• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Marisa and Alice/Translation/Story

From Touhou Wiki
< Marisa and Alice‎ | Translation
Revision as of 16:03, 11 January 2011 by Tsukihime (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Prelude

いつもとかわらない魔法の森。
そんな魔法の森の青い屋根の家。

(はぁ…。)

小さいため息。

この現在アンニュイ中の少女は、魔法使いで
人形使いのアリス・マーガトロイド。

アリスは今日もいつものように家で本を読んで
いた。それはいつもどおりの風景。

(でも、今日は…。なんてね。)

今度は窓の外を見ながら独り言。

今日は普段と変わらない、
少し天気がいいだけの日だった。

ばたん。

っと。唐突にドアの開く音。

The Forest of Magic, the same as ever.
In this forest lies a blue-roofed house.

(*sigh*...)

A slight breath.

A presently listless girl, a magician.
The doll-manipulating Alice Margatroid.

She's reading books in her house, as she usually does.
The same old scene.

(But, today is... Oh, never mind.)

She talks to her reflection in the window.

Today's routine is no different,
although the weather seems a little nicer today.

*click*

But then, an abrupt sound of an opening door.

Alice

(魔理沙…?)

(Is that Marisa...?)

何かを期待したように、いそいそと
階段を下りるアリス。

Alice cheerfully climbs down the stairs,
hoping to see someone.

Marisa

よう、アリス。出迎えとは珍しく
気が利くじゃないか♪

Hey, Alice. Greeting me like this is unusually
thoughtful of you.♪

そこにはいつものように
白と黒の服を着た魔法使い。

自分よりちょっと鮮やかな金髪の。
霧雨魔理沙が彼女の期待通りそこにいた。

And just as always,
the magician clothed in black and white arrives.

Her blonde hair is a little brighter than mine.
She's Marisa Kirisame, just as I had hoped.

Alice

そ、そうねっ。珍しく気が利いたのよ。

Th-That's true. It is unusually thoughtful of me.

アリス自身もわかるくらい声が裏返っている。

Alice herself doesn't understand why her voice turned inside out.

Alice

(私、何を期待してるのよ…)

(What am I hoping for...?)

そう。今日はいつもと同じような日だけど…。
アリスにとってはちょっと特別な日。

Indeed. Today is just another ordinary day...
But for Alice, this day might be a little bit special.

Marisa

さて、今日は…

Alright, today...

Alice

きょ、今日は?

(はっ!魔理沙の声に被せるようにして
尋ねてしまった!)

な、なななんでもないの!

To-Today?

(Ah! Marisa sounded like she
still had something to say!)

Oh! N-Never mind!

Marisa

んん?どうした?やけに食いつきがいいな。

Hmm? What's wrong? You're awfully jumpy today.

Alice

う、ううん。なんでもないのよ。ええ。

Ah, not really. It's nothing at all. Yes.

Marisa

そうか?今日はお前の力を借りようと思ってな。

Really now? Well, today I thought I would ask you for a favor.

Alice

えぇ。…へ?

Oh. ...Huh?

心の中でちょびっとだけ期待していたアリスは、
ちょっと脱力しつつ気の抜けた返事を返す。

Alice was still expecting something a little,
but she gave a tired reply.

Marisa

手伝ってもらえるか?アリス♪

Can you give me a hand, Alice?♪

Alice

べ、別にいいけど…何をするの?

Su-Sure, I suppose... What are we going to do?

Marisa

まぁ細かいことは気にするなって。

Hey, don't sweat the small stuff.

そんな勢いのまま。
魔理沙に手を引かれ、家の外へ……。

それは、勇者が16歳になった日のことであった。

変なナレーション入れないでよ…。

(…たまにはこんな誕生日があってもいいかもね。
……大切な人と過ごせるなら。)

今日はいつもとは違う特別な日になるかもしれ
ない。そんなことをアリスは思った。

And with the same force,
Marisa pulled Alice by the hand, out of the house...

This is the account of the day when a brave person turned 16.

Don't add anything strange to the story...

(...I guess a birthday like this isn't so bad after all.
...Spending time with people important to you.)

Today might be the special day she
was hoping for. Or so Alice thought.

Marisa

私達の冒険はまだ始まったばかりだぜ!

And so their adventure had only just begun!

Alice

場面展開後即打ち切り!?

Why are you talking like the story's over already!?

Marisa

んー。いい天気だな。

Mmmm, nice weather today.

Alice

(何事もなかったように戻った!)

そ、そうね…

(木漏れ日が暖かい。
…見慣れた道も何だか明るく見える。)

(よく考えれば、こうして二人だけで
出歩くなんて久しぶりね…。)

これは照れる…。かも。

(And she's already changed the topic!)

Y-Yes, it is...

(The sunlight from between the leaves is warm.
...But this familiar road seems brighter.)

(If I think about it, it's just the two of us.
It's been a while since we've gone on a stroll like this...)

This is a little awkward, though... Maybe.

Marisa

どうした?暑いか?ヒッキーか?

What's the matter? Too hot for you? Are you a shut-in?

Alice

否定はしないけどヒッキー言わないで。

I can't deny that, but don't call me a shut-in.

二人はのんびりと魔法の森を歩いていく。

The two have a leisurely walk through the Forest of Magic.

Alice

(なんでこんなに楽しいのかしら…)

(ちらっ。)

(I suppose I am enjoying this...)

(*twitch*)

Marisa

ん?どうした?

Huh? What's up?

Alice

な、なんでもないわよっ?

(……な、何を照れているのよ私!)

(かぁ~~!)

No-Nothing?

(...Wh-Why am I acting so shy?)

(Ahh~~!)

ぱふっ。

はひ?

*poof*

Hahi?

Marisa

やっぱり暑いんだろ?これでも被ってるといいぜ

So it really was too hot for you? Here, you should wear this.

Alice

あ、これ…

Oh, this...

隣を見るとトレードマークの帽子を取った
魔理沙の姿。ちょっとそっぽを向きながら…、
頬をぽりぽりとかいている。

The next thing she sees is the shape of
Marisa's trademark hat. But it's turned around the other way...
Her cheeks turn red.

Alice

あ、ありがと…

(ほのかに感じる魔理沙の髪の匂い。)

(……今日はいい日になるかも。)

Th-Thank you...

(I can sense the faint scent of Marisa's hair.)

(...It seems today is becoming a good day.)

Alice Margatroid and Marisa Kirisame EXIT

ごごごごごごごごごごごごごごごご。

森に揺らめく影一つ。

びしびしと黒いオーラを周囲に撒き散らしてい
る怪しい闇。

どす黒い声:研究欲テンションに駆られて
久々に外出してみれば…

*rumbling*

A single shadow rustles in the forest.

A black aura envelops the surroundings relentlessly
in a suspicious darkness.

Dark Voice: It's been a while since I've been outside,
but my urge to experiment is just so strong...

Patchouli Knowledge ENTERS
Patchouli

なんなのよ!
あのふいんき(なぜか変換できない)は!!?

とりあえず呪ってやるわ!
そう。これ大いなはる神の意思。

この想いは喘息なんかには負けないの。
この想いは言葉(KOTONOHA)なんかより強力なの。
私の魔力、見せてやるわッ!

うー!ぱちゅりー!げほっ。ごほっ。

What is going on!?
That atmosphere (Why didn't it change?)!!?

Well, for now, I'll just put a curse on them!
Yes. This is the will of the gods.

Even asthma can't stop my feelings.
These emotions are stronger than words.
I'll show you the power of my magic!

Ooooh! Patchouli! *cough* *cough*

喘息快調。

Asthma condition: Fine.

Patchouli Knowledge EXITS
Alice Margatroid and Marisa Kirisame ENTER
Marisa

よし。とりあえず手近な果物でも集めようぜ♪
あと☆がその辺に落っこちてたら集めてくれよ。
ゲーム的にな。

Alright. For now, let's collect all the low-hanging fruit,♪
then we'll gather all the ☆s that have fallen on the ground.
It'll be like a game.

Alice

わかったわ。(☆なんて落ちてるもんなのかし
ら…。)

OK. (Why are there fallen ☆s here, anyway?)

Marisa

ん~。何か美味しそうなものは
ないかな~っと……

Eh~. It doesn't look like there
are a~ny tasty ones here...

