• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ほしにねがいを

From Touhou Wiki
Revision as of 02:10, 22 August 2018 by Megaman-Omega (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Wish Upon A Star by Color&Color+
Featured in:
Nijiro palette.jpg
虹色パレット
Original Romanized Translation

薄昏に染む朝の気怠さに しっかり尾を引いてる熱り 夢の続きはまた後にして お客様 今日も来たみたい

usukure ni somu asa no kedarusa ni shikkari o wo hiiteru hoteri yume no tsudzuki wa mata ato ni shite o-kyakusama kyou mo kita mitai

In the languidness of the morning, dyed with a light dusk, The burning light firmly pulls its tail behind it. We’ll leave the continuation of this dream ‘till later – It seems like a customer has come today, as well.

本当はね まだあまり信じてない 自分の幼稚な価値観から かなり ズレてる感じが嫌で 目を背けようとしてたり

hontou wa ne mada amari shinjitenai jibun no youchi na kachikan kara kanari zureteru kanji ga iya de me wo somukeyou to shitetari

But you know, I still don’t believe it. I don’t like feeling that I’m slipping From my childish values, So I turn my eyes away…

不自然に態度は冷たくらしくないね ぽつり

fushizen ni taido wa tsumetakurashikunai ne potsuri

My attitude doesn’t seem to be unnaturally cold, right? I stand alone.

ただ星に願いをひとつ ひとつだけ託すのなら 近くまでおいでよ すぐ側で 流れ星は願いを乗せて私を連れてゆくの…なんて 莫迦らしくて 誰にも言えないわ

tada hoshi ni negai wo hitotsu hitotsu dake takusu no nara chikaku made oide yo sugu soba de nagareboshi wa negai wo nosete watashi wo tsureteyuku no… nante bakarashikute dare ni mo ienai wa

Still, I wish upon a star. If I could entrust just one of my wishes to it: Come close to me, close to my side… The shooting star takes my wishes and carries me along… Hah, I’m such a fool. I won’t say those things to anyone.

月と太陽はいつもかわりばんこ 退屈するわけじゃないけど たまに サジッタリウスの矢のような もっと強い光がいい

tsuki to taiyou wa itsumo kawaribanko taikutsu suru wake ja nai kedo tama ni sajittariusu no ya no you na motto tsuyoi hikari ga ii

The moon and the sun always take turns, But it doesn’t mean that they’re bored. It would be good if a stronger light shone sometimes, Like that of Sagittarius.

不機嫌に夜風は冷たく 優しいのね ふわり

fukigen ni yokaze wa tsumetaku yasashii no ne fuwari

The sullen night breeze is cool and tender, isn’t it? It blows softly.

ただ星が願いをひとつ ひとつだけ叶えるなら 感謝してもいいよ 悔しいけど 流れ星に手が届くなら 他に何もいらない…なんて 莫迦みたいね

tada hoshi ga negai wo hitotsu hitotsu dake kanaeru nara kansha shitemo ii yo kuyashii kedo nagareboshi ni te ga todoku nara hoka ni nani mo iranai… nante baka mitai ne

Still, if that star could grant just one of my wishes, It would be okay for me to be grateful! Though it’s frustrating… If my hands could reach that shooting star, I wouldn’t need anything else… Hah! I’m such a fool.

まだ星を眺める窓に 映る私との距離は 変わらず遠いまま どうしても 流れ星はいつか私の 前を通り過ぎてどこへ 消えてしまうのでしょう ただ星に願いをひとつ ひとつだけ託すのなら “どうかその輝き いつまでも” 流れ星よいつものように こっち向いて笑ってよ ねえ 莫迦みたいに…

mada hoshi wo nagameru mado ni utsuru watashi to kyori wa kawarazu tooi mama dou shitemo nagareboshi wa itsuka watashi no mae wo toorisugite doko he kieteshimau no deshou tada hoshi ni negai wo hitotsu hitotsu dake takusu no nara “douka sono kagayaki itsu made mo” nagareboshi yo itsumo no you ni kocchi muite waratte yo nee baka mitai ni…

I gaze up at that star from my window, though I am still So far away from it, no matter what I do. I wonder if a shooting star will pass before me And disappear somewhere, someday… Still, I wish upon a star. If I could entrust just one of my wishes to it: “Please, I want this radiance to last forever.” O, shooting star! You’ll look this way like you always do and smile, right – Like a fool…

Lyrics source: Translation by Releska