• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Over the Developed Eden/Story/Prologue

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
博麗神社、幻想郷の端らへんにある神社である。 The Hakurei Shrine, a shrine located on the edge of Gensokyo.
春は幻想郷屈指の桜の名所として、連日(妖怪たちの)花見で賑わっていたが、今では花も散り、深い緑と静けさに包まれていた。 In Spring, it was one of the most popular cherry blossom viewing spots in Gensokyo, crowded with cherry blossoms (and yokai)

every day, but now, the flowers have been scattered and the trees are now dyed in serenity and a deep green.

博麗神社の巫女、博麗霊夢は訝しんでいた。
夏に入り、外の世界からの漂流物が増えつつあったのだ。神社は幻想郷と外の世界を隔てる結界上に存在する。
Reimu Hakurei, the Hakurei Shrine Maiden, was suspicious.
As Summer set in, the amount of debris arriving from the Outside World was increasing.

The shrine exists on a border that separates Gensokyo from the Outside World.

神社に流れ着く物が増えるということは、外の世界で何かが起きているか、それとも結界に異常があるか…いずれにせよ、なにか良くないことが起きているのだろう。 More things arriving in the shrine means that something is happening in the Outside World, or that something was wrong with the barrier...

Either way, something was definitely wrong.

魔理沙「で、またお前はそれを飲んでるのか。飽きないよな。」

霊夢 「美味しいのよこれ。外の世界でも大人気だったらしいわ。」
Marisa "You're drinkin' that stuff again? Don't you ever get tired of it?"

Reimu "It's delicious! It seems that it's very popular in the Outside World."
霊夢が飲んでいたものはタピオカミルクティー…外の世界からの漂流物の一つである。
厳密にいうと、流れ着いたのはレシピであるが。
人間の里で商品化に成功し、幻想郷においても知る人ぞ知る甘味となっていた。
What Reimu was drinking was Tapioca Milk Tea...one of the things that drifted in from the Outside World.

Strictly speaking, it was the recipe that came into fruition.
It was successfully commercialized in the Human Village, and even in Gensokyo, its sweetness became known to everyone.

霊夢 「ほんとは原因を調査しないといけないんだけどねぇ。漂流物が増えた理由。」

魔理沙「それは困るぜ。私はまだ恩恵に与れていないんだから。」

霊夢 「今の所困ったことが起きてないし、あいつも起きてるはずなのに何も言ってこないからね。あんたみたいなことを言う人もいるし。」

魔理沙「そんなこと言ってて、あとで大変なことになっても知らないぞ。」

霊夢 「まあね。それは私もそう思うけど…まあ、やれるもんならやってみなさいって感じ?」
Reimu "I really have to investigate the cause of all this. The reason that so much of this flotsam ended up here."

Marisa "This is a problem. 'Cause so far, I haven't been benefiting from this at all!"

Reimu "I haven't been having any trouble with this at all so far. I'm supposed to be on patrol all the time, but you don't see me complaining. Plenty of people have been saying the same things as you."

Marisa "I dunno if you should be sayin' such things, it may end up becomin' a problem later on."

Reimu "I've been thinking the same thing...Well, perhaps I should try doing something about it."

外から流れ込んできたものは、幻想郷に新しい風を吹き込む。漂流物の増加という異常は、幻想郷の暮らしに利益があったのだ。
霊夢はきな臭さを感じつつも、そういった事情とタピオカのモチモチに絆されて動かずにいた。
The stuff that arrived from the Outside World brought a new wind to Gensokyo, its residents benefiting tremendously from the things that drifted in from the Outside.
Reimu smelled something fishy, but she chose not to act due to various circumstances, including the chewiness of the Tapioca pearls.
――――その翌朝…幻想郷は変わり果てた姿に成っていた。 ――――The next morning...Gensokyo had transformed into a completely different land.
乱立する石の塔。蓋をされた運河。天にも届きそうな巨大建造物。普段人も通らないはずの神社の参道には、ガラス張りの建物が隆々とそびえ立っていた。 Arrays of stone towers, canals with lids, huge structures that could touch the heavens. Glass buildings loomed on the pathway to the shrine, which is normally inaccessible

to outsiders.

その光景はさながら畜生界…いや、かつて見た外の世界であった。


ここまで来て、これは異変ということに誰もが気づいた。

This scenery was just like that of the Animal Realm.

...Nay, it was that of the Outside World.

――――幻想郷を見下ろす摩天楼。 ――――A skyscraper looked down upon all of Gensokyo.
もうすぐ四十九日が経つ。
次に日が昇るとき、待ち望んだ新しい世界が始まるのだ。
Forty-nine days have passed.
By the next sunrise, the long-awaited new world will have begun.
がらんどうの街並みに登る朝日を見つめ、彼女は唇をかみしめた。 "She" bit her lip as she watched the morning sun climb over the desolate townscape.