• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Perfect Cherry Blossom/Story/Marisa's Extra: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 458: Line 458:
そろそろ寝ようと思っていたのに
そろそろ寝ようと思っていたのに
|
|
You're back?
You again?


I'm tired today.
I'm tired today.


I was just thinking of going to sleep.
I was just gonna take a nap...
|-
|-
!
!
Line 469: Line 469:
それは良い心がけだ
それは良い心がけだ
|
|
Some dedication. Your master is lucky.
So dedicated. Your master must be real lucky.
|-
|-
|
|
Line 484: Line 484:
Strange.
Strange.


Wicked strange.
Really strange...
|-
|-
!
!
Line 491: Line 491:
何がでしょうか?
何がでしょうか?
|
|
What is strange?
What's strange?
|-
|-
|
|
Line 503: Line 503:
それとも
それとも
|
|
The color of the moon this evening?<br>
Is it the color of tonight's moon?
Or...
|-
|-
!
!
Line 513: Line 512:
明るすぎないか?
明るすぎないか?
|
|
The moon's brightness.
More like its brightness...


It's too bright, isn't it?
It's too bright, isn't it?
Line 526: Line 525:
The moon can only reflect the sun's light.
The moon can only reflect the sun's light.


That is the only key to the boundary between night and noon.
That defines the boundary between night and noon.
|-
|-
!
!
Line 534: Line 533:
状態だというのか?
状態だというのか?
|
|
This evening's brightness looks like afternoon.<br>
But it looks like afternoon now. Why?
What's causing this?
|-
|-
!
!
Line 542: Line 540:
ただ、ここが雲の上だからじゃないかしら
ただ、ここが雲の上だからじゃないかしら
|
|
Is it not because we are above the clouds?
Because we're above the clouds?
|-
|-
!
!
Line 568: Line 566:
あなたの事は、藍から聞いたわ
あなたの事は、藍から聞いたわ
|
|
I heard about you from Ran.
So, I heard about you from Ran.
|-
|-
!
!
Line 575: Line 573:
狐の親分か
狐の親分か
|
|
The fox boss, right?
Oh, that fox boss.
|-
|-
!
!
Line 582: Line 580:
どうも、うちの藍が迷惑をかけたようで
どうも、うちの藍が迷惑をかけたようで
|
|
Yes, I hear Ran caused some annoyance to you.
I suppose she's been an annoyance to you...?
|-
|-
!
!
Line 589: Line 587:
私にというか、あの世の人にだが
私にというか、あの世の人にだが
|
|
To people in netherworld, rather than me.
Well, she goes down just fine, so...
|-
|-
!
!
Line 598: Line 596:
暴れてみてもいいんですが
暴れてみてもいいんですが
|
|
Well, in that case,
In that case,


I shall continue the rage.
I will pick up the fight.
|-
|-
!
!
Line 607: Line 605:
迷惑の親分か
迷惑の親分か
|
|
Another annoyance.
Another annoyance, huh?
|- align="center" |
|- align="center" |
|
|
Line 620: Line 618:
あなたは気がついていない
あなたは気がついていない
|
|
You have not yet noticed.
So, you haven't noticed yet.
|-
|-
!
!
Line 627: Line 625:
|
|
?
Eh?
|-
|-
!
!
Line 637: Line 635:
あることに
あることに
|
|
This night is supposedly with 0th day moon.
This is the night of the 0th day moon.


I hold the boundary between night and noon in the palm of my hand.
I hold the boundary between night and noon in the palm of my hand.
Line 653: Line 651:
そんなもん手の内にあっても・・・
そんなもん手の内にあっても・・・
|
|
If I hold this power...
Such limits are meaningless.
|-
|-
!
!
Line 660: Line 658:
明け方?
明け方?
|
|
It'll be dawn?
So it'll be dawn then?
|-
|-
!
!
Line 669: Line 667:
ここに居る内は夜も明ける事はない
ここに居る内は夜も明ける事はない
|
|
Soon you will be behind MY boundaries.
Soon you will be within my boundaries...


