- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Cherry Blossom/Story/Reimu's Extra: Difference between revisions
No edit summary |
m (Undo revision 39449 by 195.3.149.189 (Talk)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
*Return to [[Perfect Cherry Blossom: Translation]] | *Return to [[Perfect Cherry Blossom: Translation]] | ||
---- | ---- | ||
Line 13: | Line 12: | ||
| | | | ||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
妖怪の式の式 | |||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
Summon of the [[youkai]]'s summon | Summon of the [[youkai]]'s summon | ||
Line 29: | Line 28: | ||
| | | | ||
| | | | ||
三國に渡り妖異をなすが | |||
| | | | ||
''A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms'' | ''A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms'' | ||
Line 37: | Line 36: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
BGM: | BGM: 妖々跋扈 | ||
! | ! | ||
BGM: Charming Domination | BGM: Charming Domination | ||
Line 48: | Line 47: | ||
Chen | Chen | ||
| | | | ||
ここで遭ったが百年目 | |||
今日は憑きたての | |||
ほやほやだよ! | |||
| | | | ||
Finally, we meet again. | Finally, we meet again. | ||
Line 63: | Line 62: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
どの辺がほやほや? | |||
| | | | ||
Which part of you is new, then? | Which part of you is new, then? | ||
Line 74: | Line 73: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
あの世くんだりまでやってきて | |||
目標が居なかったら退屈だわ | |||
| | | | ||
If I'd travelled all the way to the land of the dead | If I'd travelled all the way to the land of the dead | ||
Line 85: | Line 84: | ||
?? | ?? | ||
| | | | ||
おお?これは珍しい | |||
| | | | ||
Oh? This is rare. | Oh? This is rare. | ||
Line 95: | Line 94: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
すきま妖怪の式 | |||
八雲 藍(やくも らん) | |||
! | ! | ||
The [[youkai]]'s summon | The [[youkai]]'s summon | ||
Line 106: | Line 105: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
こういう人間もこんな所にいるんだ | |||
| | | | ||
They have people like this here too. | They have people like this here too. | ||
Line 113: | Line 112: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
こういうって何よ | |||
| | | | ||
What do you mean "like this"? | What do you mean "like this"? | ||
Line 120: | Line 119: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
見てのとおり<br/> | |||
赤かったり白かったりで目出度い人間 | |||
| | | | ||
Like you.<br/> | Like you.<br/> | ||
Line 129: | Line 128: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
猫の次は狐・・・<br/> | |||
何時からここは畜生界になったんでしょ | |||
| | | | ||
First a cat and now a fox...<br/> | First a cat and now a fox...<br/> | ||
Line 138: | Line 137: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
あ、お前が橙に酷い目に遭わせた<br/> | |||
人間だな? | |||
| | | | ||
Ah, so you're the [[human]] who gave [[Chen]] a hard time? | Ah, so you're the [[human]] who gave [[Chen]] a hard time? | ||
Line 146: | Line 145: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
そうだっけ? | |||
| | | | ||
What if I am? | What if I am? | ||
Line 153: | Line 152: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
橙は私の式神 | |||
今は回復して、もっと強くなっているわ | |||
| | | | ||
Chen is my [[shikigami]]. | Chen is my [[shikigami]]. | ||
Line 166: | Line 165: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
・・・強かったっけ? | |||
って、あんたの式神?<br/> | |||
あんたが式神じゃないの? | |||
| | | | ||
... She was supposed to be strong? | ... She was supposed to be strong? | ||
Line 179: | Line 178: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
私も式神 | |||
ご主人様はまだお休みですわ | |||
| | | | ||
Indeed I am. | Indeed I am. | ||
Line 190: | Line 189: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
やっぱり、あんたが目標ね | |||
| | | | ||
Ah. So you're the one I'm looking for, then. | Ah. So you're the one I'm looking for, then. | ||
Line 197: | Line 196: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
何か用? | |||
| | | | ||
For what? | For what? | ||
Line 204: | Line 203: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
冥界と顕界の境を修復・・・<br/> | |||
って | |||
よく考えたら | |||
直接用があるのは、あんたの使い手<br/> | |||
のような気もしてきた | |||
| | | | ||
Repairing the border between the [[Netherworld]] and our world...<br/> | Repairing the border between the [[Netherworld]] and our world...<br/> | ||
Line 223: | Line 222: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
ご主人様は冬眠中ですが | |||
| | | | ||
My master is hibernating. | My master is hibernating. | ||
Line 230: | Line 229: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
起こして | |||
| | | | ||
Then wake her up. | Then wake her up. | ||
Line 237: | Line 236: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
私は護衛でもあるわ | |||
私の式神に酷い目を負わすような人を<br/> | |||
ご主人様に会わせる訳が無い | |||
ここは、今度は強くなった橙に<br/> | |||
やられるがいいわ | |||
| | | | ||
I am also her guardian. | I am also her guardian. | ||
Line 254: | Line 253: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
猫なら、さっき遭ったけど・・・ | |||
| | | | ||
If you mean that cat, I met her just now... | If you mean that cat, I met her just now... | ||
Line 261: | Line 260: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
