• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: クリスタル・スノー

From Touhou Wiki
Revision as of 04:46, 4 August 2021 by Megaman-Omega (talk | contribs) (Adding lyric album)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Crystal Snow by Halozy
Original Romanized Translation

降り注ぐ白の色 広い広い空を隠して 想い出のキャンバスに 色を重ねる

furisosogu shiro no iro hiroi hiroi sora wo kakushite omoide no kyanbasu ni iro wo kasaneru

The snow pours down, concealing the wide, wide sky. Colours pile up on the canvas of my memories.

石英降り積もる この道を歩く どこかに置いて来た 足跡を探す

sekiei furitsumoru kono michi wo aruku dokoka ni oitekita ashiato wo sagasu

I walk upon a path, on which quartz falls and piles up. I search for the footprints that were left somewhere…

あなたの 想い出が消えて行く 春へと溶け出すこの粉雪のよう あなたの 笑顔さえ消えて行く 雫を残し消えた…

anata no omoide ga kieteiku haru e to tokedasu kono konayuki no you anata no egao sae kieteiku... shizuku wo nokoshikieta...

My memories of you are fading away, Like this powdery snow, which dissolves into spring. Even your smiling face fades away. It has vanished, leaving behind a drop of water…

[Falling crystal snow…] 逆昇る事無い 雪の様に 眩しい白の あの日々はもう戻らないけど 決して溶ける事無い 水晶が あの季節ごと 凍らせていたとしたら・・・

[Falling crystal snow...] sakanoboru koto nai yuki no you ni mabushii shiro no ano hibi wa mou modoranai kedo kesshite tokeru koto nai suishou ga ano kisetsu goto kooraseteita toshitara…

[Falling crystal snow…] Like the snow, which does not fall upwards to the sky, Those days of radiant white will no longer return. However… What if those crystals, which will never thaw, Were to freeze over the seasons…?

舞い踊る白の色 黒い黒い空を隠して 頬に咲く 雪ひとひら涙作る

maiodoru shiro no iro kuroi kuroi sora wo kakushite hoo ni saku yuki hitohira namida tsukuru

The dancing snow conceals the black, black sky. The flakes of snow bloom upon my face, making tears…

あの日握った手の 温度は今日のようで あなたに降り積もる 雪を思い出す

ano hi nigitta te no ondo wa kyou no you de anata ni furitsumoru yuki wo omoidasu

The heat of your hands, which I held that day, is like that of today. I remember the snow, which fell and piled up upon you…

さよなら さよなら 吐息溶ける あなたの元へはもう届かなくて さよなら さよなら 吐息溶ける 私を残し消えた…

sayonara sayonara toiki tokeru anata no moto e wa mou todokanakute sayonara sayonara toiki tokeru watashi wo nokoshi kieta…

Farewell, farewell. My sigh dissolves… I cannot reach you anymore. Farewell, farewell. My sigh dissolves and vanishes, leaving me behind…

[Falling crystal snow…] あなたのあたたかい 手が無くちゃ 私の手はもう 冷たいままで凍えちゃうから このかじかむ両手を あたためて 数え切れない 冬を数え待っている

[Falling crystal snow...] anata no atatakai te ga nakucha watashi no te wa mou tsumetai mama de kogoechau kara kono kajikamu ryoute wo atatamete kazoekirenai fuyu wo kazoe matteiru

[Falling crystal snow…] Without your warm hands, My cold hands will soon end up freezing. So… I heat up these numb hands, And I count countless winters as I wait for you.

空の向こうに 手を伸ばしても 遠くのあなたまで届かずに 雪溶かすだけ 二度と逢えないのに信じてる きっとどこかの冬で君が待っている

sora no mukou ni te wo nobashitemo tooku no anata made todokazu ni yuki tokasu dake nidoto aenai no ni shinjiteru kitto dokoka no fuyu de kimi ga matteiru

Even if I stretch my hand beyond the sky, It will just dissolve into the snow, without reaching you. Though I will never meet you again, I believe that Surely, in a winter somewhere, you’re waiting for me…

また春がくる… また春がくる… あなたの居ない…

mata haru ga kuru... mata haru ga kuru... anata no inai...

Spring will come again… Spring will come again… And you won’t be there…

最期の日まで 凍えながら待っている…

saigo no hi made kogoe nagara matteiru...

I’m waiting for you, frozen, until my last day…

Translated by Releska