Within MY boundaries, there is neither night nor day.
In which there is neither night nor day.
|-
|-
!
!
Line 678: Line 676:
なんだ、夜桜の妖怪か
なんだ、夜桜の妖怪か
|
|
Wait, are you the [[youkai]] of the night-cherry blossoms then?
So what does that make you the youkai of?
|-
|-
!
!
Line 685: Line 683:
私の結界を見つける手段は無い!
私の結界を見つける手段は無い!
|
|
The edge of my boundaries cannot be found!
Within my boundaries, you will never find the edge!
|-
|-
|
|
Line 696: Line 694:
お、夜も明けそうな時間だが
お、夜も明けそうな時間だが
|
|
Oh, the time is almost to sunrise.
Looks like it's almost sunrise.
|-
|-
!
!
Line 703: Line 701:
流石にもう疲れました~
流石にもう疲れました~
|
|
And I'm really tired~
Looks like I'm really tired.
|-
|-
!
!
Line 710: Line 708:
大したことも無い
大したことも無い
|
|
That wasn't that hard.
That wasn't so bad.
|-
|-
!
!
Line 717: Line 715:
まだ、冬眠明けで体力不足なのよ
まだ、冬眠明けで体力不足なのよ
|
|
I'm still in bad condition as I've just woke up from my hibernation.
I'm still sleepy.
|-
|-
!
!
Line 724: Line 722:
冬眠前に蜂蜜でも大量に蓄えるのか?
冬眠前に蜂蜜でも大量に蓄えるのか?
|
|
Did you store a lot of honey before hibernation, or something?
Did you eat a lot or something?
|-
|-
!
!
Line 731: Line 729:
|
|
Human.
Humans.
|-
|-
!
!
Line 738: Line 736:
そう
そう
|
|
So.
Ew.
|-
|-
!
!
Line 747: Line 745:
なんだか今年は目覚めが悪い
なんだか今年は目覚めが悪い
|
|
Supposedly Ran takes care of work.
Ran is supposed to take care of work...


I feel like I had an unpleasant awakening this year.
But I feel kinda unpleasant waking up this year.
|-
|-
!
!
Line 763: Line 761:
ああ、そうか、それで人不足なのね
ああ、そうか、それで人不足なのね
|
|
Ah, yes, that's why there's shortage of humans.
Ah right... that's why there's a human shortage.
|-
|-
!
!
Line 772: Line 770:
・・・合ってないんだろうな
・・・合ってないんだろうな
|
|
Shotrage of humans, hmm... is it a correct usage of word?
That sounds like a rather odd phrase...


...or maybe not.
...ah, well.
|-
|-
!
!
Line 786: Line 784:
It's easy for me to manipulate the boundary between winter and spring...
It's easy for me to manipulate the boundary between winter and spring...


It's your responsibility that it was taking so long to solve.
It's your fault it took so long to fix.
|-
|-
!
!
Line 796: Line 794:
北風になるぜ
北風になるぜ
|
|
I wasn't given responsibility to begin with.
Wasn't my problem to begin with.


Also, if you manipulate the boundary, first spring storm will turn into boreas.
Doesn't messing with the boundary make the weather strange?
|-
|-
!
!
Line 805: Line 803:
ご名答
ご名答
|
|
That's right.
Maybe.
|-
|-
!
!
Line 813: Line 811:
起きる
起きる
|
|
Add on that, you'll be awake while you're asleep.
And wouldn't you be awake while asleep?
|-
|-
!
!
Line 822: Line 820:
あれも私の得意技なの
あれも私の得意技なの
|
|
You mean noctambulism?
Oh, sleepwalking!