Alice

(一体魔理沙は何がしたいのかしら…。)

(隣には楽しそうに果物を集めている魔理沙。
……ちょっとしあわせかも。細かいことは別にいい
か。)

(I wonder what Marisa has planned...)

(Marisa looks like she's having fun collecting fruit.
...I'm a little happy too. I guess I shouldn't worry
about the small details.)

ほばふっぅん!!

突然目の前が真っ暗になる。

あれ?あれれ?

魔理沙?まりさ~

しかしその方向には誰もいない!

あ、あれ?何これ?帽子が?

むんず。

しかし帽子は呪われていた!

あんですとぉー!!

恋って、難しいわね…

Ho-ba-boooom!!

Suddenly, pitch darkness envelops their eyes.

Huh? What?

Marisa? Marisa~

I don't think anyone's over there!

H-Huh? What is this? The hat?

Hrrrrmmm.

Don't tell me the hat has been cursed!

No waaaaay!!

Love sure is difficult...

Alice Margatroid and Marisa Kirisame EXIT
Patchouli Knowledge ENTERS
Patchouli

いぃよっしゃぁぁッ!

これでアリスは帽子に視界をさえぎられて迷子ッ!
まりさとありす完!!

ん?私は何をしにきたんだっけ…?
研究に必要な本を魔理沙に返してもらおうと思って
出てきただけだった気がするんだけどなぁ…。

でもまぁ、こんな日があってもいいわよね♪
…ごほっ。

研究のテンションが冷めない
パチュリーは少し元気だった。

ほら、そんなテンションに流されるときって
あるじゃない。もう本格的に助っ人でも
呼んでこようかしら。

ふふふ。そう簡単に魔理沙と
デートなんてさせないんだから!
行く先々を迷路にしてやるわ!!

YEEEESSSSS!!!

Now Alice's vision has been obstructed, like a lost little girl!
This is the end of Marisa and Alice!!

Hm? But what was I really going to do...?
I thought I was going to get Marisa to return that book I needed
for this experiment, but I guess I needn't worry about it...

But, I guess today turned out pretty well.♪
...*cough*

My desire to experiment hasn't cooled a bit,
because Patchouli is a little energetic today.

See? Can't you feel the tension flowing?
She's already calling for help, as usual.

Fufufu. Because this date with Marisa
won't be so easy!
You'll have to get through my maze!

勘違いのような勘違いじゃないようなぱちぇさん。
まぁヤンデレはブームですから。

Mistakenly unmistakable Ms. Patch.
I guess it's because of the yandere boom.

Patchouli Knowledge EXITS
Alice Margatroid and Shanghai ENTER
Shanghai

(アリス、アリス~)

(Alice, Alice~)

Alice

あら?上海?そこにいるの?
(←帽子を深くかぶってると思いねぇ)

Oh? Shanghai? Are you there?
(←I think this hat is on too tight.)

Shanghai

(マリサノトコ、イク?)

(Go, Marisa?)

Alice

えぇと。魔理沙のとこまで誘導してくれるって?

Umm... Can you guide me to where she is?

Shanghai

(コクコク。)

(*nod, nod*)

Alice

はぁ。一体どうなるのやら。
ちなみに頷かれても見えないわよ?設定上。

とりあえず気をつけて歩かないとね…。

*sigh* I want to know how I ended up like this.
By the way, you can't see me nod my head, can you? Setting up.

I can't see where I'm walking right now...

魔法の森は今日もいい天気。
こうして彼女達の過酷でよく詰む感じの冒険が
始まったのであった!

The weather in the Forest of Magic is nice today too.
Thus, the girls' harsh adventure to resolve their feelings
has begun!


World 1

魔法の森 Forest of Magic

???:ふっふっふ…

???: Fuffuffu...

Marisa

おっと、ボスのお出ましか?
なんかのゲームみたいだな。

Whoa, is that a boss?
It sure seems like a game now.

Alice

…ていうかこれゲームよ…。

で、なに?何かいるの?

...So you say this is only a game...

So, what? What's there?

Marisa

何かはそこにいるけど大したことないぜ。

Something's over there, but it's no big deal.

Cirno ENTERS
Cirno

…… (チルノは少しショックを受けた!!)

ふ、ふん!そう言っていられるのも今のうちだよ!
(なんとか耐えきった!!)

...... (Cirno received a small shock!!)

Hm-Hmph! That's the first time anyone's said that to me!
(I can handle this!!)

Marisa

んー。で、なんのようだ?

Yep. So, what do you want?

Cirno

…。お、お前たちの邪魔をしに来たのさ!
(別に本当は何の用もないけどさ!)

... I'm here to give you a hard time!
(Actually, nothing!)

Alice

迷惑なやつね。

She sure is a bother.

Marisa

迷惑だな。

A bother, indeed.

Cirno

・・・。

...

Marisa よし。これで多数決でお前は迷惑な奴になった。

やったな。

Alright. The majority has decided that you are a bother.
Movement passed.

Cirno

うわーん!

Waaaaa!

Marisa よし。アリス。とりあえず踏んづけてやっつけるぜ

ってお前やたら帽子深くかぶってるな。

OK, Alice. Let's just jump on her for now and...
...Hey, you're wearing that hat kinda weird.

Alice

い、いまさら!!?

Y-You just now realized this!!?

Cirno

なんかよく分からないけどまけられない!!

I don't know what you're talking about, but you won't beat me!!

Cirno DEFEATED
Cirno

うぅ。踏まれるとか古典的すぎる…。

Ooh. Being jumped on is too old-fashioned...

Marisa

やったな。私たちの偉大なる勝利だぜ。

We did it. This's a great victory for us.

Alice

何が起こってるかよく分からないから
心臓に悪いわ…。

I really don't know what happened, but
I have a bad feeling about it...

Marisa

お、なんか手に入れたぜ♪

Ah, to the victor go the spoils.♪

まりさたちは おいしい氷を手に入れた!

Marisa & Co. got Delicious Ice!

Marisa

んー。持っていくと溶けちゃうから
適当に必要な時にもらって行くぜ。
しっかり冷やしといてくれよ♪

Hmmm. It will melt when I hold it,
so I'll let you hold onto it until I need it.
Keep it nice and cold for me, now.♪

Cirno

うあああん!なんかとられた~。

Aaaaaah! Why are you taking me~?

Alice

で?私はどうすればいいの?このまま?

So? Whatever I do, I'm OK? Even like this?

Marisa

ま、ふらふらっと次行くぜ。

Well, let's stagger on to the next stage.

Alice

放置ですか!?

So you're going to leave me like this!?

Cirno

・・・・・・。

あたいかわいそう!
やっぱ2ボスなんてやってられないわよ!

......

Poor me!
I knew a Level 2 boss couldn't win!

Alice

今回は1ボスよ?

But you're a Level 1 boss this time, right?

Cirno

・・・・・・。

やっぱ1ボスなんてやってられないわよ!
次はラスボスね!ラスボス!

......

I knew a Level 1 boss couldn't win!
Next time, I want to be the last boss! Last boss!

Marisa

律儀に言い直したな…。馬鹿なのに。

You should always give honest criticism... To a fool.

Alice

ばかなのにね。

To a fool.

Cirno

・・・・・・。
こんなん耐えられるかぁぁー!!

......
I can't take this anymooooooore!!


World 2

紅魔館前 In Front of the Scarlet Devil Mansion
Marisa

さて。チルノの後は紅魔館だ。
紅魔郷の時を思い出す流れだぜ。

Now then. After Cirno is the Scarlet Devil Mansion.
This place sure brings back memories.

Alice

うーん…あんまり近寄りたくないところね…。

Ummm... I don't think we should get too close...

Sakuya Izayoi ENTERS
Sakuya

あら?どうしたのあなたたち?何か用?

Oh? What are you doing? What business do you have here?

Marisa

お、ちょうどいい所にメイドだ。

Oh, good thing the maid's here.

Alice

ちょうどよかったわ。
あんまり入りたくもなかったし。

Perfect timing.
I really didn't want to go inside.

Sakuya

私は買い物から帰ってきたところなの。
あんまり手間を取らせないでくれる?

ていうかあなた誰?…まり…す?

I'm just coming back from shopping.
I trust you weren't waiting too long?

Wait, who are you? ...Mari...ce?

Alice

私の存在が危ういわ!助けて上海!

