- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: killing magic: Difference between revisions
No edit summary |
Erica290520 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| lyricist =メガネ (megane) | | lyricist =メガネ (megane) | ||
| vocalist =556t, KENTO | | vocalist =556t, KENTO | ||
| source | |source= | ||
*original title: {{lang|ja|ハルトマンの妖怪少女}} (The Wheelchair's Future in Space) | |||
| album1 = | *source: {{MA}} | ||
|album1 ={{LyricAlbum|The world is too small(wide) we are to live comfortably.|The world is too small(wide) we are to live comfortably..jpg}} | |||
|extra_info= | |||
| lang =none | | lang =none | ||
| kan1 ={{lang|ja|傷つけ合って また誰かのせいにして | | kan1 ={{lang|ja|傷つけ合って また誰かのせいにして |
Revision as of 16:06, 24 June 2021
killing magic by 回路-kairo- | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
傷つけ合って また誰かのせいにして
救われたいと泣き喚き散らした 縛られた椅子に座り続けながらも 行き先探してまだ迷ってる |
kizutsuke atte mata dareka no sei ni shite
sukuwaretai to nakiwameki chirashita shibarareta isu ni suwari tsuzuke nagara mo ikisaki sagashite mada mayotteru |
We hurt each other but blame someone else again;
My cries that I want to be saved scatter all around. Even while I keep sitting on the chair I’m tied to I still wander around, looking for a destination. |
動かなくなった
足を引きずりながら
また次へと進むのか
逃げられないなら
閉じた目をさあ 開いて
涙溢れても I can’t take it anymore |
ugokanaku natta
ashi wo hikizuri nagara
mata tsugi e to susumu no ka
nigerarenai nara
tojita me wo saa hiraite
namida afurete mo I can’t take it anymore |
I became unable to move
As I drag my legs along.
Will I still make it to the next place?
If I cannot run away,
I just open my shut eyes again
Even if tears will overflow. I can’t take it anymore. |
一人じゃ何もできないよなんて言って
歩くの止めた愚かな私は 開き直って全てを放り投げて 無くしてやっと後悔してる |
hitori ja nani mo dekinai yo nante itte
aruku no yameta oroka na watashi wa hirakinaotte subete wo houri nagete nakushite yatto koukai shiteru |
You say I can’t reach anything all alone;
How foolish of me to give up on moving forward. In defiance I throw it all aside, but When it’s gone I’ll regret it by the skin of my teeth. |
動かなくなった
足を引きずりながら
また次へと進むのか
逃げられないなら
閉じた目をねえ 開いて
涙溢れても I can’t take it anymore |
ugokanaku natta
ashi wo hikizuri nagara
mata tsugi e to susumu no ka
nigerarenai nara
tojita me wo nee hiraite
namida afurete mo I can’t take it anymore |
I became unable to move;
As I drag my legs along.
Will i still make it to the next one?
If I cannot run away,
I shall open my shut eyes again
Even if tears will overflow. I can’t take it anymore. |
| ||