- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 櫻結び
Conclusion of Cherry blossom by HAPPY I SCREAM!! | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
そっと手のひらから零れて行く 花びらが綺麗で 無邪気にはしゃぐ笑顔 舞う桜 揺れてるスカート |
Sotto te no hira kara koborete iku hanabira ga kireide mujaki ni hashagu egao mau sakura yure teru sukāto |
Beautiful cherry blossom petals, Falling gently from the grasp of your hand. Your innocence smile, your swaying skirt. |
ずっと理由を探していたんだ |
Zutto riyū o sagashite ita nda |
I've been looking for a reason. |
転ばないようにと足元ばかり見て 大事な物を見過ごした 臆病な自分に もうさよなら だって隣に君がいるから 強くなれる気がするよ |
Korobanai yō ni to ashimoto bakari mite daijinamono o misugoshita okubyōna jibun ni mō sayonara datte tonari ni kimigairukara tsuyoku nareru ki ga suru yo |
Always looking at my step trying not to trip, I let the important thing slip away. A farewell to my cowardly self, Because you are by my side, I feel like getting stronger. |
桜みたいに淡く色づいた 薄紅色の頬 このまま時間が止まればいい なんて考えちゃうね |
Sakura mitai ni awaku irodzuita usu beni iro no hoho konomama jikan ga tomareba ī nante kangae chau ne |
Your flushed cheeks, They are lightly colored Like cherry blossom. Now that I think about it, I hope the time stop like this. |
あの日出会って変わった景色 |
Ano hi deatte kawatta keshiki |
The scenery had changed after that meeting. |
いつだって怖くて 大切な事から 目を逸らしては逃げていた 臆病な自分は もういないよ だって隣に君がいるから すべて乗り越えられるんだ |
Itsu datte kowakute taisetsuna koto kara me o sorashite wa nigete ita okubyōna jibun wa mō inai yo datte tonari ni kimigairukara subete norikoe rareru nda |
Always afraid to lose something important, I avert my sight and running away. But my cowardly self isn't here anymore, Because you are by my side, I feel like I can overcome anything. |
繰り返してく日々 何度の巡る春 この手は決して離さない 咲き誇る花びら 散りつくした後も 二人並んで歩きたい うまく言えないけど そう思うよ 僕の歩幅と 君の歩幅を ゆっくり合わせて行こう |
Kurihenshite ku hibi nando no meguru haru kono-te wa kesshite hanasanai sakihokoru hanabira chiri tsukushita ato mo futari narande arukitai umaku ienaikedo sō omou yo boku no hohaba to kimi no hohaba o yukkuri awasete ikou |
Repeating day after day in spring, I will never let go of your hand. Even after the scattering petals in full bloom, I want to walk together with you, I can't say it'd turn out very well, but I do think so. My step follow your step, Let's walk slowly together. |
同じ桜の花を 来年もまた一緒に見よう |
Onaji sakura no hana o rainen mo mata issho ni miyou |
Let's watch the same cherry blossom again next year. |