- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: sweet little sister
sweet little sister by Silver Forest | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
闇との契りが |
Yami to no chigiri ga sadame e michibiku Jubaku ga saegiru zetsubou no fuchi e |
The pledge made with the dark leads to my fate This curse will obstruct me, into the depths of despair |
悦びに抱かれ 跪いて愛で 華びらは染まり あなたを求め 月が消えるまで離さない |
Yorokobi ni dagare hizamazuite mede Hanabira wa somari anata wo motome Tsuki ga kieru made hanasanai |
Holding you delightfully, kneel before me with love Those dyed flowers, seeking you out Will not disperse until the moon disappears |
乙女は犯された 不浄の華びらに乱されて 幼き瞳には 血塗られた薔薇が映る 狂気に満たされた 理性の鎖から放たれて 堕ちてく何処までも 魔性がざわめく森へ |
Otome wa okasareta fujou no hanabira ni midasarete Osanaki hitomi ni wa chinurareta bara ga utsuru Kyouki ni mitasareta risei no kusari kara hanatarete Ochiteku dokomademo mashou ga zawameku mori e |
The maiden was violated, disturbed by unclean flowers A blood-smeared rose reflected in her young eyes From the chains of reason shot a fulfilling madness And her devilishness fell persistently into the cacophonous forest |
陳腐な嘘なら 一つもいらない
壊れた世界で |
Chinbu na uso nara hitotsu mo iranai Kowareta sekai de makoto wo motometa |
These cliched lies were useless to me As I sought the truth in a broken world |
首に滴る血 舌でなぞってく 蜜を貪って 戯れ言は 雫涸れるまで終わらない |
Kubi ni shitataru chi shita de nazotteku Mitsu o musabotte tawamuregoto wa Shizuku kareru made owaranai |
My tongue traces the blood dripping from your neck My lust for your nectar, my playful words Will not end until the drops are dry |
少女は舞い降りた 闇の帳の下逃げ込んで
|
Shoujo wa maiorita yami no tobari no moto nigekonde Giasu de shibarareta torikago no naka de mayou Ibara de kazarareta kurosu no mannaka ni towararete Koyoi no ikenie wa unmei ni sasagerareta |
The girl flew down, taking shelter under the curtain of darkness Bound by a geas, she was lost inside the birdcage And caught in the center of a cross adorned with thorns Tonight's sacrifice was offered to fate |
闇との契りが |
Yami to no chigiri ga sadame e michibiku Jubaku ga saegiru zetsubou no fuchi e Chinbu na uso nara hitotsu mo iranai (Otome wa okasareta fujou no hanabira ni midasarete Kowareta sekai de makoto wo motometa (Osanaki hitomi ni wa chinurareta bara ga utsuru) |
The pledge made with the dark leads to my fate This curse will obstruct me, into the depths of despair These cliched lies were useless to me (The maiden was violated, disturbed by unclean flowers) As I sought the truth in a broken world (A blood-smeared rose reflected in her young eyes) |
闇との契りが |
Yami to no chigiri ga sadame e michibiku (Shoujo wa maiorita yami no tobari no moto nigekonde) Jubaku ga saegiru zetsubou no fuchi e (Giasu de shibarareta torikago no naka de mayou) Chinbu na uso nara hitotsu mo iranai (Ibara de kazarareta kurosu no mannaka ni towararete) Kowareta sekai de makoto wo motometa (Koyoi no ikenie wa unmei ni sasagerareta) |
The pledge made with the dark leads to my fate (The girl flew down, taking shelter under the curtain of darkness) This curse will obstruct me, into the depths of despair (Bound by a geas, she was lost inside the birdcage) These cliched lies were useless to me (And caught in the center of a cross adorned with thorns) As I sought the truth in a broken world (Tonight's sacrifice was offered to fate) |