Lyrics: million lights, wondering star
million lights, wondering star by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
この手を 零れ落ちる 寂しさ 涙の音 響いて また 星の海へと 沈むから |
kono te o kobore ochiru samishisa namida no oto hibiite mata hoshi no umi e to shizumu kara |
The loneliness spilling through my hands and the sound of tears resonate I’ll sink into the sea of stars again after all |
その 光を ずっと 見ていたかった |
sono hikari o zutto miteitakatta |
I wanted to look at the lights forever |
星の下 彷徨い続けて 夜の波間に 浮かんでいたいのに ささやかな 願いさえ 沈んでゆく 星の海の底で眺める 滲んだままの 哀しい光たち 今は未だ何も知らない 子どものように 跳ねて |
hoshi no shita samayoi tsudzukete yoru no namima ni ukandeitai noni sasayaka na negai sae shizunde yuku hoshi no umi no soko de nagameru nijinda mama no kanashii hikari tachi ima wa mada nani mo shiranai kodomo no you ni hanete |
Continuing to wander below the stars, I want to keep on floating in the rift of night but even the most meager of wishes sink away From the depths of the sea of stars I gaze, as the sad lights, remaining blurred, prance like children who, for now, still know nothing |
夢から醒めるときに 聴こえた 気がしていた 何かが 少しずつ 崩れてゆく音を |
yume kara sameru toki ni kikoeta ki ga shiteita nani ka ga sukoshi zutsu kuzurete yuku oto o |
I have a feeling I heard it before I woke up from my dream The sound of something crumbling bit by bit |
その 答えを きっと 探し出せずに |
sono kotae o kitto sagashi dasezu ni |
I’m sure I’ll never be able to find the answer |
何もかも 溶けて消えてゆく 星の波間に 浮かぶ淡い夢 眩しさに 隠しては 沈んでゆく 星の海の底で揺れてる 滲んだままの 哀しい光たち 全てを失うこと 受け入れてるように 見えて |
nani mo kamo tokete kiete yuku hoshi no namima ni ukabu awai yume mabushisa ni kakushite wa shizunde yuku hoshi no umi no soko de yureteru nijinda mama no kanashii hikari tachi subete o ushinau koto o uke ireteru you ni miete |
Everything melts and fades away, and the faint dreams that float in the rifts between the stars hide in the brightness and then sink away In the depths of the sea of stars, I sway, as the sad lights, remaining blurred, appear as if they fully accept losing everything |
また会う日まで さよなら |
mata au hi made sayonara |
Until we meet again, goodbye |
星の下 歌い続けてる 届かない事 わかっているのに 昏い輝きを 哀しく 放って 星の海の底で眺める 終わったはずの 優しい光たち 照らしてる 幸せな終わり方を |
hoshi no shita utai tsudzuketeru todokanai koto wakatteiru noni kurai kagayaki o kanashiku hanatte hoshi no umi no soko de nagameru owatta hazu no yasashii hikari tachi terashiteru shiawase na owarikata o |
Beneath the stars, I continue to sing, even though I know that it won’t reach sadly sending out a dim shine From the depths of the sea of stars, I gaze, as the gentle lights that should have ended, dream and again hide |
夢をみては また隠して |
yume o mite wa mata kakushita |
a happy way to finish shining |
| ||