• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: one-sided love: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Added translation for one-sided love by IOSYS (translation by Releska))
Line 15: Line 15:
|eng_only=
|eng_only=


|kan1=
| kan1         =
この声よ 今すぐに あなたの元へ
この声よ 今すぐに あなたの元へ
|kan2=
| kan2         =
自分自身 燃やして 僅かな輝き放つ
自分自身 燃やして 僅かな輝き放つ
あなたの知る自由は ここにはない
あなたの知る自由は ここにはない
傷をなめあう相手 探しだすことはできる
傷をなめあう相手 探しだすことはできる
裏切りは 禁断の甘い果実
裏切りは 禁断の甘い果実
|kan3=
| kan3         =
溢れる感情 封じられた扉
溢れる感情 封じられた扉
無くした真実 見つけたい
無くした真実 見つけたい
|kan4=
| kan4         =
この声よ 風に乗り あなたに届けばいい
この声よ 風に乗り あなたに届けばいい
力なく 倒れても 太陽は照らす
力なく 倒れても 太陽は照らす
作られし存在の 自分の生きた証
作られし存在の 自分の生きた証
最愛のあなただけに 認めてほしい
最愛のあなただけに 認めてほしい
|kan5=
| kan5         =
自分自身 差し出して 僅かな形をつくる
自分自身 差し出して 僅かな形をつくる
あなたの知る真実は ここにはない
あなたの知る真実は ここにはない
片寄せあう相手 探しだすこともできずに
片寄せあう相手 探しだすこともできずに
無気力は 禁断の甘い誘い
無気力は 禁断の甘い誘い
|kan6=
| kan6         =
夢見る幻想 失われた翼
夢見る幻想 失われた翼
奪った真実 焼き払う
奪った真実 焼き払う
|kan7=
| kan7         =
この声よ 時を越え あなたに届けばいい
この声よ 時を越え あなたに届けばいい
声枯れ 朽果てても 魂は残る
声枯れ 朽果てても 魂は残る
作られし思い出の 自分の生きた証
作られし思い出の 自分の生きた証
最愛のあなただけに 感じてほしい
最愛のあなただけに 感じてほしい
|kan8=
| kan8         =
このちいさき世界の中
このちいさき世界の中
夢さえも 消えゆく
夢さえも 消えゆく
生きることさえ 罪であるなら
生きることさえ 罪であるなら
虚無紡いでく
虚無紡いでく
|kan9=
| kan9         =
この声よ 今すぐに あなたに届いて欲しい
この声よ 今すぐに あなたに届いて欲しい
夢かなう その日まで 生き続けたい
夢かなう その日まで 生き続けたい
言葉なく 涙さえ照らされぬまま せめて
言葉なく 涙さえ照らされぬまま せめて
最愛のあなただけに わかってほしい
最愛のあなただけに わかってほしい
|kan10=
| kan10         =
そしてこの歌が あなたをつつむ
そしてこの歌が あなたをつつむ