That's my hobby too.
That's like a hobby of mine~
|-
|-
!
!
Line 832: Line 830:
病ってついてるじゃないか
病ってついてるじゃないか
|
|
Hobby, eh...<br/>
Hobby?! More like a syndrome...
It's a kind of syndrome.
|-
|-
!
!
Line 844: Line 841:
睡眠と覚醒の境界を弄るだけよ
睡眠と覚醒の境界を弄るだけよ
|
|
No, not myself.
No, you see...


It's humans who goes noctambulism.
It's only a syndrome for humans.


With me manipulating the boundary between asleep and awake.
I just manipulate the boundary between awake and asleep.
|-
|-
!
!
Line 858: Line 855:
も良いんじゃないか?
も良いんじゃないか?
|
|
That's really convenient.
That's nice.


So, by the way, isn't it supposed to be morning by now?
So, isn't it supposed to be morning by now?
|-
|-
!
!
Line 869: Line 866:
夜なのはこの辺りだけ・・・
夜なのはこの辺りだけ・・・
|
|
It's even closer to another sunset.
It's more like sunset.


Only this place is in night...
It's only night here though.
|-
|-
!
!
Line 880: Line 877:
謀ったな!
謀ったな!
|
|
Crap, I've got bags under my eyes with this vigil!
Crap, I have bags under my eyes!


You tricked me!
You tricked me into staying up all night!
|-
|-
!
!
Line 889: Line 886:
謀ってない
謀ってない
|
|
I didn't.
Haha, that's your own fault.
|}
|}



Revision as of 21:01, 9 August 2005




Extra

妖怪の式の式

The summon of the summon of the youkai

Cherry tree was already in bloom fully.

However, Japanese heart is not satisfied yet.

The cherry trees were already in full bloom.

Yet their Japanese hearts were not yet satisfied.

三國に渡り妖異をなすが

(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)

[Three Kingdoms: a famous period in Chinese history]

BGM: 妖々跋扈

BGM: Charming Domination

Chen ENTERS

Chen

ここで遭ったが百年目

今日は憑きたての

ほやほやだよ!

I've been looking for you.

Today, I'm a changed shikigami...

I've got all-new powers!

Marisa

まだ、十日位だ

Really? It's only been 10 days.

Chen DEFEATED

Marisa

あー

本当に騒がしいな

Ugh.

What's all this commotion about?

??

今夜も、楽しい宴の準備~

Gotta prepare for a fun banquet~

Ran Yakumo ENTERS

すきま妖怪の式

八雲 藍(やくも らん)

The youkai's summon

Ran Yakumo

Ran

おおう、人間発見

Hey, I see a human!

Marisa

宴の準備が楽しいのか?
変った奴だな

Preparations are fun?
You're weird.

Ran

何言ってるの
「楽しい宴」の準備さ

What? I said we're preparing for fun, not funly preparing.

Marisa

物事は準備が一番楽しい

いや、そういう奴も居るんでね

Some people actually do think

that preparing is the fun part, though.

Ran

ところで、この辺で猫を見かけ
なかったか?

準備はあいつの仕事なんだが

By the way, have you seen a cat around here?

This is actually her job...

Marisa

橙の事なら見かけなかったぜ

You mean Chen? Nope, don't know who she is.

Ran

やっぱりお前だな?
橙を酷い目にあわせた奴は

Ah! So you're the thug who beat up Chen?!

Marisa

失礼な、酷い目に合わせたのではない

目も当てられない状態にしただけだぜ

How rude! I'm not a thug!

I did beat her up though.

Ran

橙は私の式神

式神ったって、安くは無い

Chen is my shikigami.

She's precious to me, you know.

[Shikigami: a captured youkai controlled by a summoner]

Marisa

式神が式神を使うのか

共喰いか?

Shikigamis use shikigamis?

That's like cannibalism or something.

Ran

誰が食べるなんて言ったのよ

I don't EAT her...

Marisa

とりあえず、お前を使ってる奴が
居るはずなんだよな

それが橙とか

So who's your master then?

It wouldn't be Chen, I suppose?

