• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 邂逅の地

From Touhou Wiki
Revision as of 05:19, 19 June 2016 by Ycdtosa (talk | contribs) (Created lyrics page for A Land of Encounters by Toranoana (translation by Releska))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


A Land of Encounters by Toranoana
Original Romanized Translation

赤く染まる土 暗い空あてもなく彷徨った 誰の瞳にも映らない影を纏った

akaku somaru tsuchi kurai sora ate mo naku samayotta dare no hitomi ni mo utsuranai kage wo matotta

The ground was stained red. I wandered aimlessly beneath the dark sky. I wore a shadow, unseen by all.

旋風が髪をなで懐かしさに身を任せて…。

tsumujikaze ga kami wo nade natsukashisa ni mi wo makasete…

The whirlwind brushes against my hair. I surrender myself to nostalgia…

何も知らぬ頃の優しい日々 この手には帰らぬものでも 何も知らぬ頃のままで良いと 一言がほしい 許がほしい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi kono te ni wa kaeranu mono demo nani mo shiranu koro no mama de ii to hitokoto ga hoshii yurushi ga hoshii

Though those kind days, when I knew nothing, Will not return to these hands of mine, It would be good if I could remain as I was then. I want to hear those few words. I want your forgiveness.

赤く染まる月 凍てついた心にも滑り込む 抗う術など無いままに影を落とした

akaku somaru tsuki itetsuita kokoro ni mo suberikomu aragau sube nado nai mama ni kage wo otoshita

The moon, dyed red, slipped into even my frozen heart. Unable to fight against it, I cast a shadow.

旋風が髪をなで耳元で夢をささやく…。

tsumujikaze ga kami wo nade mimimoto de yume wo sasayaku…

The whirlwind brushes against my hair. Dreams whisper close to my ears…

何も知らぬ頃の優しい日々 この手には帰らぬものでも 何も知らぬ頃のままで良いと 一言がほしい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi kono te ni wa kaeranu mono demo nani mo shiranu koro no mama de ii to hitokoto ga hoshii

Though those kind days, when I knew nothing, Will not return to these hands of mine, It would be good if I could remain as I was then. I want to hear those few words.

誰にも言えぬ心の声取り出してみて またしまって 繰り返すほど出せなくなる 錆付いた心の叫び

dare ni mo ienu kokoro no koe toridashite mite mata shimatte kurikaesu hodo dasenaku naru sabitsuita kokoro no sakebi

I try to speak with the voice of my heart, which I will not speak to anyone with. It is constricted once more. The more I try, the more I am unable to produce The cries of my rusty heart.

何も知らぬ頃の優しい日々 この手には帰らぬものでも 何も知らぬ頃のままで良いと 一言がほしい 嘘でもいい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi kono te ni wa kaeranu mono demo nani mo shiranu koro no mama de ii to hitokoto ga hoshii uso demo ii

Though those kind days, when I knew nothing, Will not return to these hands of mine, It would be good if I could remain as I was then. I want to hear those few words. Even if those words are lies…

Lyrics source: Translation by Releska