• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: liberate me

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
liberate me by Studio "Syrup Comfiture"
Featured in:
SSC0001.jpg
Show me your love
Original Romanized Translation

腕を見れば鎖の跡 脚に絡まる泥の海 凍える指先で握った 空へ繋がる頼りない糸を

ude wo mireba kusari no ato ashi ni karamaru doro no umi kogoeru yubisaki de nigitta sora he tsunagaru tayorinai ito wo

if i look at my arms, there are still traces of the chains my legs are entangled in a sea of mud as i was grasped by freezing fingers an unreliable thread leading to the sky

気付いて  気付かないで 矛盾する ひとり  それとも 共に行けるの

kiduite  kidukanaide mujun suru hitori  soretomo tomo ni ikeru no

please notice, please don’t notice (i know) it’s contradictory am i all alone or are we together in this?

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me 飛んでゆけ  ゆけ 閉ざされた感情 君に告ぐ どうしようもないdays 飛んでゆけ  ゆけ 全て捨てて Take me to the sky

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me tondeyuke  yuke tozasareta kanjou kimi ni tsugu doushiyou mo nai days tondeyuke  yuke subete sutete Take me to the sky

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me i start to fly, fly my locked up emotions i tell you all about them and all the days i was helpless i start to fly, fly throw away everything and take me to the sky

登り続けて思い知る 果てなき空は遠すぎた 妄執に捕らわれてままで 至ることはできるのだろうかと

nobori tsudukete omoishiru hatenaki sora ha toosugita moushuu ni torawarete mama de itaru koto ha dekiru no darou ka to

i realized we climbed higher and higher but the endless sky was just too far just as if we were obsessed with it will us lead it to where we want to go, i wonder

夢見がちな雲の上で 誰かが見張るこの世界 好きで生きているわけじゃない けど生かされているわけでもない

yumemigachi na kumo no ue de dareka ga miharu kono sekai suki de ikiteiru wake janai kedo ikasareteiru wake demonai

(we were) dreamy above the clouds if someone closely observes this world it’s impossible to love being alive without even being ‘alive’

千切れ  千切れて 手を離したら 落ちて  砕けてしまうだろうか 私の破片は何で出来てるの 君とのイデア こころ  それとも

chigire  chigirete te wo hanashitara ochite  kudaketeshimau darou ka watashi no hahen ha nande dekiteru no kokoro  soretomo kimi to no idea

torn into pieces, a thousand pieces if i let go of your hand would i fall down, would i break apart ? what could be done with fragments of me my heart or even our idea

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me 飛んでゆけ  ゆけ 閉ざされた感情 君に告ぐ もうしようもないdays 飛んでゆけ  ゆけ 全て捨てて Take me to the sky

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me tondeyuke  yuke tozasareta kanjou kimi ni tsugu moushiyou mo nai days tondeyuke  yuke subete sutete Take me to the sky

I can fly high, fly high Tell me who can liberate me i start to fly, fly my locked up emotions i tell you all about them all the days i couldn’t tell you about i start to fly, fly throw away everything and take me to the sky

Lyrics source: Translated by rainorchestra.

Translator's Notes

Words in brackets are not literally in the lyrics, but i just added them so it makes more sense.

  • 夢見がちな: i couldn’t really find an accurate phrase for this, dictionary said “dreamy”
  • 好きで生きているわけじゃない: i have no clue, i’m sorry. don’t hit me.
  • 私の破片は何で出来てるの: meh. sloppy translation as always.
  • もうしようもない: pleeeasse tell me what this is supposed to mean..