Lyrics: oblivion


oblivion by monochrome-coat
Featured in:
MCCD-012.jpg
PS
Original Romanized Translation

迷いの森抜け出し 外のセカイへ 滅びの旋律から 消えゆく幻想

mayoi no mori nuke dashi soto no sekai e horobi no senritsu kara kie yuku gensou

Breaking out of the forest of the lost, into the outside world The illusion vanishes away from a perish melody

孤独の果て 何を思う 見上げた空 堕ちてく

kodoku no hate nani o omou miageta sora ochite ku

At solitude’s edge, what are you thinking? The sky you looked up at, is about to fall

月下に舞う花びら 美しく紅く染まって 暗闇から貴女を奪いさるわ そして残酷に…

gekka ni mau hanabira utsukushiku akaku somatte kurayami kara anata o ubai saru wa soshite zankoku ni…

The flower petals dancing under the moon will be beautifully dyed in red I’ll take you away from the dark and then cruelly…

淡い記憶辿って 深い眠りへ 夜はまだ終わらない 儚い幻想

awai kioku tadotte fukai nemuri e yoru wa mada owaranai hakanai gensou

Reaching into a deep sleep to find faint memories The night has yet to finish – a fleeting illusion

涙のあと 溢れ出した 思い馳せて 今宵も

namida no ato afuredashita omoi hasete koyoi mo

After you’re done crying, my overflowing thoughts take off, even tonight

鋭利な傷残して ここにまた戻ってくるわ 月光に魅せられた可憐な瞳 そして残酷に 満月の夜 ここで逢いましょう ありのままの姿形を見て欲しい

eiri na kizu nokoshite koko ni mata modotte kuru wa gekkou ni miserareta karen na hitomi soshite zankoku ni mangetsu no yoru koko de aimashou ari no mama no sugata katachi o mite hoshii

Leaving behind a sharp scar I come back here once again My sweet eyes enchanted by the moonlight and then cruelly… Let’s meet here during the night of the full moon I want you to see me for what I really am

月下に舞う花びら 美しく紅く染まって 暗闇から貴女を奪いさるわ そして残酷に… 鋭利な傷残して ここにまた戻ってくるわ 月光に魅せられた可憐な瞳 そして残酷に…

gekka ni mau hanabira utsukushiku akaku somatte kurayami kara anata o ubai saru wa soshite zankoku ni… eiri na kizu nokoshite koko ni mata modotte kuru wa gekkou ni miserareta karen na hitomi soshite zankoku ni…

The flower petals dancing under the moon will be beautifully dyed in red I’ll take you away from the dark and then cruelly… Leaving behind a sharp scar I come back here once again My sweet eyes enchanted by the moonlight and then cruelly…

Lyrics source: Translated by Amen.