I think we're in trouble! Help me, Shanghai!

Marisa

正確には私の帽子を深くかぶっている
ちょっと変なアリスだぜ。

You're wearing my hat a little too tightly.
A little weird today, aren't you?

Sakuya

…よくわからないけど、
遊ぶならまた今度にしてくれるかしら。

もしくはうちの熱血門番とでも戯れてて。

...I don't know what you're talking about,
but I'll play with you for a while.

Otherwise, our hot-blooded gatekeeper would play instead.

Marisa

よし。じゃあお前がアリスと勝負して
勝ったら大人しく帰るぜ。

OK. Then, you'll have a match with Alice,
and the winners will leave quietly.

Sakuya

……またえらく勝手なことを。

...Deciding things on your own again?

Alice

……またえらく勝手なことを…。

...Deciding things on your own again...?

Sakuya

はぁ…。ここで私が放っとくと
中で何されるか分らないのよね…。

解ったわ。で…結局何が目的なの?

*sigh*... If I left you alone
there's no telling what you'd do if you got inside the mansion...

Understood. But... what exactly are you after?

Marisa

買ってきたものをいくつか提供してもらうぜ☆

I want you to sponsor all of my future shopping sprees.☆

Sakuya

相変わらず無茶苦茶ね。
じゃあ私が勝ったら何か頂戴。それで対等ね。

Crazy as usual, I see.
Then, what will you give me if I win? It's only fair.

Marisa

気味の悪い首吊り人形をやるぜ。

なんと!寝付きと目覚めが悪くなるんだぜ?

I'll give you this creepy hanged doll.

Wow! Wouldn't it be really hard to get some shut-eye with this thing around?

Sakuya

…いらないわよ…。

...I don't want that...

Marisa

贈り物にはいいと思うぜ?悪い意味で。

You don't think it's a good present for someone you don't like?

Alice

なんか私の人形が酷いことに……。

Don't just do what you like to my dolls...

Sakuya Izayoi DEFEATED
Marisa

よし。この珍しそうな食材は頂いて行くぜ。

OK! Time to take some rare ingredients.

Alice

へ?

Eh?

Sakuya

あぁ!ちょっとうっかり戦闘している間に
買い出ししてきた貴重な食材が取られてる!?

Aah! I get a little careless during the fight,
and you get to take my valuable ingredients!?

Marisa

すごい説明台詞だな。

That was an amazing excuse.

Alice

まりさ…恐ろしい子!!

Marisa... you're one scary girl!!

Marisa

はははー。たまにはいいじゃないか♪
ついでにメイドらしく調理も頼みたいところだな。

Hahaha-. It's OK once in a while.♪
While we're at it, maybe we can ask her sometime to cook for us in a maid-like manner.

Sakuya

私は由緒正しき紅魔館のメイドですわ。
ネズミの小間使いは引き受けてませんの。

Being a maid of the esteemed Scarlet Devil Mansion is my proper position.
I will not accept serving in some tiny rathole.

Marisa

ケチだな。メイドっぽいのに。

A little stingy, huh? Just like a maid.

Alice

胸と一緒で見た目だけなのね。

Just like her cup size.

Sakuya

・・・・ビキィッ!

...Eeekk!

Alice

あぅー、なんかまずいスイッチ押した…?

Oh my, who flipped my "Nasty" switch...?

Marisa

盛り上がってきたな。というわけで退散だな。

You just got caught in the moment. Anyway, I think it's about time to split.

Sakuya

ぐぐぐ……

あ、そういえば食材以外にも買ってきたものが…

Grrr...

Oh, that reminds me, I needed to buy non-foodstuffs too...

Marisa

じゃ。

Later.

Alice

じゃ。

Later.

Sakuya

ま、待ちなさいよ!

H-Hold it right there!

Marisa

すたこらさっさだぜ☆

Too late, we're already gone!☆

まりさたちはにげだした!!

Marisa & Co. have escaped!!

Sakuya

はぁ。いったい何しに来たのよ…。

*sigh* Why did they come here, anyway...?

珍しい食材を手に入れた!

咲夜さんの秘密を手に入れた!

You got Rare Ingredient!

You got Sakuya's Secret!

Alice

あ、あ、待って。
次はどこに行くのよ~。魔理沙~~。

*pant, pant* Wait!
Where are we going next~? Marisa~~!

World 3

永遠亭 Eientei
Marisa

うっさーぎうっさうさ永遠亭だぜー。

It's rabbity Eientei!

Alice

永遠亭なんてまた何のようなのよ。

Why are we here, again?

Marisa

ここに来るのも久しぶりだなー。
ここには月から来たレアなものがありそうだろ?

It's sure been a while since we've been here.
They have rare stuff from the moon here, right?

Alice

あの時は大変だったわね。
で、でも…けっこう…

That sure was an awful time.
B-But... it was rather...

Marisa

楽しかったよな。

Fun, yeah?

Alice

・・・・・(てれっ)

そ、そうね。二人一緒だったし…。

..... (*shyness*)

Y-Yes, it was. Because we were together...

Marisa

ふふ。そういえば今日もデートみたいだな。
…なんてな。

Hehe. And today, it also kind of seems like a date.
...Just kidding.

Alice

(かぁ~~~!!)

(Kaaa~~~!!)

がささっ!

*Dash!*

Reisen Udongein Inaba ENTERS
Reisen

曲者か!

Hold it, you thieves!

Marisa

なんだ。曲者か。

Who are you calling a thief?

Alice

結局私たちは曲者扱いなのね…。

We always seem to be treated like thieves...

Marisa

なんだ。デートの邪魔か?

What is it? Do you want to ruin our date?

Reisen

いや、こんなところまで来たのはお前たちの方だ。
えーと、まりさと…まりさっぽいやつ?

No, I just wanted to see who you two were.
Let's see, Marisa and... a Marisa-like person?

Marisa

実は双子だったんだぜ。

We're actually twins.

Reisen

そうだったの?

You don't say?

Alice

…私って一体。

なんか帽子が取れないのよ。
意味が分からないわ。まったく…。

...I'm a single child.

I just can't take off this hat.
I don't understand why I can't. How annoying...

Reisen

相変わらず変なことやってるのか。
で?何しに来たんだ。

Up to something strange as usual, I see.
So? Why are you here?

Marisa

ちょっと物取りにきたんだぜ。

We've only come to take a few things.

Reisen

帰れ。

Beat it.

Marisa

だってよ。

I knew you'd say that.

Alice

えぇ?私に振らないでほしいんだけど。

Eh? But I don't want to give up yet.

Marisa

うふふ…。少々お家を物色に…参りましたの☆

Hehehe... I just want to go look in your house for a... certain something.☆

Reisen

帰れ。

Beat it.

Reisen Udongein Inaba DEFEATED
Reisen

ぐぐぐ。…またしても……。

Urgh. ...I lost again...

Marisa

さてさて♪
なんか月らしいレアなものは無いのか?

Well, well.♪
Anything rare and moon-like here?

Alice

毎度毎度訴えられそうね…。

Everyone seems to be resorting to violence...

Reisen

しょうがないな。
師匠やウサギ達には内緒にしてくれよ…。

I had no choice.
I needed to hide the location of the Master and the other rabbits...

お団子と銘酒「月の兎」を手に入れた!!

You got Rice Dumplings and "Moon Rabbit" Fine Sake!!

Reisen

なに…あなたたちそれでお月見でもするの…?

What...? Are you going to go moon-viewing with those...?

Marisa

そうだな♪その時は誘うぜ。

That's right.♪ I'll invite you when I do.

Alice

私も状況がよくわかってないの。
ご、ごめんなさい…ね?

I really don't understand this situation, either.
I-I'm very sorry... OK?

Reisen

ばれたら師匠に怒られるわ…。

If the mistress finds out, she will be angry...

なんと小さなうさぎが
にやけながらこちらをみている!

A small rabbit has been
watching the whole scene!

Reisen

Σ(∵)

Σ(∵)

Alice

ご、ご愁傷様…

Y-You have my sympathy...

Marisa

仲間にするか?

Want to join us?

Reisen

そうね…とりあえず逃げるわ…。

Sure... But for now, you should leave...

Alice

とりあえず、次行く?

Now where are we going?

