• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: You're the love of my life...

From Touhou Wiki
Revision as of 19:38, 27 July 2020 by Yamaxandu (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
You’re the love of my life… by EastNewSound
Featured in:
ENS-0032.png
Perpetual Devotion
Additional Info
Original Romanized Translation

君の中に 私の心があるならば 共に行こう 難しいコトなんてないのさ 広く遠い 空を泳ぐ真っ白な雲 ずっと君の特別になりたいよ

kimi no naka ni watashi no kokoro ga aru naraba tomo ni yukou mutsukashii koto nan’te nai no sa hiroku tooi sora wo oyogu masshiro na kumo zutto kimi no tokubetsu ni naritai yo

If my heart really does lie within you, Let’s go, for nothing will stand in our way As white clouds swim across the broad clear sky I hope to be forever special to you

小さな手のひら それが愛しくて 守りたい 初めてそう思えたよ 何気ない会話 何気ない癖も 何よりも大切でかけがえない愛の為に

chiisa na te no hira sore ga itoshikute mamoritai hajimete sou omoeta yo nanigenai kaiwa nanigenai kuse mo nani yori mo taisetsu de kakegaenai ai no tame ni

Your small hands are lovely to me; for the first time I felt suddenly I wanted to protect someone I think of the words we share, and your mannerisms, but Most of all, it’s for the sake of this precious, irreplaceable love….

 

 

You’re the love of my life

旅の途中 沢山の出逢いと別れに 違う道を歩んでみたい時もあるのさ どんなことで傷付いて 逃げ出したいのか 君と私 そんなに強くなくて

tabi no tochuu takusan’ no deai to wakare ni chigau michi wo ayun’demitai toki mo aru no sa don’na koto de kizutsuite nigedashitai no ka kimi to watashi son’na ni tsuyokunakute

Throughout our journey, with its many meetings and farewells I wonder what it would be like to walk down a different road What would it take, for me to be hurt and want to run away? You and I, aren’t very strong after all

大きな背中に憧れていたよ 何時だって心の真ん中にある 好きなモノは何? 好きなコトは何? 目の前に広がった満点の星空眺め

ookina senaka ni akogareteita yo itsudatte kokoro no man’naka ni aru suki na mono wa nani? suki na koto wa nani? me no mae ni hirogatta man’ten’ no hoshizora nagame

I admired you, as I watched you from behind You are always in the very center of my heart What is it I like, what is it that I want? I wonder Staring at the perfect starry sky laid out before my eyes

 

 

You’re the love of my life You’re the love of my life You’re the love of my life You’re the love of my life

小さな手のひら それが愛しくて 守りたい 初めてそう思えたよ 何気ない会話 何気ない癖も 何よりも大切でかけがえない愛の為に

chiisa na te no hira sore ga itoshikute mamoritai hajimete sou omoeta yo nanigenai kaiwa nanigenai kuse mo nani yori mo taisetsu de kakegaenai ai no tame ni

Your small hands are lovely to me; for the first time I felt suddenly I wanted to protect someone I think of the words we share, and your mannerisms, but Most of all, it’s for the sake of this precious, irreplaceable love….

Translated by kafka-fuura