Ran

そんな訳無い

ご主人様は、ぐっすりお休みですわ

Heck no.

But my mistress is fast asleep.

Marisa

「式神を使える式神」を使う奴にも
興味があるが

呼び出して貰えないか?

She must be an interesting person to use cannibalistic shikigami.

Mind if I speak to this mistress of yours?

Ran

私は護衛でもあるわ

私の式神を目も当てられない状態にする
人を、ご主人様に会わせる訳が無い

I am also her guardian.

And it's my job to keep thugs like you away from her.

BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy

BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy

Marisa

わかったぜ

お前も目も当てられない状態にすれば
良いんだな

Oh, I get it now.

So I don't cause trouble, you're going to start it yourself.

Ran

何を分ったのか分らんが

目どころか、色々当てられない状態に
してやるよ

I don't care what you think you "get".

I'm going to make it so you can't "get" much of anything anymore.

Ran Yakumo DEFEATED

Marisa

さぁ、出て来い妖怪変化

Alright, youkai.

Ran

げー、強い

これじゃ、橙が敵わないのも無理はないか

Geez, she's strong.

No wonder Chen didn't stand a chance...

Marisa

お前の主は何処に居る?

So, where's your mistress?

Ran

紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だ

My mistress Yukari is still sleeping...

Marisa

あー?

自分の式神が目も当てられない状態
になっても、起きてこないのか?

起こせ

Oh really?

She doesn't wake up even to save her poor shikigami?

Go wake her up.

Ran

といっても、紫様はここにはいないし~

She's not even nearby...

Marisa

遠隔操作型か?

それにしてはパワーが高い気がするが

Oh neat, you're remote-controlled.

That's kinda neat.

Ran

何の話よ

私は殆どの時間を式神の姿で暮らしている

そんじょそこらの妖怪よりは強いはず

What are you talking about?

My master is extremely strong...

my power surely exceeds that of the average youkai.

Marisa

とりあえず、お前には意味が無いことが
分った

どうすれば、そいつは起きる?

In any case, quit being worthless.

How do you wake her up?

Ran

夜になれば目が覚める

私も殆ど寝てる姿しかみてないし

She gets up at night.

I don't see her up too often myself, though...

Marisa

夜まで待つか・・・

とりあえず、楽しい宴の準備は
続けてくれて構わないぜ

So I have to wait until night, huh?

Go back to doing your fun preparations, then.

Ran

しくしく

...Sigh...

Phantasm

人妖の境界

The border between spirits and humans

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

三國に渡り妖異をなすが

(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)

[Three Kingdoms: a famous period in Chinese history]

BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it.

BGM: Charming Domination ~ Who done it.

Ran Yakumo ENTERS

Ran

また来たの?

今日はもう疲れたし

そろそろ寝ようと思っていたのに

You again?

I'm tired today.

I was just gonna take a nap...

Marisa

それは良い心がけだ

So dedicated. Your master must be real lucky.

Ran Yakumo DEFEATED

Marisa

おかしい

絶対におかしいぜ

Strange.

Really strange...

??

何がでしょうか?

What's strange?

Yukari Yakumo ENTERS

Yukari

今宵の月の色の事かしら?
それとも

Is it the color of tonight's moon?

Marisa

月の明度だ

明るすぎないか?

More like its brightness...

It's too bright, isn't it?

Yukari

月の光は、太陽の光の反射

夜と昼の境界を繋ぐ、唯一の鍵です

The moon can only reflect the sun's light.

That defines the boundary between night and noon.

Marisa

明るいのは、今が昼とも夜ともつかない
状態だというのか?

But it looks like afternoon now. Why?

Yukari

ただ、ここが雲の上だからじゃないかしら

Because we're above the clouds?

Marisa

で、誰だ?

Who are you?

神隠しの主犯

八雲 紫(やくも ゆかり)

The one behind the spiriting-away

Yukari Yakumo

[Spiriting-away: term for "divine kidnapping", folk legend for missing children]

Yukari

あなたの事は、藍から聞いたわ

So, I heard about you from Ran.