Marisa

そうだな☆お~い。またな~♪

You'll see.☆ He~y. See you later~.♪


World 4

お山の川と花畑 Mountain River and Flower Garden
Alice

きれいな川ね~。(足元しか見えてない

What a pretty river~. (Can't see past her feet.)

Marisa

その帽子は何か呪われているのか?
まぁ私の帽子だけどな。

What has my hat been cursed with?
Well, I guess it's just because it's my hat.

Alice

あなたの帽子でしょ?
何か分からないの?まりさ…。

But this is your hat, right?
What don't you understand about this, Marisa...?

Marisa

わかってたら何とかするか
面白いから放っておくかしてるぜ。

If I knew what was going on, I'd do something about it.
Or I'd leave it on 'cause it's so much fun like this.

Alice

後者…?

What was that last part...?

Medicine Melancholy ENTERS
Medicine

る~ららる~る~もしもらーめんのめんが~
いとこんにゃくだったら~♪

ごすっ

あら、こんにちわ~

Ru~rararu~ru~ If the ramen noodles are~
Konjac strings~♪

*thump*

Oh, hello~.

Marisa

お、変なのが来たぜ。

Whoa, something weird's here.

Alice

変だってことは声だけでわかるわね。

I could tell because of the strange voice.

Medicine

恨みはないけれどー、しんでもらいますー♪

I have no grudges-, but please die-.♪

Marisa

お、こいつは唐突に穏やかじゃないぜ。

Hmm, she sure got quiet all of a sudden.

Alice

…誰よ?

...Who?

Marisa

地味だけどお前に似てるキャラクターなんだぜ?

You sure look like another character.

Medicine

あなたを倒せば私があなたの代わりに
さりげなく出演できるそうですよー♪

If I can defeat you, I'll be able to
casually switch roles with you-.♪

Alice

無理。

Impossible.

Marisa

どうだろうな?

What is it, now?

Alice

んまっ、まりっつぁっ、ちょぎっ!

M-Mareesaahhh!

Medicine

というわけで、いきますよー。

Now then, let's go-.

Alice

だから誰なのよ!!

Who are you, anyway!!

Marisa

アリスは一度花映塚をやるといいかもな。

Alice, you need to play Phantasmagoria of Flower View at least once.

Medicine

ひっさつの~人形ホイホイですよ~♪

Here's my special skill~: Go Away, Little Doll~.♪

Medicine Melancholy DEFEATED
Medicine

あ~れ~。
私は流しそうめんのように流されていきますよ~。
す~ぅさ~ん~~~

ごすぅ

殴られても困りますよー?
どんぶらこ~ぉ~……ぉ~…

Hu~h~?
I'm being washed away like soumen~.
Su~sa~n~~.

*thump*

If you keep pushing me, won't I be in trouble-?
*splash~... sh~*

Medicine Melancholy EXITS
Alice

ふっ…。悪は去ったわ。

Phew... The evil is gone.

Marisa

冗談だぜ?

Are you joking?

Alice

今さら!もう誰も覚えてないわよ!

You're just now saying this!? Why doesn't anyone else see what's going on!?

Marisa

お前はお前だぜ?アリヌ。

Who are you, anyway? Aerith?

Alice

ちょっと間違ってるわよ!!

Don't mess up my name!!

Marisa

んー。しかしちょっと核心に近づいたな。

Hmmm. But I think we're getting close to the root of the problem.

Alice

この帽子を呪った黒幕がいそうだわ。

The one who cursed this hat.

Marisa

お、なんか落として行ったみたいだな。

Oh, looks like someone dropped something.

「お花とおいしそうなクッキーを手に入れた!」

You got Flowers and Delicious Cookies!

Alice

流れてったけど、あれ、大丈夫かしら…?

She got washed away, but I wonder if she's OK...

Marisa

まぁ、人形らしいし大丈夫なんじゃないか?

Well, she seemed doll-like, so I imagine so.

Alice

で、あれ誰なのよ?

So, who was that, anyway?

Marisa

お前に似てるな。うん。

She reminded me of you. Yep.


World 5

白玉楼 Hakugyokurou
Marisa

さて。ここにはまたいろいろ珍しいものが
ありそうだな。

OK then. It looks like there are still
some rare things here.

Alice

こんなに気軽に来ていいのかしら。
ここ『あの世』よ…?

Is it really OK to be so carefree?
This is "that world", right...?

Marisa

たのもー♪

Puhleeeeeze?♪

Alice

あぁっ、なんて気軽なっ!!

Fine, be as carefree as you please!!

Youmu Konpaku ENTERS
Youmu

あぁ。何か黒いのが…。今日は平和だったのに。

*sigh* What's with the black one...? Today was so peaceful.

Alice

同情するわ…。

My condolences...

Marisa

なんと!今日は何かイかしたものを
もらいに来たんだぜ。

Hey! Looks like something came back to life
life to greet us, even if she's only partially revived.

Youmu

ない。かえるんだ。

No. Go away.

Marisa

おい、こいつはツンデレだな!

Hey, I think this girl's tsundere!

Alice

ツンデレは譲らないわよ!

Don't just label her like that!

Youmu

何をわけのわからんことを…。

I have no idea what you're talking about...

Marisa

ってわけで冥界らしい何か美味い酒でもくれよ。

I wanted to get some delicious Netherworldly sake.

Alice

う~ん。冥界らしいお酒…
飲みたいような飲んだら危ないような…。

Hmmmm. Netherworldly sake...
I want to try it, but it seems dangerous...

Youmu

なんだ…?またお前たちは宴会でもするのか?

What...? Are you planning some kind of party?

Alice

私は分からないのよね…。(何するのかしら…。)

I really don't know... (What could it be...?)

Marisa

みんなにはナイショだぜ。心配しなくても
なんかやる時には誘うから安心しろって♪

It's a secret to everyone. Don't worry
about it, I'll invite you if I do anything.♪

Youmu

いや、別に誘ってくれとかそんなことは
思ってはいないが…。

No, I really wasn't concerned about
being invited or not...

Marisa

いや、そんなこと言ってツンデレは誘わないと
後で怒るんだぜ…?

See, that sounds like something a tsundere character would say
and then get mad at me later when I didn't, right...?

Alice

べ、別にそんなことは…。

B-But I wasn't really...

Marisa

おっしゃ。というわけで勝負だな。

Alright. I challenge you to a game.

Youmu

何のだ。

What is it?

Alice

何のよ?

What is it?

Marisa

逃げるんじゃないぜ♪

Don't run away, now.♪

Youmu

に、逃げたりはしないぞ。私はこの庭と、この
白玉楼を守る義務があるんだ!(台所事情も!)

I wo-won't run away. It's my duty to protect
this garden, as well as Hakugyokurou! (And the kitchen!)

Alice

皆いろいろとノりやすすぎよ…。

Everyone is getting a little too carried away...

Marisa

さぁアリス。熱くなってるアイツを
利用して戦うぜ♪

C'mon, Alice. You can use this
girl's heated power against her.♪

Alice

え、えぇ…。わかったわ。
…あそこに連れて行けばいいの…?

(って、なにあれ……?)

O-OK... I understand.
...So I should lead her over there...?

(But, what is that there...?)

Marisa

秘密兵器だぜ!

That's our secret weapon!

Youmu

正義の刃が真っ赤に燃える!
お前を断てぞと輝き光る!!

いざ、参る!

The edge of justice is burning red!
This shining brilliance shall defeat you!!

Now, let us begin!

Alice

(…ノリノリみたいだから、まぁ、いっか…?)

(...She seems seriously into this, is it really OK...?)

Youmu Konpaku DEFEATED
Youmu

くそ…。私もまだまだ修行が足りないな。
っていうかなんだったんだアレ…。

Curses... It seems I still lack training.
But what was that... thing anyway...?

Alice

…こんな気の抜けたゲームの中だから
そんなに気にしなくていいと思うわ。

...This is supposed to be a relaxing game,
so I don't think you need to worry too much.

Marisa

にっひっひ~♪じゃあ、いい感じのものを
見繕っていくぜ☆

Neeheehee~.♪ Then, let's look for something
that will make us feel good.☆

Youmu

…しょうがない。誰も気づく人もいないし…。
(ゆゆこ様おおざっぱだからなぁ…)

...I can't stop you now. No one else would care anyway...
(Mistress Yuyuko sure wouldn't...)

