意識に戻れない 加味されたら 自由には戻れない |
ito saretara muishiki ni modorenai kami saretara jiyuu ni ha modorenai |
If you force your intentions, You won’t return to unconsciousness. If you force consideration, You won’t return to freedom. |
承知の上 もう戻らない |
shouchi no ue mou modoranai |
After you acknowledge it There’s no turning back. |
ああ ゆらゆら ゆらゆら 火焔を背負って ぐるぐる ぐるぐる 車輪を廻して |
aa yurayura yurayura kaen wo seotte guruguru guruguru sharin wo mawashite |
Ah~ Back and forth, back and forth I raise the conflagration Around and round, around and round I spin the wheels |
どこかに手足を 落としてきたいみたい そんなの構わず ついてきて |
dokoka ni teashi wo otoshitekita mitai sonna no kamawazu tsuitekite |
It looks like you lost Your limbs somewhere; Don’t worry about that Just come with me. |
ああ ゆらゆら ゆらゆら 火焔を背負って ぐるぐる ぐるぐる 車輪を廻して あなたは 風とて残さず消え去る 行き先 ひとつ 地獄の果てまで |
aa yurayura yurayura kaen wo seotte guruguru guruguru sharin wo mawashite anata ha kazetote nokosazu kiesaru ikisaki hitotsu jigoku no hate made ha |
Ah~ Back and forth, back and forth I raise the conflagration Around and round, around and round I spin the wheels You’ll disappear Without leaving even a breeze You have a single destination, The ends of Hell. |
ゆらゆら ゆらゆら 火焔を背負って ぐるぐる ぐるぐる 車輪を廻して |
yurayura yurayura kaen wo seotte guruguru guruguru sharin wo mawashite |
Back and forth, back and forth I raise the conflagration Around and round, around and round I spin the wheels |
思い出 面影 振り返らないで どこかに心を落としてきたわ |
omoide omokage furikaeranaide dokoka ni kokoro wo oto shitekita wa |
Don’t look back upon your Memories and vestiges You’ve already left your heart behind somewhere. |