Lyrics: color

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


color by kairo
Original Romanized Translation

水彩画の空 前髪を揺らし 風が通り過ぎていく 雫を零して

suisaiga no sora maegami wo yurashi kaze ga toorisugiteiku shizuku wo koboshite

The aquarelle sky Flutters my bangs The wind blows by The droplets fall down

曖昧を滲ませ なぞる境界線 壊れた鏡の中で 誰かが泣いてた

aimai wo nijimase nazoru kyoukai-sen kowareta kagami no naka de dareka ga naiteta

Tracing the boundaries And blurring them out Someone’s crying Inside the broken mirror

口をついた言葉さえ ため息にとかして

kuchi wo tsuita kotoba sae tameiki ni tokashite

Even the words I spoke Melt into just a sigh

いつからか解れていた 糸を紡ぎながら

itsukara ka hotsureteita ito wo tsumugi nagara

At some point, it’s come undone While I was spinning the thread…

夜が来る前に君の口ずさんでいた いつか聞いたあの音に身を委ねよう

yoru ga kuru mae ni kimi no kuchizusandeita itsuka kiita ano oto ni mi wo yudane you

Before the night fell, you were humming that sound I heard somewhere before; I entrust my whole self to it

ベルヴェットの森 五線譜を描く 踊る記号に 心と 瞳を映して

berubetto no mori gosenfu wo egaku odoru kigou ni kokoro to hitomi wo utsushite

The velvet forest Draws a staff score The dancing symbols Reflect My heart and eyes

コバルトの岸辺に 飲み込まれそうなの 汚れた鏡の中で 誰かが笑うわ

kobaruto no kishibe ni nomikomare sou na no yogoreta kagami no naka de dareka ga warau wa

I feel like I’m about to Be swallowed by the cobalt shore Someone’s laughing Inside the dirty mirror

頬に触れた指先と セルロイドの肌に

hoo ni fureta yubisaki to seruroido no hada ni

The fingertips that touched my cheek And their celluloid skin

忘れかけてた想いを 縫い合わせられたら

wasurekaketeta omoi wo nuiawaseraretara

If we could just sew All the feelings we’ve forgotten back together…

朝が来る前に君と見たこの景色を 褪せた色に焼き付けて胸を焦がすの

asa ga kuru mae ni kimi to mita kono keshiki wo aseta iro ni yakitsukete mune wo kogasu no

Before the dawn comes, that view we saw together Will be burnt into my heart, with dulled down colors

足下には 続いた轍と 交わり合う 道が残る

ashimoto ni wa tsudzuita wadachi to majiwari au michi ga nokoru

At my feet A wheel track spreads out As it meets The path that remained

痛みを忘れて

itami wo wasurete

Forgetting the pain

夜が明ける迄にあの日見た物語の 白いままの結末に花を咲かそう

yo ga akeru made ni ano hi mita monogatari no shiroi mama no ketsumatsu ni hana wo sakasou

By the time the night falls, the end of that story I saw one day Will bloom as a white flower

夜が明ける前に君の口ずさんでいた いつか聞いたあの音に身を委ねよう

yo ga akeru mae ni kimi no kuchizusandeita itsuka kiita ano oto ni mi wo yudane you

Before the night fell, you were humming that sound I heard somewhere before; I entrust my whole self to it

Lyrics source: Translation by Nazohato