Alice

私達強盗よね。どう見ても。

I guess we're robbers. Who would see us any other way?

Marisa

大変なものを盗んでいくぜ♪

I'm gonna steal the precious thing.♪

Alice

…きゅん

きゅんじゃないわよ私。何キャラよ。

...*thump*

Why did my heart jump like that? What kind of character am I?

お酒(桜霊酒)と食糧を手に入れた!

You got Sakura Soul Sake and Provisions!

Youmu

あぁ~…。また我が家の食料事情が…

そういえば、なんでお前はそんなに魔理沙の
帽子を目深にかぶってるんだ?

Ahhh~... Again, the mansion's food situation is...

By the way, why are you wearing Marisa's hat
over your eyes like that?

Alice

私にもわからないわ…。(今更!?)

I don't know, myself... (You just NOW noticed!?)

Youmu

どうせお前たち魔法使いの仕業なんだろう?

You don't think it was the act of another magic user?

Alice

う~ん…そう言われてみれば…。

Hmmm... Now that you mention it...

Marisa

凄く適任なやつがいるよな。

She's pretty sharp.

Alice

なるほど…。なんかよく分からないけど凄く
想像がつくわ…。でもいつ?あいつが
外に出ることがあるのかしら。

Now I see... I don't really know for sure,
but I can make a guess... But when? I wonder if
she would really go outside.

Marisa

ま、何かのヒントがあるかもな。行ってみようぜ。

Well, I'm sure that's a good hint. Let's go.

Alice

またあそこに行くの…?憂鬱ね。

Are we going there again...? What a gloomy place.

Marisa

また何か新しい物が見つかったり
しないかな~っと♪

But thi~s time, we're going
to look for something else.♪

Alice

魔理沙…あなた逞しいわ…。

Marisa... You're so strong...

Youmu

まったく…。いつもいつも楽しそうだな。

Seriously... You two have too much fun.

Alice

そ、そんなことないわよ?
はやく元に戻ってほしいわ…。

I-It's not like that?
I want to go back to our world quickly...

Marisa

これは事件解決最終回フラグか?

I wonder if this is the event flag for the final stage?

Alice

フラグとか言わないの。

Don't say "event flag".


World 6

大図書館 Great Library
Alice

はぁ~。結局またここにやってくる
羽目になるのね…。

*sigh* So after all that we've
ended up returning here.

Marisa

さて。きっと黒幕だぜ。
テンションあがってきたな!

Alright. We'll definitely find the mastermind here.
It's starting to get exciting!

Alice

そうねぇ…。はやくこの状態が治ってくれるなら
ありがたいんだけど…。

True... but I would appreciate it if you would
release me from my current condition a little faster.

Marisa

私の帽子はお気に召さないか?

Why? Don't you like my hat?

Alice

いやそんな部分の問題ではなく…
むしろ嬉しいけど…、ってそうじゃなくて!

Oh no, that's not the problem...
I'm rather happy with... No, that's not it!

Marisa

まぁいい。たーのもー。

Oh, whatever. C'moooon already.

Alice

(な、なんの躊躇もなしね相変わらず!)
お、お邪魔するわ。

(Entering others' houses without hesitation as always!)
Please pardon our intrusion.

しかしなにもおこらなかった!

But no one was there to pardon!

Marisa

あれ?珍しく留守か?

Huh? The place is unusually empty.

Alice

一人でも外に出るのね。意外だわ。

Not a person has come out either. How unexpected.

ぶつぶつぶつぶつぶつ…

*grumbling*

Marisa

ん?

Hm?

Alice

あら?

Oh?

ずずずずずずずずず……。

*humming*

Alice

うわぁ…なんかいやな気配が…

Waa... I have an unpleasant feeling about this...

Marisa

なんか黒いのがいるぜ。

There's some black thing over there.

Alice

ヤンデレ…。ヤンデレは…まぁ譲っていいわ。

Yandere... I guess you could call this feeling... Yandere.

Marisa

とりあえずコンタクトを図ってみようぜ。
未知の生命体だが敵意を持っていない期待も
捨てきれないぜ☆

First, let's see if we can make contact with it.
There's always a chance that an unknown lifeform
won't be hostile.☆

Alice

え、えぇ…。くれぐれも気をつけてね…

Y-Yes... Please be careful..

Marisa

おーい、ひきこもりー?

Heeeeey, shut-in?

Alice

(うわ…直球…)
ねぇ…?あなたがこの帽子を…

(Uwa... She said it straight out...)
Hey... You did... to this hat...

Patchouli Knowledge ENTERS
Patchouli

ぶつぶつ…私なんてどうせ…
ぶつぶつ…あいつなんて…

*grumbling* What should I do...
*grumbling* Why are you here...

Alice

怖ッ。

She's scary!

Marisa

なかなか病んでるな。流石だぜ。

You're definitely sick, exactly as I expected.

Alice

一体どうしちゃったのよ。

How did you become like this?

Patchouli

ゆら~り。あらぁ。ここまで来たの…?
まりさ…とありす…。チッ。

Swa~y. Oh my. You've come this far...?
Marisa... and Alice... Tch.

Alice

なんか負のオーラまとってるわよ。これ。

She's surrounded by an aura of loss. This blackness.

Marisa

ん~、私の帽子をこいつにくっつけたのはお前か?

Hmmm... So you're the one who stuck my hat on Alice?

Patchouli

……ちょっと魔が差したのよ。魔が。

なんか仲良さげに帽子なんかかぶせちゃっ
たりして何よそれなにかのあてつけ?
製作者の偏愛?解せない解せない-

愛と勇気と渇望の名の元に!!
猛る嫉妬は紅蓮の炎!
あんたなんて、あんたなんて…!

死んじゃえバインダァァーッ!!!

...It's only a bit of magic. Magic.

When you try to cover up this kind of
friendship, what does it insinuate?
Is it the game creator's favoritism? I can't figure it out...

By the name of Love, Courage and Obsession!!
Raging jealousy is burns with a crimson flame!
Why you? WHY YOU...!?

DEADLY BINDERRRR!!!

Marisa

うぉ!こいつはクライマックスだぜ!

Whoa! This must be the climax!

Alice

ぎゃぁー!戦うしかなさそうね!

Gyaa-! It looks like we're going to have to fight!

Patchouli

スペルカード賢者の石!かくごぉぉ!!
げほっ!ごふぅっ!(喘息)

Spell Card "Philosopher's Stone"! Prepare yourselves!!
*coughing and hacking* (Asthma)

Marisa

アリス!狙うはクリスタルだぜっ!

Alice! Aim for the crystals!

Alice

知っているの?!魔理沙っ!

How do you know? Marisaaa!

Patchouli Knowledge DEFEATED
Patchouli

はぁ…はぁ…ごほっ、ごほっ…。

*Wheezing and coughing*

Alice

さて。おとなしくこれ、元に戻してくれるかしら。

(でもちょっと嬉しかったりはしたんだけどね…)

Ok. She's quieted down, so I imagine she's back to normal.

(Even though it's a little shameful I can't help feeling happy...)

Patchouli

キラーン。

みた!私は今貴様の瞳にはにかみを見た!
幸せなのか!あてつけか!?
ロマンチックがとまらなごはぁ!?

Kira-n.

I saw it! I could see signs of embarrassment in you just now!
You're happy, aren't you!? What are you insinuating!?
Will the romance ever end!? *cough*

Alice

うわぁ…

Aaaah...

Marisa

…楽しそうだな。

...That was fun.

Patchouli

それでも私は!幸せになりたかったのです!!

ぐいっ。

But what about me!? I want to be happy too!!

Grr...

ぱかっ。

なんと床に落とし穴が現れた!!

*click*

Suddenly the two girls fall through an opening in the floor!!

Alice

へ?

Eh?

Marisa

おお?

Oh?

Alice

そんな古典的なトラップが!!!!

What an old-fashioned trap!!!!

Marisa

流石今回はからくりに定評のあるぱちぇだな。

This's just like Patchy. She loves her traps.

Alice

あら、なんか一緒に落ちてきたわ!

Oh, some other things are falling as well!

いろいろな本を手に入れた!

ちょっと高級そうなお菓子を手に入れた!

やけ酒セットを手に入れた!!

ひゅるるる~~。

You got All Kinds of Books!

You got Slightly Fancy Snacks!