なんだって?<br/> | |||
それでどうなったのよ | |||
| | | | ||
You did?<br/> | You did?<br/> | ||
Line 270: | Line 269: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
特に何も無かったかの様だったわ | |||
| | | | ||
It was nothing special. I mean, she's still a Stage 2 boss after all. | It was nothing special. I mean, she's still a Stage 2 boss after all. | ||
Line 277: | Line 276: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
まぁ、橙は病み上がりだから | |||
| | | | ||
Well... but she was still recovering... | Well... but she was still recovering... | ||
Line 284: | Line 283: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
さっきは、回復したっていってた癖に | |||
| | | | ||
Didn't you just say that she'd already recovered? | Didn't you just say that she'd already recovered? | ||
Line 291: | Line 290: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない<br/> | |||
みたいね | |||
| | | | ||
...Looks like I have to take revenge for her now. | ...Looks like I have to take revenge for her now. | ||
Line 299: | Line 298: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
さすがに、式神を倒せば | |||
使い手も冬眠から目覚めるかしら | |||
| | | | ||
Just as I expected. | Just as I expected. | ||
Line 310: | Line 309: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ | |||
| | | | ||
Hey, even my master wakes up eventually... | Hey, even my master wakes up eventually... | ||
Line 317: | Line 316: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
まあ、取りあえずは<br/> | |||
目の前の障害から | |||
| | | | ||
Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around. | Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around. | ||
Line 324: | Line 323: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
BGM: | BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy | ||
! | ! | ||
BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy | BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy | ||
Line 331: | Line 330: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
私は橙とは桁が違くてよ<br/> | |||
色々と | |||
| | | | ||
I am leagues different from Chen. Leagues, columns, digits, and colors. | I am leagues different from Chen. Leagues, columns, digits, and colors. | ||
Line 343: | Line 342: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
式神風情が巫女に敵うと思って | |||
| | | | ||
Do you think that a shikigami could stand up to a [[shrine maiden]]? | Do you think that a shikigami could stand up to a [[shrine maiden]]? | ||
Line 350: | Line 349: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
私の式が通用しないなんて | |||
騙したわね~ | |||
| | | | ||
How could my charms possibly have failed against you? | How could my charms possibly have failed against you? | ||
Line 361: | Line 360: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
なにを? | |||
| | | | ||
You're accusing me of ''what''? | You're accusing me of ''what''? | ||
Line 368: | Line 367: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
てっきり人間だと思っていたのに | |||
| | | | ||
I thought for sure that you were only human. | I thought for sure that you were only human. | ||
Line 375: | Line 374: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
人間だってば | |||
ともかく、折角だから<br/> | |||
あなたの主に会わせて貰おうかしら | |||
| | | | ||
I ''am'' human. | I ''am'' human. | ||
Line 387: | Line 386: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ | |||
| | | | ||
My master, Yukari, is still sleeping... | My master, Yukari, is still sleeping... | ||
Line 394: | Line 393: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
まだ、って何時になったら<br/> | |||
目が覚めるのよ | |||
もう、十分に春じゃない | |||
| | | | ||
"Still", you say. When will she awaken? | "Still", you say. When will she awaken? | ||
Line 406: | Line 405: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
紫様は冬も昼間も寝ているの<br/> | |||
こんな時間はまだ起きていない | |||
| | | | ||
She sleeps through winter and all day.<br/> | She sleeps through winter and all day.<br/> | ||
Line 415: | Line 414: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして<br/> | |||
ならないけど・・・ | |||
| | | | ||
I think it's already pretty close to dusk... | I think it's already pretty close to dusk... | ||
Line 423: | Line 422: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
私達にとって、本当の宵闇はこんなもん<br/> | |||
じゃないの | |||
人間が寝る時間が、本当の夜なのさ | |||
| | | | ||
For us it isn't. | For us it isn't. | ||
Line 435: | Line 434: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
いいから、起こしてよ | |||
| | | | ||
Whatever, wake her up now. | Whatever, wake her up now. | ||
Line 442: | Line 441: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
といっても、紫様はここにはいないし~ | |||
| | | | ||
But she isn't here~ | But she isn't here~ | ||
Line 449: | Line 448: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
こいつはただの倒し損? | |||
| | | | ||
So, I shot you down for nothing? | So, I shot you down for nothing? | ||
Line 456: | Line 455: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
ただのやられ損? | |||
って、あなたの目的は何? | |||
| | | | ||
And I was shot down for nothing? | And I was shot down for nothing? | ||
Line 467: | Line 466: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
