Lyrics: the boogey monster
the boogey monster by 凋叶棕 | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
ゆらめく空 ふるえる指 |
yurameku sora furueru yubi |
The flickering sky My trembling fingers |
それで却って――帰って来られなくてもいいって――どうでもいいって それならいっそ あなたみたいになれたら、ね? |
sore de kaette――kaette korare nakutemo ii tte――dou demo ii tte sore nara isso anata mitai ni naretara, ne? |
Maybe instead -if I never came back, it'd be fine- it wouldn't matter What if instead I just became like you? |
ほら、綺麗だよ、星が。 |
hora, kirei da yo, hoshi ga. |
Look, just how beautiful the stars are tonight |
無理して 生きていかずに あんたの歩幅でいいじゃん? |
muri shite ikite ikazu ni anta no hohaba de ii jan? |
I can't live on pushing myself so much But with your pace, I'd be fine, right? |
笑って 泣いて それで 明日も生きればいいじゃん? |
waratte naite sore de ashita mo ikireba ii jan? |
I'd laugh, I'd cry, and then the next day I'd live on like nothing happened? |
それに こんなことしたって 誰も あんたの周りは 喜びもしないよね それこそ 誰一人だって |
sore ni konna koto shitatte daremo anta no mawari wa yorokobi mo shinai yo ne sore koso dare hitori datte |
Besides, if I go on like this No one around you Would be happy with that That applies to everyone, of course |
――ああ、綺麗だね、星が |
aa, kirei da ne, hoshi ga |
Aah, how beautiful the stars are tonight |
ほらね こういうのは 「美味しい」話なんだけど |
hora ne kou iu no wa ‘oishii’ hanashi nan dakedo |
Look, this kind of thing Could be called a "tasty" story |
それはそれ ちょっとね 夢見がよくないから |
sore wa sore chotto ne yumemi ga yokunai kara |
But well, you know Dreaming like that is no good |
そう、水蜜桃のように甘く。 色彩もまた限りなく。 けれど夢を歩くは叶わず。 |
sou, suimitsutou no you ni amaku. shikisai mo mata kagirinaku. keredo yume wo aruku wa kanawazu. |
Yeah, it's sweet like a peach The color spectrum is boundless as well But I mustn't live in dreams |
なら、永久を見ることは無く。 夜がけして続かぬよう。 それでもこうしてあなたを見上げ――。 |
nara, towa wo miru koto wa naku. yoru ga keshite tsudzukanu you. sore demo koushite anata wo miage. |
If so, I shall never see eternity The night won't last forever after all Despite all that, I just look up to you like that |
黝く空 夜の隙間 |
aoguroku sora yoru no sukima |
Navy blue sky At the border of the night |
空行く影――その一つへと渡ってしまって――――どうにでもなって それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね? |
sora iku kage sono hitotsu he to watatteshimatte dou ni demo natte soredemo isso anata mitai ni naretara, ne? |
Shadows flowing through the sky -if I happened to cross over one- I could become anything But then I'd just become like you, right? |
ほら、綺麗だよ、月が、嗚呼。 なによりもただ綺麗だよ――。 |
hora, kirei dayo, tsuki ga, aa. nani yori mo tada kirei da yo. |
Look how beautiful the stars are tonight, aah! So much more beautiful than anything I've seen |
ね ほら そこでそうやって ただ何かを待つなんてさ |
ne hora soko de sou yatte tada nanika wo matsu nante sa |
Look, if you just sit around like that, Waiting for something to happen |
それじゃ まるでどっちが 妖怪か知れたもんじゃない |
sore ja marude docchi ga hongyou ka shireta mon janai |
There's no way you'll know If they're youkai it's their job or not |
それで まだ そこでそうやって 自分を棄てるつもりでも それが誰も彼も 動かすわけじゃないんだよ |
sore de mada soko de sou yatte jibun wo suteru tsumori demo sore ga daremo karemo ugokasu wake janai ndayo |
Now, if you keep on doing that Acting like you don't care what happens to you You know, that's not gonna move anyone, Anyone at all |
――ああ、綺麗だね、月が |
aa, kirei da ne, tsuki ga |
Aah, how beautiful the moon is tonight |
それで この私に 何を求めてたにせよ |
sore de kono watashi ni nani wo motometeta ni se yo |
Won't you tell me now, What do you even want from me? |
そういうわけだからせね 他を当たってよね |
sou iu wake dakara ne hoka wo atatte yo ne |
Huh, I see how it is Please try asking someone else |
そう、むかしむかしのお話しに。 いつか憧れたような気で。 けれど現はかくも厳しく。 |
sou, mukashi mukashi no ohanashi ni. itsuka akogareta you na ki de. keredo utsutsu wa kakumo kibishiku. |
Yes, it's such an old, old tale One I used to dream of But reality is very harsh |
なら、永久を見ることも無く。 夜がけして続かぬよう。 それでもこうしてあなたを見上げ――。 |
nara, towa wo miru koto mo naku. yoru ga keshite tsudzukanu you. soredemo koushite anata wo miage. |
If so, I shall never see eternity The night won't last forever after all Despite all that, I just look up to you like that |
傾く空 星の随 |
katamuku sora hoshi no manima |
The waning sky Complacent to the stars |
誰も知らない――こんな世界に渡ってしまって――どこへでもいって それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね? |
daremo shiranai konna sekai ni watatteshimatte doko he demo itte soredemo isso anata mitai ni naretara, ne? |
I could sneak out, unbeknownst -cross over this world- I could go anywhere But then I'd just become like you, right? |
ほら、綺麗だよ、空が、嗚呼。 なによりもただ綺麗だよ――。 |
hora, kirei da yo, sora ga, aa. nani yori mo tada kirei da yo. |
Look how beautiful the sky is tonight, aah! So much more beautiful than anything I've seen |
『そこの親切な妖怪さん』 私をどうにかしてしまってよ。 |
boogey monster watashi wo dou ni ka shiteshimatte yo. |
Hey, nice youkai boogey monster Please do something to me |
それか或いは、 私に翼をください。 |
sore ka arui wa, watashi ni tsubasa wo kudasai. |
Or, perhaps Please, give me wings |
それのどちらも、 出来ない役立たずは、もう。 お呼びでない 私を独りにしてよね。 |
sore no dochira mo, dekinai yakutatazu wa, mou. oyobi de nai watashi wo hitori ni shite yo ne. |
But if you're too weak To do any of that Then get out of here And leave me alone, will you |
ゆらめく空 ふるえる指 |
yurameku sora furueru yubi |
The flickering sky My trembling fingers |
それで却って――帰って来られなくてもいいって――それでいいって それでいっそ あなたみたいになれたら、ね…… |
sore de kaette kaette korare nakutemo ii tte sore de ii tte sore de isso anata mitai ni naretara, ne…… |
Maybe instead -if I never came back, it'd be fine- it wouldn't matter What if instead I just became like you... |
――よかったのに。 |
yokatta no ni. |
...how I wish I did |
嗚呼、綺麗だよ、あなたの姿。 なによりもただ綺麗だよ、嗚呼――。 |
aa, kirei da yo, anata no sugata. nani yori mo tada kirei da yo, aa. |
Aah, how beautiful you are So much more beautiful than anything I've seen |
| ||