You got Hot Sake Set!

*air whistling*

Marisa

思わず場の空気に任せて飛ぶのも
忘れてしまったぜ。

I forgot that I would usually fly
in situations like this.

Alice

そういえばそうね…。

ってことは、私は帽子をかぶったままなの~?
あぅ~。

Maybe you should do that...

...But besides that, why is my hat still stuck?
Ohhhhhh...

Marisa

まぁいいや。まだ大事な場所も残ってるし、
次いこうぜ次。

Hey, it'll be OK. There's still one more important place to visit.
Let's head to the next spot.

Alice

まだ行くところ、あるのね…。

(ま、楽しいからいいけど…。ね。)

We haven't been there yet, have we...

(Well, I guess it's OK as long as it's fun. Yeah?)

Marisa

おう。もうちょっとで準備も大詰めだぜ~。

Oops. Looks like they're still preparing for the finale.

Alice

で、どこまで落ちるの?これ……。

Um, how long are we going to keep falling? This is...

World 7

博麗神社 Hakurei Shrine
Marisa

さて。とうとう最後の場所だぜ~。
テンション上げて行こうぜ!

Alright, we're finally at the last spot~.
Let's get fired up!

Alice

え?そうなの?

Eh? Really?

Reimu Hakurei ENTERS
Reimu

出たわね諸悪の根源。
今回もまた何か賑やかにやってるみたいじゃない。

Well, well, if it isn't the Root of All Evil.
It looks like you're keeping yourself busy as usual.

Marisa

おっと、悪役にされたぜ。

Hey, I'm not the bad guy here.

Alice

………まぁしょうがないわね…。

...Well, you can't blame her for saying that...

Reimu

で?今日は一体何を企んでるの?
一応聞いておくけど、ろくでもないことよね?

So? What are you up to today?
I have a feeling I'm not going to like what I hear though.

Marisa

はっはっは。今日はなかなか楽しいんだぜ。
なぁアリス?

Hahaha. We've had a lot of fun today.
Isn't that right, Alice?

Alice

そ、そうね。よくわからないけど。
…た、楽しいわよ。

Y-Yes, we have. I didn't really understand what happened,
b-but, it was fun.

Marisa

というわけで、締めくくりだ。
この場所を今日一日貸してくれ♪

And that's all we have to say about that.
Now, let us borrow this place for a day.♪

Reimu

迷惑退散!

Begone, you troublemaker!

Alice

ほらなんか一喝されたわよ魔理沙!

See, now you've made her angry, Marisa!

Marisa

流石霊夢。一筋縄ではいかないみたいだぜ!
さすがラスボスだな!

I knew it wouldn't be that easy, Reimu. Looks like we'll have convince you another way,
as expected of a Last Boss!

Reimu

…ラスボスじゃないわよ。何を勝手な…。
っていうか何のラスボスなのよ。

...I'm not a Last Boss. What are you saying...
What would I be the Last Boss of anyway?

Alice

なんかもう私たちの目的が分からないんだけど。
魔理沙~?

What are we trying to accomplish, Marisa?
I don't understand.

Marisa

すべて等しくミッションだぜ!!

An equalizing mission!!

Reimu

はぁ…。相変わらず強引ね…。
片付けやってくれるなら考えなくもないわ。

*sigh* Using force as always...
I don't think we can settle this any other way.

Marisa

今回のイベントは博麗神社が全面協力してくれる
ことになってるんだぜ?やったな!

For this event, you're going to use the entire shrine?
All right!

Reimu

迷惑退散ッ!!

Begone, you troublemaker!

Alice

ほらまた怒られたわよ!大丈夫なの!?

Now you've gotten her mad again! Is this OK!?

Marisa

弾幕はパワーだぜ!

Danmaku is Power!

Alice

やっぱり力ずくなのね!!

So you're going to use force after all!!

Reimu

よく分からない理由で私の平穏な生活を
乱されるわけにはいかないわ!

博麗の弾幕…うけてみなさい!!

I don't understand what you're thinking but I will not
allow my peaceful lifestyle to be disturbed!

Feel the power of the Hakurei Danmaku!!

Alice

あぁぁ…終わった後も怖いわ…。

Aaa... Scary until the last...

Marisa

完膚なきまでに叩きのめしてやればいいのだ☆

Get in there and knock her dead.☆

Alice

お願い。後が怖いことはやめて…。

I'm begging you. No more scary things...

Reimu Hakurei DEFEATED
Reimu

はぁ………。

負けたわ。今回はしょうがないわね。
で、用件は何?

*sigh*

I lost. Nothing I could do about it this time.
So what did you need this place for anyway?

Marisa

ふふふ♪ただこの場所を借りるだけだぜ。

Fufufu♪ I just want to borrow this place for a bit.

Reimu

力ずくの手段まで使って…何をするのよ?

What could it be that would make you use force?

Marisa

言っただろ?ちょっと素敵なお祭りだぜ?

What are you saying? I only wanted to have a wonderful party.

Reimu

準備は?

Who would prepare it?

Marisa

素敵な巫女が。

The wonderful shrine maiden.

Reimu

片付けは?

Who would clean up?

Marisa

素敵な紅白が。

The wonderful Red & White girl.

Reimu

迷惑退散!

Begone, you troublemaker!

Alice

あわわわわわ…

Oh my my my...

Marisa

拒否権は無い!敗者は勝者の前に這いつくばるん
だぜ♪

You can't veto this! The loser has to grovel
before the winner!

Alice

過酷な話だわ……。

That's a little cruel...

Marisa

折角だし、霊夢も楽しんでくれよな☆
いろいろ美味そうなものも集めてきたんだぜ♪

Even though she's gone through a lot, Reimu will still have fun.☆
Now let's go collect all the tasty things together.♪

Alice

やっぱり宴会用のものだったのね。

I had a feeling those were going to be for a party.

Marisa

よっしゃ!今日は楽しい夜にしような♪アリス☆

Alright! We're going to have fun tonight,♪ Alice!☆

Alice

そ、そうねっ。楽しいことはいいことだと
思うわっ。

(…照れてなんて無いわよ?)

Y-Yes. I think it's good to have fun

(...Maybe if I can get over my shyness...?)

Night falls

ざわざわ…。

少女たちが奏でるにぎやかな喧騒。

目下アリスは帽子が取れないまま。
この状況にも大分慣れてきているけど。

*Talking*

The girls mingle among the clamor of preparation.

Presently, Alice cannot remove the hat.
Despite considerable effort in her situation...

Alice

魔理沙…結局今日は何するの?

Marisa... What was the purpose of all of this today?

Marisa

なんだ?まだお前その帽子かぶってるのか。
よっぽど気にいったのか?

What? You're still wearing that hat, huh?
Aren't you getting really worried about it?

Alice

もういいわよ…。はぁ。
よかったらこの帽子貸してくれない?

Never mind that... *sigh*
Are you regretting lending me your hat?

Marisa

ふふ。別にかまわないぜ。

さぁて、そろそろ始めるか♪

Hehe. It's not really a big deal.

Alright now, it's about to start.♪

Alice

宴会?

The party?

Marisa

おいおい。主賓があんまり鈍いこと言うんじゃ
ないぜ?

Hey now, the woman of the hour shouldn't be
talking like an airhead.

Alice

え?え?

Eh? Eh?

Marisa

さぁ!皆!準備はいいか!

C'mon, everyone! It's all set!

Youmu Konpaku and Sakuya Izayoi ENTER
Youmu

結局今日は何の宴会なんだ?

So you were wanting to throw a party today after all?

Sakuya

はぁ…。また紅魔館図書館からとってきた
本100冊目記念とかやるの…?

*sigh* Are you celebrating the anniversary of
the day you stole 100 books from the Scarlet Devil Mansion's library?

Marisa

ふふふ。今日はなぁ♪

Fufufu. Today is....♪

Alice

(魔理沙…?)

(Marisa...?)

Marisa

私の頼りにならない相棒、
アリス・マーガトロイドの誕生日なんだぜ!

My unreliable partner, Alice Margatroid's birthday is today!

Alice

(!!)

(!!)

Reimu Hakurei, Reisen Udongein Inaba, and Cirno ENTER
Reimu

あら、そうだったんだ。

Oh yeah, that's right.

