Lyrics: not Alone

Revision as of 19:53, 11 May 2014 by Amen (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics |group=ZYTOKINE |titlejp= |titlerom= |titleen=not Alone |length=3:52 |arranger={{lang|ja|隣人}} |lyricist={{lang|ja|隣人}} |vocalist=aki |source= * original t...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
not Alone by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0025P.jpg
Silver†
Original Romanized Translation

揺れる 煙が 月をまた 隠し始めたなら 羽休めて 聴かせてよ 眠るまで

yureru kemuri ga tsuki o mata kakushi hajimeta nara hane yasumete kikasete yo nemuru made

If the smoke swaying has once again began to hide the moon then rest your wings and let me listen until I sleep

何度でも 繰り返すと 信じた炎 たった一つの力になるよ 永遠なんて 知らないまま 生きて行けたら 良かったのに

nando demo kurikaesu to shinjita honoo tatta hitotsu no chikara ni naru yo eien nante shiranai mama ikite iketara yokatta noni

I believed that the flames would repeat forever I’ll become the only one they can depend on Without caring about things like eternity I was fine as long as I could keep living although

一人で泣いてた あの頃の私に 差し伸べられていた 手のひら 今でも 私を 照らしてる

hitori de naiteta ano koro no watashi ni sashi noberareteita te no hira ima demo watashi o terashiteru

The me from those old days had cried all alone but you had held out the palm of your hand to me Even now you’re shining light upon me

一人じゃないから あの頃の私は 前見て走り続けている 今でも 私を 照らしてる

hitori janai kara ano koro no watashi wa mae mite hashiri tsudzuketeiru ima demo watashi o terashiteru

Because I’m not alone, the me from those old days looks ahead and continues to run Even now you’re shining light upon me

揺れる 心を 月がまた 照らし始めたなら それはまるで 古い おとぎ話

yureru kokoro o tsuki ga mata terashi hajimeta nara sore wa maru de furui otogibanashi

If the moon has once again begun to shine down on my shaking heart then this might as well be just like an old fairy tail

最後だと 笑うけれど 残されてく 想いまでどうすればいいの 永遠なんて 知らないから どうか私に 笑ってみせて

saigo da to warau keredo nokosarete ku omoi made dou sureba ii no eien nante shiranai kara douka watashi ni waratte misete

I laugh that this is the end although I don’t know what to do until these feelings are left behind I don’t care about things like eternity so would you please show me your smile

一人で泣いてた あの頃の私に 差し伸べられていた 手のひら 今でも 私を 照らしてる

hitori de naiteta ano koro no watashi ni sashi noberareteita te no hira ima demo watashi o terashiteru

The me from those old days had cried all alone but you had held out the palm of your hand to me Even now you’re shining light upon me

一人じゃないから あの頃の私は 前見て走り続けている 今でも 私を 照らしてる

hitori janai kara ano koro no watashi wa mae mite hashiri tsudzuketeiru ima demo watashi o terashiteru

Because I’m not alone, the me from those old days looks ahead and continues to run Even now you’re shining light upon me

さよならを 告げる度に 縛られてく 未来までどう行けばいいの そばにいてよ そばにいてよ 今夜の月が 欠けて 君の涙を 隠してくれるまで

sayonara o tsugeru tabi ni shibararete ku mirai made dou ikeba ii no soba ni ite yo soba ni ite yo konya no tsuki ga kakete kimi no namida o kakushite kureru made

Whenever it’s time to say goodbye I don’t know how I’m supposed to go towards the binding future Stay close to me, stay with me The moon tonight will be broken until it hides every one of your tears

一人で泣いてた あの頃の私に 差し伸べられていた 手のひら 今でも 私を 照らしてる

hitori de naiteta ano koro no watashi ni sashi noberareteita te no hira ima demo watashi o terashiteru

The me from those old days had cried all alone but you had held out the palm of your hand to me Even now you’re shining light upon me

一人じゃないから あの頃の私は 前見て走り続けている 今でも 私を 照らしてる

hitori janai kara ano koro no watashi wa mae mite hashiri tsudzuketeiru ima demo watashi o terashiteru

Because I’m not alone, the me from those old days looks ahead and continues to run Even now you’re shining light upon me

Translated by Amen