Lyrics: from the East
from the East by Kairo | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
いつも思っていた ここから離れて 私の知らない世界 見に行きたいって |
itsumo omotteita koko kara hanarete watashi no shiranai sekai mi ni ikitaitte |
I always wanted to go see An unknown far-away place |
今でも良く覚えているの そう言った時の嬉しそうな貴方の顔を |
ima demo yoku oboeteiru no sou itta toki no ureshisou na anata no kao wo |
Do you still remember? The happy look on your face as you said those words |
私のことを覚えていますか そちらの天気はどうですか 今日も私は旅しています 貴方との日々をこの胸に |
watashi no koto wo oboeteimasu ka sochira no tenki ha dou desu ka kyou mo watashi ha tabishiteimasu anata to no hibi wo kono mune ni |
Do you still remember me? How is the weather over there? I'm still traveling With the days with you in my heart |
寂しくないですか もう大丈夫ですか こちらはもうすぐ春 暖かくなって 最初に出会った時のことを思い出して 一人笑っています 宝物です もう会う事はないと分かっていても まだ私の心は温かいままです |
sabishikunai desu ka mou daijoubu desu ka kochira ha mou sugu haru atatakaku natte saisho ni deatta toki no koto wo omoidashite hitori waratteimasu takaramono desu mou au koto ha nai to wakatteitemo mada watashi no kokoro ha atatakai mama desu |
Aren't you lonely? Or are you alright? It's soon spring here, and it's becoming warmer I remember the time when we first met Laughing alone, those are precious memories Even though I know we won't meet again, My heart is still filled with warmth |
それでも これで良かったと 悲しくないと私は思っているのです |
sore demo kore de yokatta to kanashikunai to watashi ha omotteiru no desu |
But it's fine Because I don't think you're sad |
貴方が一人全て忘れてしまったとしても |
anata ga hitori subete wasureteshimatta toshitemo |
Even if you've forgotten it all |
今も私は全て覚えています だからどうか気付かないように 優しすぎた貴方に送る 私の最後の言葉を |
ima mo watashi ha subete oboeteimasu dakara dou ka kitsukanai you ni yasashi sugita anata ni okoru watashi no saigo no kotoba wo |
I still remember everything So unwittingly, I'm sending to you, the too kind, My final words |