Marisa

狐の親分か

Oh, that fox boss.

Yukari

どうも、うちの藍が迷惑をかけたようで

I suppose she's been an annoyance to you...?

Marisa

私にというか、あの世の人にだが

Well, she goes down just fine, so...

Yukari

私がもっと

暴れてみてもいいんですが

In that case,

I will pick up the fight.

Marisa

迷惑の親分か

Another annoyance, huh?

BGM: ネクロファンタジア

BGM: Necrofantasia

Yukari

あなたは気がついていない

So, you haven't noticed yet.

Marisa

Eh?

Yukari

今宵は新月であったことに

すでに、昼と夜の境界は私の手の内に
あることに

This is the night of the 0th day moon.

I hold the boundary between night and noon in the palm of my hand.

Marisa

夕方の妖怪か?

Aren't you a youkai of the night?

Yukari

そんなもん手の内にあっても・・・

Such limits are meaningless.

Marisa

明け方?

So it'll be dawn then?

Yukari

あなたは、すでに私の結界の内にいる

ここに居る内は夜も明ける事はない

Soon you will be within my boundaries...

In which there is neither night nor day.

Marisa

なんだ、夜桜の妖怪か

So what does that make you the youkai of?

Yukari

私の結界を見つける手段は無い!

Within my boundaries, you will never find the edge!

Yukari Yakumo DEFEATED

Marisa

お、夜も明けそうな時間だが

Looks like it's almost sunrise.

Yukari

流石にもう疲れました~

Looks like I'm really tired.

Marisa

大したことも無い

That wasn't so bad.

Yukari

まだ、冬眠明けで体力不足なのよ

I'm still sleepy.

Marisa

冬眠前に蜂蜜でも大量に蓄えるのか?

Did you eat a lot or something?

Yukari

Humans.

Marisa

そう

Ew.

Yukari

睡眠中は藍任せなんだけど

なんだか今年は目覚めが悪い

Ran is supposed to take care of work...

But I feel kinda unpleasant waking up this year.

Marisa

冬が長すぎたんじゃない?

Maybe because the winter was too long?

Yukari

ああ、そうか、それで人不足なのね

Ah right... that's why there's a human shortage.

Marisa

人不足って、用途合ってるような

・・・合ってないんだろうな

That sounds like a rather odd phrase...

...ah, well.

Yukari

私なら、春と冬の境界を操る事くらい
容易いのに

あなたなんかに任せたから遅れたのね

It's easy for me to manipulate the boundary between winter and spring...

It's your fault it took so long to fix.

Marisa

誰も任されてなど居ない

それに境界を弄られたら、春一番が
北風になるぜ

Wasn't my problem to begin with.

Doesn't messing with the boundary make the weather strange?

Yukari

ご名答

Maybe.

Marisa

あと、お前が寝ながら(冬眠しながら)
起きる

And wouldn't you be awake while asleep?

Yukari

夢遊病?

あれも私の得意技なの

Oh, sleepwalking!

That's like a hobby of mine~

Marisa

得意技って・・・
病ってついてるじゃないか

Hobby?! More like a syndrome...

Yukari

私がじゃなくて

人間を夢遊病にする

睡眠と覚醒の境界を弄るだけよ

No, you see...

It's only a syndrome for humans.

I just manipulate the boundary between awake and asleep.

Marisa

便利な奴だぜ

それはそうと、そろそろ夜が明けて
も良いんじゃないか?

That's nice.

So, isn't it supposed to be morning by now?

Yukari

時間はもうとっくに日の入りね

夜なのはこの辺りだけ・・・

It's more like sunset.

It's only night here though.

Marisa

くそ、徹夜で目の下にクマが

謀ったな!

Crap, I have bags under my eyes!

You tricked me into staying up all night!

Yukari

謀ってない

Haha, that's your own fault.