- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: clock work lust
clock work lust by MOFUYA | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
月の光さえ 眩しく見えるような どこまでも 暗く深い 闇の底へ 痛みすら感じないほど 冷たい水の中は いつまでも 貴女への愛を鈍らせない |
tsuki no hikari sae mabushiku mieru yōna doko made mo kuraku fukai yami no soko e itami sura kanjinai hodo tsumetai mizu no naka wa itsu made mo kijo e no ai o niburasenai |
Even the light of the moon seems dazzling anywhere, even at the bottom of the gloomiest darkness. Even being in waters so cold that I can’t even feel pain, it’ll never ever cause my love to weaken towards you |
今時間を止めて この心投げかけても 届かないなら せめて 身体だけでも その夜の中で 裁かれた罪に 溺れて沈んでいく 貴女は ただ 笑っている |
kon jikan o tomete kono kokoro nagekakete mo todoke ka nainara semete shintai dake demo sono yoru no naka de sabakareta tsumi ni oborete shizundeiku kijo wa tada waratteiru |
Now, even if I stop time and cast away my heart, I would not reach you then Though at most I’ll just reach your body In the middle of that night, I indulged and drowned in the sins that I had been judged on And you are just laughing at me. |
壊れ始めてる ダイアルを廻し 微かに動いた 針は 私の胸を刺す |
kowarehajimeteru daiaru o mawashi kasuka ni ugoita hari wa watashi no mune o sasu |
Beginning to break down, I turned my dial around And its faintly touched hand pierces my chest through |
今時間を止めて この心投げかけても 届かないなら せめて 身体だけでも その夜の中で 裁かれた罪に 溺れて沈んでいく 貴女は ただ 笑っている |
kon jikan o tomete kono kokoro nagekakete mo todoke ka nainara semete shintai dake demo sono yoru no naka de sabakareta tsumi ni oborete shizundeiku kijo wa tada waratteiru |
Now, even if I stop time and cast away my heart, I would not reach you Though at most I’ll just reach your body In the middle of that night, I indulged and drowned in the sins that I had been judged on And you are just laughing at me. |
今目を塞いで 何もかも差し出しても 届かないなら せめて カタチだけでも 悦楽の中で 縛られた愛に 溺れて歪んでいく 私は ただ 笑っている |
imame o fusaide nanimokamo sashidashite mo todoke ka nainara semete katachi dake demo etsuraku no naka de shibarareta ai ni oborete igandeiku watashi wa tada waratteiru |
Now, even if I close my eyes and present myself for everything, I would not reach you Though at most it’ll just be for form’s sake In the middle of my pleasure, I drown myself crookedly in the love that bound me. And I am just laughing at myself. |
| ||