Reisen

ちゃんと言ってくれればそれなりに
お祝いしてあげたのに。

I would have wished her one
if you just would've told me earlier.

Cirno

おめでとーアリス♪

Happy Birthday, Alice.♪

Reimu

よかったじゃない。
…知らなかったみたいだけど。

Well, isn't that nice.
...Although it seems like most of you didn't know.

Sakuya

人間でもないのにおめでたいわね。
でも、記念日は大切ですわ。

Even if you aren't a human, it's natural to want to be recognized.
Special days like this are still important.

Marisa

よかったな。ハッピーなエンディングだぜ。

Isn't this nice, Alice? It's a happy ending.

Alice

魔理沙…

Marisa...

突然のことにうまく言葉が出てこない。

Suddenly, Alice was at a loss for words.

Marisa

どうした~?自分の誕生日も忘れてたのか?

What's wrong~? Did you forget your own birthday?

Alice

……うん。ちょっと忘れてたかも

...Yes. Just for a moment.

Marisa

まったくしょうがないやつだな~

Man, what am I going to do with you~?

とかいいながら無邪気に笑う隣の少女。

今日はあんなに色々なことがあったんだ。
忘れてもしょうがない。

……というか…

That comment caused the innocent laughter of the neighbor girls.

A lot happened today.
One cannot be blamed for forgetting.

...By the way...

Alice

あなたもなかなか意地の悪いことするじゃない…

So you didn't do anything out of ill will today?

Marisa

どうした~?つまらなかったか?
お前のお祝いだぜ?

What's the matter? Was it that boring?
It's your party, right?

Alice

(まったく…。天然め…)

つまらなくなんて…なかったわ…よ…。
…ぁ、あたりまえ、じゃない…。

(………ありがとう)

(Oooooh, you dumb blonde...)

Today wasn't... isn't... boring...
...It wasn't ordinary...

(...Thank you.)

Marisa

ん~?何か言ったか?

Hmmm~~? What did you say?

Alice

な!何も言ってないわよっ

Ah! I didn't say anything!

Patchouli Knowledge ENTERS
Patchouli

ぎっぷりゃぁぁぁ~~!!

Gipuryaaaaaa~!!

突然の咆哮。

Suddenly, a screaming yell.

Patchouli

そんなハッピーエンドなんて滅んでしまえ!

I will destroy this 'Happy End'!

Marisa

おっと、まだハッピーエンドには早いみたいだな。

Oops, I guess it was a little early to call it a happy ending.

Alice

そうよ!私の帽子っ!このよく分からない呪いを
解いて!!

That's right! My hat! We still haven't figured out
the curse!

Patchouli

封絶ッ!!

Suppressive Seal!!

A Spell Card is activated
Alice

うわ、何か空気が変わったわよ!

Aaah, the atmosphere has changed!

Patchouli

ごごごごご…。

あなたたちのそんなラブラブ展開なんて
認めないッ!!

*rumbling*

I cannot accept this lovey-dovey development
between you two!

Marisa

なかなか熱い誕生パーティーだな♪

Whoa, this birthday party is heating up.♪

Alice

勘弁してよもう…。

Please forgive me...

Patchouli

わが秘術の中で朽ち果てよッ!!
サモン・ミラージュガール!!

With my secret skill, I will destroy you!! Summon Mirage Girl!!

World 8

最終決戦 The Final Battle
Alice

ぜぇ…ぜぇ…。な、なんなのよこの酷さは…

*Wheezing* What is this awful...

Marisa

幻想郷は地獄だぜぇ!

Gensokyo has gone to Hell!

Alice

調子に乗って難攻不落なゲームにしようとか
考えるから悪いのよ。

こんなところどうせ誰も見てないわよ…。

I don't think changing the mood of the game into something
so impregnably dark is a good idea...

No one can see anything in this kind of place.

Marisa

私もそう思う。

You said it.

Alice

氷ぶつけられるわ魔理沙とはぐれるわ
ナイフが刺さるわ上海は痛むわ

うしろからバッサリされるわ迷路は意味分から
ないわ陰陽玉につぶされるわ

ぶっちゃけありえないわ!

The ice might Marisa take the wrong path,
and if a knife stabs Shanghai she'll be hurt.

Even if we find a way out of the maze it won't matter
at all if we get hit by the yin-yang orbs.

If I may be blunt, this is impossible!

Marisa

ありえないぜ!

Impossible!

Alice

製作者の顔を見ても石を投げちゃだめよ!

There are even rocks with faces that look like the game creator's falling from above!

Marisa

石以外でもなんか痛そうなものは駄目だぜ?

I don't think there's anything more painful than those.

Alice

あーもう疲れたわね。帰りましょうか…。

Ahhh, I'm tired already. I want to go home.

Marisa

流石にあの製作者じゃそうはいかないだろう♪

I know you weren't expecting the game creator to let it end that easily.♪

Alice

うわ、何か人影が…。

Aaaah, someone's coming...

Medicine Melancholy ENTERS
Medicine

ふふふふ~♪よくぞここまでやってきましたね~。
褒めてつかわしましょう~。

Fufufufu~♪ You did well to come this far,~
I admire your efforts~.

Marisa

ほら、なんかのほほんとしたのがいるぜ。

My my, aren't we carefree now?

Medicine

のほほん☆

Not a care in the world.☆

Alice

こんなのが…ラスボス?

So this is the... Last Boss?

Medicine

私たち『えきぞちっくぽいぞんペア』が、
主役の座をいただくんです~♪ね~?

We are the "Exotic-like Zom-pair".
And now introducing the main actress...

Patchouli Knowledge ENTERS
Patchouli

…何よその恥ずかしいチーム名は…。

ふっ、まぁいいわ。あなたたちが二度と
いちゃいちゃできないように服を
一枚一枚丹念に脱がした後に

人権侵害も甚だしい行為を行い
写真をさまざまな角度から撮影し
はらわたを食い尽くしてくれるわ!!

...What's with that embarrassing team name...?

Hmph, whatever. I won't sit idly by while you
two continue to flirt, changing clothes
like that.

It's a violation of my rights! It's just like
taking hidden photos from various angles!
I will feast on your remains!!

Marisa

おー!テンション高いなこいつ!

Ohhhh! This girl's tension is through the roof!

Alice

なんか変態なんだか物騒なんだか
よく分からないんだけど…。

She does seem rather strange and disturbed,
but I really don't know why...

Patchouli

今日は記念すべき日になるわ!

いざ!日陰少女に明るい光を!!素敵な未来を!

さぁ!伝統にのっとってこの熱いリングで決着よ!!

Today will be a special day indeed!

Come! To this shadowy girl, reveal your bright light! Your beautiful future!

Now! Let us settle this in a traditional manner!!

Marisa

アリスー。よかったなぁ。
お祝いしてもらえるみたいだぜ?

This seems nice, Alice.
It seems like she's given you a present, yeah?

Alice

絶対ッ!違うからッ!!

This is completely different!!

Marisa

メインイベント、盛り上がって行こうぜ~。

It's time for the Main Event. You gotta get excited!

Alice

そうね…。うん。しょうがないわね!
魔理沙、上海!最後までよろしくね!!

I suppose... Yes. Nothing else to do!
Marisa, Shanghai! Let's stick together until the end!!

Marisa

絶対…絶対帰ってこいよ…っ!

We'll definitely... definitely come back!

Alice

なんか嫌な結末を想像させる言い方しないで!!

Don't talk like you're imagining the worst possible outcome!!

Marisa

いざ!決戦だぜ!

Come on! Let's finish this!

Patchouli

いざ!決戦よ!

Come! It ends here!

Alice

いざ!が、頑張るわ!

Go! I-I'll give it my all!

Medicine

いざ~。がんばりましょう~。

Let's go~. I'll do my best~.

Patchouli Knowledge and Medicine Melancholy DEFEATED
Patchouli

ぐががががが~!!私はぁ!!
扱いの向上を要求するものであるッ!!

今回は敗れたかもしれない。だが!!
まりさの側に貴様がいる限り私は何度でも
甦るだろうッッ!!

Gugagagagaga~!! I have...!
Why didn't I demand better assistance!?

I have been defeated this time. BUT!!
But so long as you stay by Marisa's side
I will returrrrrn!!

