• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Who Am I?

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Who Am I? by Yuuhei Satellite
Original Romanized Translation

迷い込んだ ここはいずこ? 記憶を探ってみた 暗闇と微睡みの中 私は眠ったはず

mayoikonda koko wa izu ko? kioku wo sagutte mita kurayami to madoromi no naka watashi wa nemutta hazu

I’ve lost my way, just what is this place? I attempted to search my memories This darkness and drowsiness, I must be sleeping

くだらない日常にサヨナラを告げる日ね これがどんな仕組みで 原因も分からないけど

kudaranai nichijou ni sayonara wo tsugeru hi ne kore ga don’na shikumi de gen’in ga wakaranai kedo

I did say goodbye to my pointless daily life But what the cause of this is, I don’t know

覗きましょ、世界 夢の中 殺されないように 足取りは重くない 見慣れた未知をただ彷徨う

nozokimasho, sekai yume no naka korosarenai you ni ashidori wa omokunai minareta michi wo tada samayou

Let’s peek, at this world in my dreams So that I won’t be killed I keep the steps I take light Just wandering in the familiar unknown

知らないわ でもね、懐かしい空気を吸い込んだ 空は青 変わらない 違和感さえ愛しく思う

shiranai wa demo ne, natsukashii kuuki wo suikonda sora wa ao kawaranai iwakan sae itoshiku omou

I don’t know But, I’ve inhaled this nostalgic atmosphere The sky is blue, unchanging Even this unease is a beloved feeling

時間を超え 常識さえ嘲る立場にある 「行動には目的が欲しいね」と 君は言った 裏側を知るほどに 人類の粗末さが 滲み出て痒くなる 気づかないフリをしなくちゃ

jikan wo koe joushiki sae azakeru tachiba ni aru ‘koudou ni wa mokuteki ga hoshii ne” to kimi wa itta uragawa wo shiru hodo ni jinrui no somatsusa ga shimi dete kayuku naru kidzukanai furi wo shinakucha

Passing through time, to a place ridiculing my common sense “When I act, I want to do it with a purpose,” is what you said The more I learn about the other side, the more the inferiority Of humanity shows. I’ll have to pretend not to notice this itch

覗きましょ、世界 夢の中 殺されないように 足取りは重くない 見慣れた未知をただ彷徨う

nozokimasho, sekai yume no naka korosarenai you ni ashidori wa omokunai minareta michi wo tada samayou

Let’s peek, at this world in my dreams So that I won’t be killed I keep the steps I take light Just wandering in the familiar unknown

知らないわ でもね、懐かしい空気を吸い込んだ 空は青 変わらない 違和感さえ愛しく思う

shiranai wa demo ne, natsukashii kuuki wo suikonda sora wa ao kawaranai iwakan sae itoshiku omou

I don’t know But, I’ve inhaled this nostalgic atmosphere The sky is blue, unchanging Even this unease is a beloved feeling

スキマから落ちたこの記憶 意味はあるんでしょう? 隠されたその歴史 探す必要があるみたい

sukima kara ochita kono kioku imi wa arun deshou? kakusareta sono rekishi sagasu hitsuyou ga aru mitai

These memories that fell from the gaps I wonder if they hold any meaning It’s like I need to seek their hidden history

行きましょう 今日も、懐かしい空気を吸い込んだ 空は紅く怪しい 何かが起こる予感がする

ikimashou kyou mo, natsukashii kuuki wo suikonda sora wa akaku ayashii nanika ga okoru yokan ga suru

So let’s go now I’ve inhaled this nostalgic atmosphere again today The sky is red, mysterious and ominous I have a feeling that something is going to happen

Lyrics source: Translated by Fuyuko.