• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: clock work lust

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


clock work lust by MOFUYA
Original Romanized Translation

月の光さえ 眩しく見えるような どこまでも 暗く深い 闇の底へ 痛みすら感じないほど 冷たい水の中は いつまでも 貴女への愛を鈍らせない

tsuki no hikari sae mabushiku mieru yōna doko made mo   kuraku fukai   yami no soko e itami sura kanjinai hodo   tsumetai mizu no naka wa itsu made mo   kijo e no ai o niburasenai

Even the light of the moon seems dazzling anywhere, even at the bottom of the gloomiest darkness. Even being in waters so cold that I can’t even feel pain, it’ll never ever cause my love to weaken towards you

今時間を止めて この心投げかけても 届かないなら せめて 身体だけでも その夜の中で 裁かれた罪に 溺れて沈んでいく 貴女は ただ 笑っている

kon jikan o tomete   kono kokoro nagekakete mo   todoke ka nainara semete   shintai dake demo sono yoru no naka de   sabakareta tsumi ni   oborete shizundeiku kijo wa   tada   waratteiru

Now, even if I stop time and cast away my heart, I would not reach you then Though at most I’ll just reach your body In the middle of that night, I indulged and drowned in the sins that I had been judged on And you are just laughing at me.

壊れ始めてる ダイアルを廻し 微かに動いた 針は 私の胸を刺す

kowarehajimeteru   daiaru o mawashi kasuka ni ugoita   hari wa   watashi no mune o sasu

Beginning to break down, I turned my dial around And its faintly touched hand pierces my chest through

今時間を止めて この心投げかけても 届かないなら せめて 身体だけでも その夜の中で 裁かれた罪に 溺れて沈んでいく 貴女は ただ 笑っている

kon jikan o tomete   kono kokoro nagekakete mo   todoke ka nainara semete   shintai dake demo sono yoru no naka de   sabakareta tsumi ni   oborete shizundeiku kijo wa   tada   waratteiru

Now, even if I stop time and cast away my heart, I would not reach you Though at most I’ll just reach your body In the middle of that night, I indulged and drowned in the sins that I had been judged on And you are just laughing at me.

今目を塞いで 何もかも差し出しても 届かないなら せめて カタチだけでも 悦楽の中で 縛られた愛に 溺れて歪んでいく 私は ただ 笑っている

imame o fusaide   nanimokamo sashidashite mo   todoke ka nainara semete   katachi dake demo etsuraku no naka de   shibarareta ai ni   oborete igandeiku watashi wa   tada   waratteiru

Now, even if I close my eyes and present myself for everything, I would not reach you Though at most it’ll just be for form’s sake In the middle of my pleasure, I drown myself crookedly in the love that bound me. And I am just laughing at myself.

Lyrics source: Translated by Mari.