Medicine

めずらしく出番があってたのしかったですよ~♪
次回はぜひ主役で~。さよ~なら~☆

Unusual, but I still had fun.~♪ Next time I'll definitely be the main actress~. Fare~well~☆

Patchouli Knowledge and Medicine Melancholy EXIT

彼女たちは星になった!!

こうしてまりさ達のバケーションが
また始まります・・・。

They turned into stars!!

And thus, Marisa and company's vacation
could begin anew...

Alice

やったわ…やったわまりさ!!

We did it... We did it, Marisa!!

Marisa

おう♪大活躍だったぜ!

上海人形がな。

Oh, yeah!♪ That was great work on your part!

The Shanghai doll's, of course.

Alice

ですよねー!?

That it was!

Marisa

はっはっは♪これでやっと落ち着けるな。

Hahaha!♪ Now we can finally relax a bit.

Alice

はぁ~。すごい一日だったわ…。
あ、そうだ。帽子…

*sigh* What an incredible day...
Oh, that's right. The hat...

Marisa

ん。そうだな。私のトレードマークだしな♪
ふぅ~。今日はさすがに疲れただろ?
アリスもちょっと休憩したらどうだ?

Yep, that's right. My trademark hat.♪
Hmmm, of course you'd be tired out by all of this, yeah?
How about we take a break for a little while longer?

Alice

そうねぇ…。そうするわ……。ふぁぁ…
今日はありがとうね。魔理…沙…

Yes... That's true... Ahhhh...
Thank you for today, Mari...sa...

………すぅ。

Zzzzzz.

Marisa

……ふふ。おやすみ。アリス。

...Hehe. Good night, Alice.

Marisa Kirisame EXITS

…………………………

ん……

ぼんやりとした意識。

耳に入ってくるのはかすかな喧騒。

.................

Mm......

A dim awareness.

The faint sound of chattering reaches her ears.

Alice

そっか。宴会だったっけ…。

っていうか、私の誕生日会だったのよね…

あれ…少し寝てた?私…。

えぇっと…

That's right. There was a party...

...Not just any party, my birthday party...

Huh... did I fall asleep for a moment?

Ummmm...

起き抜けだからか思考がまとまらない。

She just woke up so she had to momentarily collect her thoughts.

Alice

ぱちゅりーたちが襲ってきて…

それで倒して……?

あれ?まりさは?

Patchouli attacked...

And then was defeated...?

Huh? Where's Marisa?

ぶんぶん。

(意識をしっかりさせて…。周りを見回すけれど
魔理沙の姿がどこにも見当たらない。)

*Humming*

(Her thoughts are in order... She looks all around her,
but doesn't see Marisa's figure anywhere.)

Alice

放置!?

Have I been neglected again!?

呆然とする。

She's dazed.

Youmu Konpaku ENTERS
Youmu

どうした?魔理沙なら用事があるから帰るとか
言ってたぞ。

What's wrong? Marisa said she had something else to take care of
so she left.

Alice

あ、そうなんだ…。

Ah, I see...

Reimu Hakurei ENTERS
Reimu

アリスは主賓だから今日は片付けなくて良いわよ。
…いい夜を過ごすといいわ。

Alice is the important one right now so we can deal with Marisa later.
...It's a good night to spend with friends.

Alice

あ、うん。ありがとう…。

Oh, yes. Thank you...

Youmu Konpaku and Reimu Hakurei EXIT

ぼんやりと魔法の森まで飛んで行く。

Alice absent-mindedly flies back to the Forest of Magic.

Alice

一人ってこんなにつまらないものだったっけ…。

Because being by yourself is just so boring...

今日がきれいな星空でも、とてもドライブだな
んて形容できる気分じゃない。

The pretty starry sky made for a nice trip,
but it was lost on Alice.

Shanghai ENTERS
Shanghai

アリスー、カエルノ?

Alice, go home?

Alice

そうね。お疲れ様。上海。
今日は大変だったわね…。

Yes, I am. Thank you very much for everything, Shanghai.
It was rather difficult today...

Shanghai

アリスー?サビシイ?

Alice, lonely?

Alice

はいはい。人形のくせに核心を付かないの。

Yes, I am. Dolls don't have a real heart.

何事もなく。無事に魔法の森の我が家へ。

Nothing else happened. She returns to her house safe and sound.

Alice

はぁ…。つかれたぁ~。

*sigh* I'm so tired...

ばふっ。っとベッドに倒れこむ。

まぁ、楽しかったけどね…。

And with a thump she collapses on her bed.

Well, today was fun...

Alice

相変わらず勝手なんだから。

Because she just did whatever she wanted, as usual.

ちょっとセンチに呟いたり。
そんなのもたまにはいいわよね…。

楽しかった後の寂しさは辛いものがある…。

Slight sentimental murmurs.
That kind of thing is OK every once in a while...

It was fun even if the lonely ending is a little hard to take...

Shanghai

アリス、アリス。

Alice, Alice.

Alice

ん…どうしたの?

Mmm... What's wrong?

部屋の人形たちが慌しく小突いてくる。

The dolls in the room are in a panic, pushing each other around.

Shanghai

アレ、マリサガ、オイテッタ

Oh, Marisa, inside.

そう言って机の上を指差す。

ん?机の上に紙?

Then, Shanghai pointed at the desk.

Hm? A letter on the desk?

Alice

ごめんなさい。もってきてもらえるかしら。

えぇと…

I'm sorry. I guess she brought that with her.

Let's see...

「窓の外を見ろ
 星屑の魔法使いより」

Look outside your window.
From the Stardust Magician

Alice

え…

Eh...

手紙を放り投げバタバタと窓へ。

がちゃっ!ばたん!

窓を開ける。

As she let go of the letter there was a clattering at her window.

Knock! Bang!

Alice opened the window.

Marisa Kirisame ENTERS
Marisa

よう!アリス!私からのバースディプレゼントだ!!

Hey, Alice! Here's my birthday present to you!!

Alice

あ…

Ah...

窓から見下ろしたそこには星空。

HAPPY BIRTHDAY!!

星空で描かれているメッセージ。

She looked up at the starry sky from her window.

HAPPY BIRTHDAY!!

The stars in the sky spelled out a message.

Alice

…やって…くれるじゃない

(どうしよう…。感動した)

...You didn't... have to do this.

(What should I do...? It's so moving.)

窓を見上げる笑顔。

She looked at the sky with a smile on her face.

Marisa

どうだ~、こんな誕生日があっても
いいんじゃないのか?

How do you like it~? Fitting for a special
birthday like today, yeah?

Alice

そ、そうねっ!悪くなかったわっ!

Y-You're right! It's not bad at all!

大声で叫ぶ。気持ちをこめて。

相変わらず素直じゃないけど。感謝と。愛情の。

She yelled back loudly, putting her feelings into it.

Not in a meek manner as she usually does, but with gratitude and affection.

Marisa

お姫様!まだ誕生日は終わってないぜ!

こんなに星が綺麗な特別な日の締めくくりには、
星空のドライブなんて如何かな?

And your birthday isn't over yet, Princess!

How do you think the stars got there on such a
lovely, special day? Want to see?

Alice

ふふ。何それ。臭すぎるわよ…。

Hehe, what is this? She's acting too suspicious...

Marisa

どうなされますか?お姫様♪

How about it, Princess?♪

Alice

喜んで。連れて行ってくださるかしら。

Gladly. Maybe I'll take you with me.

Marisa

そうか♪それなら出発だ!

OK then.♪ In that case, let's take off!

手を引かれ、箒に乗り。星空へ。

…今日はアリスにとって、凄く特別な日になった
のでした。

Hand in hand, they ride the broom. To the stars.

...Today became an incredibly special day for
Alice indeed.

Alice

まりさ…

Marisa...

Marisa

ん?なんだ?

Hmm? What is it?

Alice

…ありがと。すごく…楽しかった。

...Thank you. It was... a lot of fun.

大切な人の背中に頭を預けて。

素敵な星空ドライブ。

でもそろそろ日付が変わってしまうのでこのお話
はここでおしまいです。

あとは二人のハートの赴くままに☆

She leaned her head on the back of her valued friend.

A wonderful drive through the star-filled skies.

But as this date ends, so does this story.

The two hearts grow closer to each other.☆

Marisa

さぁ、どこに行こうか!

Now, where to next?

Alice

これからどこ、いこっか♪

Anywhere is fine!♪