Lyrics: cold

From Touhou Wiki
Revision as of 11:29, 2 September 2017 by Reckon (talk | contribs) (Added a translation by kafka-fuura)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
cold by Kairo
Original Romanized Translation

寒い寒いまんま 凍えそうな夜に 一人震えている

samui samui man'ma kogoesou na yoru ni hitori furueteiru

The cold won't let up This freezing night I shiver all alone

くべる薪はもうない 体温は下がるままで もう動けやしないんだ

kuberu maki wa mou nai taion' wa sagaru mama de mou ugoke ya shinain'da

There's no more wood to burn My temperature keeps falling I can't move anymore

道端で飢えて 死んだ黒猫を 横目で流して 夜明けを待っている

michi hata de uete shin'da kuroneko wo yokome de nagashite yoake wo matteiru

A black cat starved to death On the side of the road I pass with a glance Waiting for dawn

君の様にならないと 私は嗤って 夜明けを待っている

kimi no you ni naranai to watashi wa waratte yoake wo matteiru

“I won't end up like you,” I scorn, Waiting for dawn

最後の食事はいつだ そんなことは覚えてないよ

saigo no shokuji wa itsu da son'na koto wa oboetenai yo

When was the last time I ate? I wouldn't have any idea

「君の骨は良く燃えそうだね」って うるさいよ もう寝かせておくれよ

“kimi no hone wa yoku moesou da ne” tte urusai yo mou nekaseteokure yo

“I'm sure your bones would burn well…” Shut up! Just let me sleep.

もう放っておいてよ

mou houtteoite yo

Just leave me alone.

血反吐を流して 死にそうな今も 平気な顔して 明日を探している

chihedo wo nagashite shinisou na ima mo heiki na kao shite asu wo sagashiteiru

Even now as I cough up blood Drawing near to death I act as if I'm fine Searching for tomorrow

君の様になるまいと 心では泣いて 息を殺している

kimi no you ni narumai to kokoro de wa naite iki wo koroshiteiru

In my heart I cry, “I won't end up like you!” Stilling my breath

そう 誰もが皆そうやって生きている そんなものに価値はないと 誰もが皆わかっているんだ

sou dare mo ga min'na sou yatte ikiteiru son'na mono ni kachi wa nai to dare mo ga min'na wakatteirun’da

Of course, Everyone lives their life like this Everyone knowing there's No worth in doing so

道端で飢えて 死んだ黒猫を 両手で抱えて 夜明けを待っている

michihata de uete shin'da kuroneko wo ryoute de kakaete yoake wo matteiru

That black cat starved to death On the side of the road I pick up and hold in my arms Waiting for the dawn

君の様にならないと 私は笑って 明日を探していく

kimi no you ni naranai to watashi wa waratte asu wo sagashiteyuku

“I won't end up like you,” I smile, Searching for tomorrow

「君の様にならないよ」 小声で囁き 優しく撫でる

“kimi no you ni naranai yo” kogoe de sasayaki yasashiku naderu

“I won't end up like you,” I whisper softly, Gently carressing it.

「君の様にならないよ」 大事に大事に 朝日を待っているよ

“kimi no you ni naranai yo” daiji ni daiji ni asahi wo matteiru yo

“I won't end up like you,” Holding it close, Waiting for the morning sun.

今でも

ima demo

Even now,

もう寒くはないでしょう

mou samuku wa nai deshou

It isn't cold anymore is it?

Translated by kafka-fuura