• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 蓮華の夢

From Touhou Wiki
Revision as of 18:41, 27 September 2016 by Yamaxandu (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Lotus Dream by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

怯えていた 幾千もの時をこえて 出口の無い この世界に 光が満ちる 繋がること 信じること 教えてくれたから 今すぐでも 会いに行くよ ひとつだけ 伝えたい 声よ届け

obieteita ikusen mono toki wo koete deguchi no nai kono sekai ni hikari ga michiru tsunagaru koto shinjiru koto oshiete kureta kara ima sugu demo ai ni yuku yo hitotsu dake tsutaetai koe yo todoke

I was frightened, passing over thousands of ages In this world without an exit, filled with light But since you taught me what it means to be connected, to believe Even not I'm going to see you I have something to tell you – Voice! Reach out!

全て 受け止める 蓮華の夢

subete uketomeru renge no yume

This lotus dream accepts, embracing everything

あの空を翔ける  懐かしい別れの記憶 抱きとめた胸の傷跡も 愛せる花になれ

ano sora wo kakeru natsukashii wakare no kioku dakitometa mune no kizuato mo aiseru hana ni nare

Flying through that sky, precious memories of our parting and Wounds I've embraced in my heart, may you become a lovely flower!

泣きたい夜 乗り越えてく 強い心 それは遥か 遠い君が 残した魔法 つまづいても傷ついても守ってくれたから 今はあの日 生まれた夢 信じるだけ

nakitai yoru norikoeteku tsuyoi kokoro sore wa haruka tooi kimi ga nokoshita mahou tsumadzuite mo kizutsuite mo mamotte kureta kara ima wa ano hi umareta yume shinjiru dake

My strong heart carries me over those nights when I want to cry It's a magic that you, now so far away, left for me Since you protected me, though I stumble, though I hurt Now I believe in the dream I have, born that day!

全て 受け止める 蓮華の夢

subete uketomeru renge no yume

This lotus dream accepts, embracing everything

あの空を翔ける 思い出が胸締め付ける 悲しみもいつか優しさに変えていけるように

ano sora wo kakeru omoide ga mune shimetsukeru kanashimi mo itsuka yasashisa ni kaeteikeru you ni

Flying through that sky, these memories tighten my chest So that one day my sadness may change into kindness!

あの空を翔ける  懐かしい別れの記憶 抱きとめた胸の傷跡も 愛せる花になれ 重なり合う想い 咲かせて花になれ

ano sora wo kakeru natsukashii wakare no kioku dakitometa mune no kizuato mo aiseru hana ni nare kasanariau omoi sakasete hana ni nare

Flying through that sky, precious memories of our parting and Wounds I've embraced in my heart, may you become a lovely flower! May our overlapping longing for each other blossom and become a flower!

Translated by Kafka-Fuura