|rom1=
| rom1         =
Kono koe yo, ima sugu ni anata no moto e
kono koe yo ima sugu ni anata no moto e
|rom2=
| rom2         =
Jibun jishin moyashite, wazuka na kagayaki hanatsu
jibun jishin moyashite wazuka na kagayaki hanatsu
Anata no shiru jiyuu wa koko ni wa nai
anata no shiru jiyuu wa koko ni wa nai
Kizu wo name-au aite sagashi-dasu koto wa dekiru
kizu o name au aite sagashi dasu koto wa dekiru
uragiri wa kindan no amai kajitsu
uragiri wa kindan no amai kajitsu
|rom3=
| rom3         =
Afureru kanjou, fuujirareta tobira
afureru kanjou fuujirareta tobira
Nakushita shinjitsu mitsuketai
nakushita shinjitsu mitsuketai
|rom4=
| rom4         =
Kono koe yo, kaze ni nori anata ni todokeba ii
kono koe yo, kaze ni nori anata ni todokeba ii
Chikara naku taoretemo, taiyou wa terasu
chikara naku taoretemo taiyou wa terasu
Tsukurareshi sonzai no, jibun no ikita akashi
tsukurareshi sonzai no jibun no ikita akashi
Saiai no anata dake ni mitomete hoshii
saiai no anata dake ni mitomete hoshii
|rom5=
| rom5         =
Jibun jishin sashidashite wazuka na katachi wo tsukuru
jibun jishin sashidashite wazuka na katachi o tsukuru
Anata no shiru shinjitsu wa koko ni wa nai
anata no shiru shinjitsu wa koko ni wa nai
Katayose-au aite sagashi-dasu koto mo dekizu ni
katayose au aite sagashi dasu koto mo dekizu ni
Mukiryoku wa kindan no amai sasoi
mukiryoku wa kindan no amai sasoi
|rom6=
| rom6         =
Yume miru gensou, ushinawareta tsubasa
yume miru gensou, ushinawareta tsubasa
Ubatta shinjitsu yaki-harau
ubatta shinjitsu yaki harau
|rom7=
| rom7         =
Kono koe yo, toki wo koe anata ni todokeba ii
kono koe yo toki o koe anata ni todokeba ii
Koe kare kuchi-hatetemo tamashii wa nokoru
koe kare kuchi hatetemo tamashii wa nokoru
Tsukurareshi omoide no jibun no ikita akashi
tsukurareshi omoide no jibun no ikita akashi
Saiai no anata dake ni kanjite hoshii
saiai no anata dake ni kanjite hoshii
|rom8=
| rom8         =
Kono chiisaki sekai no naka
kono chiisaki sekai no naka
Yume sae mo kie yuku
yume sae mo kie yuku
Ikiru koto sae tsumi de aru nara
ikiru koto sae tsumi de aru nara
Kyomu tsumuide ku
kyomu tsumuideku
|rom9=
| rom9         =
Kono koe yo, ima sugu ni anata ni todoite hoshii
kono koe yo ima sugu ni anata ni todoite hoshii
Yume kanau sono hi made iki tsuduketai
yume kanau sono hi made iki tsudzuketai
Kotoba naku, namida sae terasarenu mama semete
kotoba naku namida sae terasarenu mama semete
saiai no anata dake ni wakatte hoshii
saiai no anata dake ni wakatte hoshii
|rom10=
| rom10         =
Soshite kono uta ga anata wo tsutsumu
soshite kono uta ga anata o tsutsumu


|eng1=
| eng1         =
|eng2=
I want my voice to reach you right away!
|eng3=
| eng2         =
|eng4=
I burn myself, letting off a slither of light.
|eng5=
I lack the freedom you know so well.
|eng6=
I can seek out someone to lick wounds with.
|eng7=
Betrayal is such a sweet, forbidden fruit.
|eng8=
| eng3         =
|eng9=
My feelings overflow. The door was sealed.
|eng10=
I want to seek out the lost truth…
| eng4         =
I hope my voice will ride upon the wind and reach you.
Even if I collapse, powerless, the sun will illuminate me.
I want only you, my beloved, to notice me.
It will be the proof that a manufactured being such as I lived.
| eng5         =
I offer myself up, creating a meagre form.
I lack the truth you know so well.
I can’t seek out someone to push aside and be pushed aside by.
Apathy is such a sweet, forbidden temptation.
| eng6         =
The fantasies I dream of. Lost wings.
I’ll burn away the truth I stole.
| eng7         =
I hope my voice will cross over time and reach you.
Even if my voice withers and rots away, my soul will remain.
I want to be felt by only you, my beloved.
It will be the proof that I, a manufactured memory, lived.
| eng8         =
In this small world,
Even my dreams fade away.
If even living is a sin
then I will spin a tale of nothingness.
| eng9         =
I want my voice to reach you right away.
I want to keep living until my dream comes true.
I remain speechless, and even my tears remain unilluminated.
I want only you, my beloved, to understand…
| eng10         =
And then my song will envelop you…


|untranslated=Y
| lyrics_source =[https://releska.wordpress.com/2018/03/31/one-sided-love/ Translation] by [https://releska.wordpress.com/ Releska]
}}
}}


[[ru:Текст песни: one-sided love]]
[[ru:Текст песни: one-sided love]]

Revision as of 17:25, 21 April 2018


one-sided love by IOSYS
  • length: 03:42
  • arrangement: ぼいど
  • lyrics: はかせ, ぼいど
  • vocals: ℃iel
  • guitar: ぼいど, minami
  • violin: 小林瑠衣
  • original title: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 4 Boss Theme; Lunasa Prismriver, Merlin Prismriver, Lyrica Prismriver
Original Romanized Translation

この声よ 今すぐに あなたの元へ

kono koe yo ima sugu ni anata no moto e

I want my voice to reach you right away!

