- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: pray: Difference between revisions
Erica290520 (talk | contribs) mNo edit summary |
Erica290520 (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|group=[[Kairo]] | |group=[[Kairo]] | ||
|titleen= pray | |titleen= pray | ||
|length=03: | |length=03:33 | ||
|arranger=megane | |arranger=megane | ||
|lyricist=megane | |lyricist=megane |
Latest revision as of 03:46, 18 November 2021
pray by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
my past is always lonely |
my past is always lonely |
my past is always lonely |
伸ばす 細い腕を 見知らぬこの世界で |
nobasu hosoi ude wo mishiranu kono sekai de |
thin arms reach out for this unknown world |
誰も 知らない私の思い出が 少しづつ 淡く滲んでいく |
daremo shiranai watashi no omoide ga sukoshi zutsu awaku nijinde iku |
nobody knows about my memories and slowly they begin to fade away |
霧を かけたような 視界に吸い込まれる |
kiri wo kaketa youna shikai ni suikomareru |
just as if everything’s fogbound it is absorbed into my sight |
置いてきた 大切な何かさえ 忘れてる だから私は |
oite kita taisetsuna nanika sae wasureteru dakara watashi wa |
i left behind even what’s precious to me i’m starting to forget that is why i will… |
ひとり 遠いこの場所で 祈り続けるよ さよならをした 日々に |
hitori tooi kono basho de inori tsuzuketeru yo sayonara wo shita hibi ni |
all alone in this faraway place i keep on praying for the days i bid my farewell to |
やがて 星たちが昇り 落ちて流れてく 祈り捧げた 日々も |
yagate hoshitachi ga nobori ochite nagareteku inori sasageta hibi mo |
soon the stars will rise and fall, be swept away even the days i said my prayers |
the time continues going by and always leaves me behind |
the time continues going by and always leaves me behind |
the time continues going by and always leaves me behind |
(it seems to be swallowed for deep fog, and i am fierce) |
(it seems to be swallowed for deep fog, and i am fierce) |
(it seems to be swallowed for deep fog, and i am fierce) |
stop right now, no longer make me feel lonely but sometime; i should be able to meet you |
stop right now, no longer make me feel lonely but sometime; i should be able to meet you |
stop right now, no longer make me feel lonely but sometime; i should be able to meet you |
差し伸べられた手をとって |
sashinoberareta te wo totte |
i take the hand that reached out to me |
明日を語ることも 隣で笑うことも できる人達に出会えたなら 振り向いて手を振れるはず |
asu wo kataru koto mo tonari de warau koto mo dekiru hitotachi ni deaeta nara furimuite te wo fureru hazu |
even talking about tomorrow even laughing side by side perhaps if i meet people who are able to, if i turn around, our hands should touch |
今も 遠いこの場所で 祈り続けてる 此処で出会えた 日々に |
ima mo tooi kono basho de inoritsuzuketeru koko de deaeta hibi ni |
even now in this faraway place i keep on praying for the days we have met right here |
いつか 思い出しながら 笑えるはずだよ さよならをした 日々も |
itsuka omoidashi nagara waraeru hazu da yo sayonara wo shita hibi mo |
one day while thinking back i should be able to laugh about those days i bid my farewell to |
brand new day... |
brand new day... |
brand new day... |
| ||
In the Uroboros version, the English lyric part had changed as follows:
| ||