- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ZEIT DES MONDLICHTS: Difference between revisions
(Created page with "{{Lyrics | group=Babbe Music | titleen=ZEIT DES MONDLICHTS | length=04:15 | arranger=Babbe | lyricist=Mai88 | vocalist=Sasi | source= * original title: {{lang|ja|月時計...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| group=[[Babbe Music]] | | group=[[Babbe Music]] | ||
| | | titlejp=ZEIT DES MONDLICHTS | ||
| titleen =Time of the Moonlight | |||
| length=04:15 | | length=04:15 | ||
| arranger=Babbe | | arranger=Babbe | ||
Line 89: | Line 90: | ||
Da ruf' ich deinen Namen, | Da ruf' ich deinen Namen, | ||
Licht in meiner Welt! | Licht in meiner Welt! | ||
| eng1=The night dawns | |||
and the moonlight shines brightly | |||
my tears are sparkling silently in the light of the moon. | |||
| eng2=Quite perishable are | |||
my thoughts and | |||
your view once again | |||
enclosed by darkness. | |||
| eng3=I’m thinking of our time | |||
we spent | |||
it is standing still. | |||
| eng4=I look up to the moon | |||
and see the days | |||
that were long ago. | |||
| eng5=This time is vanishing, | |||
blurring my tears, flowers wither | |||
until the end arrives. | |||
| eng6=So I’m moving forward | |||
along this path | |||
and behold the colours of this world | |||
gradually becoming pale. | |||
| eng7=I, accepting the fate | |||
like it now is, | |||
Do I even have the power | |||
to change things up? | |||
| eng8=And the time is standing that silently~ | |||
And the world does not stir~ | |||
And the clock does not tick anymore~ | |||
| eng9=I want to see you again, | |||
feel your warmth, | |||
I still firmly believe in miracles | |||
And I would like to… | |||
| eng10=Hear your voice, | |||
see your eyes, | |||
and together with you | |||
smile again… | |||
| eng11=For that, I would continue | |||
until the end of this world. | |||
| eng12=A tiny spark of hope | |||
that gives me power, | |||
I want to see you again! | |||
| eng13=Am I seeing you again? | |||
Am I hearing you again? | |||
Your view is diffused | |||
But still I can recognise you. | |||
| eng14=Is that just a dream | |||
like every single one else? | |||
Did this waiting | |||
finally pay off? | |||
| eng15=When the time is on standstill | |||
and the world so motionless | |||
and the clock, it doesn’t tick | |||
I am still waiting for you… | |||
| eng16=In the moonlit night | |||
where everything is different | |||
then I call your name | |||
Light in my world! | |||
|lyrics_source=https://babbemusic.bandcamp.com/track/zeit-des-mondlichts | |lyrics_source=https://babbemusic.bandcamp.com/track/zeit-des-mondlichts | ||
}} | }} | ||
[[Category: Lyrics in German]] |
Latest revision as of 20:59, 29 November 2022
Time of the Moonlight by Babbe Music | |
---|---|
Featured in:
|
|
Original | Translation |
Die Nacht bricht an und Der Mond leuchtet hell, Leise glitzern meine Tränen in dem Mondlicht. |
The night dawns and the moonlight shines brightly my tears are sparkling silently in the light of the moon. |
So vergänglich sind Die Gedanken und Dein Bild wieder mal Von Dunkelheit umschlossen. |
Quite perishable are my thoughts and your view once again enclosed by darkness. |
Ich denk' an uns're Zeit, Die wir verbracht haben, Sie steht still. |
I’m thinking of our time we spent it is standing still. |
Blick ich zum Mond herauf Und seh die Tage, Die nun längst vergangen sind. |
I look up to the moon and see the days that were long ago. |
Es verschwindet diese Zeit, verwischen meine Tränen, Blumen welken Bis das Ende kommt. |
This time is vanishing, blurring my tears, flowers wither until the end arrives. |
So geh' ich weiter Diesen Weg entlang Und seh' die Farben dieser Welt Allmählich bleich werden. |
So I’m moving forward along this path and behold the colours of this world gradually becoming pale. |
Akzeptiere ich das Schicksal So wie's nun ist, Hab' ich denn die Kraft Die Dinge zu verändern? |
I, accepting the fate like it now is, Do I even have the power to change things up? |
Und die Zeit steht so still~ Und die Welt regt sich nicht~ Und die Uhr tickt nicht mehr~ |
And the time is standing that silently~ And the world does not stir~ And the clock does not tick anymore~ |
Will dich noch mal seh'n, Deine Wärme spür'n, Ich glaub' weiter fest an Wunder Und ich möchte... |
I want to see you again, feel your warmth, I still firmly believe in miracles And I would like to… |
Deine Stimme hör'n, Deine Augen seh'n, Und zusammen mit dir Wieder lächeln können... |
Hear your voice, see your eyes, and together with you smile again… |
Dafür würd' ich gar bis ans Ende Dieser Welt weitergeh'n. |
For that, I would continue until the end of this world. |
Ein kleiner Funken Hoffnung Der mir Kraft gibt, Ich will dich noch einmal seh'n! |
A tiny spark of hope that gives me power, I want to see you again! |
Sehe ich dich wieder? Höre ich dich wieder? Unscharf ist dein Bild Dennoch erkenne ich dich. |
Am I seeing you again? Am I hearing you again? Your view is diffused But still I can recognise you. |
Ist das nur ein Traum Wie jeder andere auch? Hat sich dieses Warten Endlich doch gelohnt? |
Is that just a dream like every single one else? Did this waiting finally pay off? |
Ist die Zeit im Stillstand Und die Welt so reglos Und die Uhr, sie tickt nicht Warte ich noch auf dich... |
When the time is on standstill and the world so motionless and the clock, it doesn’t tick I am still waiting for you… |
In der Mondnacht, In der alles anders ist, Da ruf' ich deinen Namen, Licht in meiner Welt! |
In the moonlit night where everything is different then I call your name Light in my world! |
| |