自分自身 燃やして 僅かな輝き放つ あなたの知る自由は ここにはない 傷をなめあう相手 探しだすことはできる 裏切りは 禁断の甘い果実

jibun jishin moyashite wazuka na kagayaki hanatsu anata no shiru jiyuu wa koko ni wa nai kizu o name au aite sagashi dasu koto wa dekiru uragiri wa kindan no amai kajitsu

I burn myself, letting off a slither of light. I lack the freedom you know so well. I can seek out someone to lick wounds with. Betrayal is such a sweet, forbidden fruit.

溢れる感情 封じられた扉 無くした真実 見つけたい

afureru kanjou fuujirareta tobira nakushita shinjitsu mitsuketai

My feelings overflow. The door was sealed. I want to seek out the lost truth…

この声よ 風に乗り あなたに届けばいい 力なく 倒れても 太陽は照らす 作られし存在の 自分の生きた証 最愛のあなただけに 認めてほしい

kono koe yo, kaze ni nori anata ni todokeba ii chikara naku taoretemo taiyou wa terasu tsukurareshi sonzai no jibun no ikita akashi saiai no anata dake ni mitomete hoshii

I hope my voice will ride upon the wind and reach you. Even if I collapse, powerless, the sun will illuminate me. I want only you, my beloved, to notice me. It will be the proof that a manufactured being such as I lived.

自分自身 差し出して 僅かな形をつくる あなたの知る真実は ここにはない 片寄せあう相手 探しだすこともできずに 無気力は 禁断の甘い誘い

jibun jishin sashidashite wazuka na katachi o tsukuru anata no shiru shinjitsu wa koko ni wa nai katayose au aite sagashi dasu koto mo dekizu ni mukiryoku wa kindan no amai sasoi

I offer myself up, creating a meagre form. I lack the truth you know so well. I can’t seek out someone to push aside and be pushed aside by. Apathy is such a sweet, forbidden temptation.

夢見る幻想 失われた翼 奪った真実 焼き払う

yume miru gensou, ushinawareta tsubasa ubatta shinjitsu yaki harau

The fantasies I dream of. Lost wings. I’ll burn away the truth I stole.

この声よ 時を越え あなたに届けばいい 声枯れ 朽果てても 魂は残る 作られし思い出の 自分の生きた証 最愛のあなただけに 感じてほしい

kono koe yo toki o koe anata ni todokeba ii koe kare kuchi hatetemo tamashii wa nokoru tsukurareshi omoide no jibun no ikita akashi saiai no anata dake ni kanjite hoshii

I hope my voice will cross over time and reach you. Even if my voice withers and rots away, my soul will remain. I want to be felt by only you, my beloved. It will be the proof that I, a manufactured memory, lived.

このちいさき世界の中 夢さえも 消えゆく 生きることさえ 罪であるなら 虚無紡いでく

kono chiisaki sekai no naka yume sae mo kie yuku ikiru koto sae tsumi de aru nara kyomu tsumuideku

In this small world, Even my dreams fade away. If even living is a sin then I will spin a tale of nothingness.

この声よ 今すぐに あなたに届いて欲しい 夢かなう その日まで 生き続けたい 言葉なく 涙さえ照らされぬまま せめて 最愛のあなただけに わかってほしい

kono koe yo ima sugu ni anata ni todoite hoshii yume kanau sono hi made iki tsudzuketai kotoba naku namida sae terasarenu mama semete saiai no anata dake ni wakatte hoshii

I want my voice to reach you right away. I want to keep living until my dream comes true. I remain speechless, and even my tears remain unilluminated. I want only you, my beloved, to understand…

そしてこの歌が あなたをつつむ

soshite kono uta ga anata o tsutsumu

And then my song will envelop you…

Lyrics source: Translation by Releska