えーと、冥界に迷惑な奴がいて、<br/> | |||
そいつが誰かの使い魔だから・・・ | |||
あ、目的はあんたを倒す事ね | |||
| | | | ||
Well, let's see.<br/> | Well, let's see.<br/> | ||
Line 480: | Line 479: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
しゅ~ん | |||
| | | | ||
Awww... | Awww... | ||
Line 491: | Line 490: | ||
| | | | ||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
人妖の境界 | |||
! width="50%" | | ! width="50%" | | ||
The border between [[youkai]]s and [[humans]] | The border between [[youkai]]s and [[humans]] | ||
Line 507: | Line 506: | ||
| | | | ||
| | | | ||
三國に渡り妖異をなすが | |||
| | | | ||
''(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)'' | ''(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)'' | ||
Line 515: | Line 514: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
BGM: | BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it. | ||
! | ! | ||
BGM: Charming Domination ~ Who done it. | BGM: Charming Domination ~ Who done it. | ||
Line 526: | Line 525: | ||
Ran | Ran | ||
| | | | ||
また来たの? | |||
今日はもう疲れたし | |||
そろそろ寝ようと思っていたのに | |||
| | | | ||
You again? | You again? | ||
Line 541: | Line 540: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
約束通り、夜に来たわ | |||
| | | | ||
As promised, I have come at night. | As promised, I have come at night. | ||
Line 552: | Line 551: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ | |||
こんなにも闇が深いし | |||
| | | | ||
It's high time for the truth to emerge. | It's high time for the truth to emerge. | ||
Line 563: | Line 562: | ||
?? | ?? | ||
| | | | ||
出てきましょうか? | |||
| | | | ||
Shall I emerge, then? | Shall I emerge, then? | ||
Line 574: | Line 573: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
ほら、出てきました | |||
| | | | ||
Look, I'm here now. | Look, I'm here now. | ||
Line 581: | Line 580: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
あ、丁度いいところに出てきた | |||
| | | | ||
Oh, perfect timing. | Oh, perfect timing. | ||
Line 587: | Line 586: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
神隠しの主犯 | |||
八雲 紫(やくも ゆかり) | |||
| | | | ||
'''The one behind the spiriting-away''' | '''The one behind the spiriting-away''' | ||
Line 600: | Line 599: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
あなたが、私の藍を倒した人間ね | |||
あなたみたいな物騒な人間が居たら | |||
おちおち寝ても居られないの | |||
| | | | ||
You are the human who defeated my [[Ran Yakumo | Ran]]? | You are the human who defeated my [[Ran Yakumo | Ran]]? | ||
Line 613: | Line 612: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
全然、起きてこなかったじゃない | |||
| | | | ||
Even so, you sure took your time getting up. | Even so, you sure took your time getting up. | ||
Line 620: | Line 619: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
今は起きているの | |||
そんなことより、あなた・・・ | |||
| | | | ||
Well... I'm awake now. | Well... I'm awake now. | ||
Line 631: | Line 630: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
はい? | |||
| | | | ||
Yeah? | Yeah? | ||
Line 638: | Line 637: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
博麗神社のおめでたい人じゃないかしら | |||
| | | | ||
You are from the glorious [[Hakurei Shrine]], are you not? | You are from the glorious [[Hakurei Shrine]], are you not? | ||
Line 645: | Line 644: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
前半はそうで、後半はそうじゃない | |||
| | | | ||
It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right. | It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right. | ||
Line 652: | Line 651: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ | |||
あのままだと、破れてしまうかも知れない | |||
| | | | ||
That glorious barrier is weakening along the northeast. | That glorious barrier is weakening along the northeast. | ||
Line 665: | Line 664: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
あらそう、それは危険だわ<br/> | |||
わざわざ有難うございます | |||
| | | | ||
You're right, that's kind of dangerous.<br/> | You're right, that's kind of dangerous.<br/> | ||
Line 674: | Line 673: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
いえいえ、私が穴を空けてみただけです | |||
| | | | ||
No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it. | No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it. | ||
Line 681: | Line 680: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
って、引き直しておきなさい! | |||
| | | | ||
Well then, go fix it! | Well then, go fix it! | ||
Line 687: | Line 686: | ||
| | | | ||
! | ! | ||
BGM: | BGM: ネクロファンタジア | ||
! | ! | ||
BGM: Necrofantasia | BGM: Necrofantasia | ||
Line 694: | Line 693: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
所詮、妖怪は妖怪 | |||
妖怪の始末も後始末も、人間がやる<br/> | |||
ことになるのね | |||
| | | | ||
After all, [[youkai]] are [[youkai]]... | After all, [[youkai]] are [[youkai]]... | ||
Line 706: | Line 705: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
あら、あなたは気がついていない? | |||
| | | | ||
Oh, didn't you already know? | Oh, didn't you already know? | ||
Line 713: | Line 712: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
? | |||
| | | | ||
? | ? | ||
Line 720: | Line 719: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
今、ここ白玉楼の私の周りは | |||
妖怪と人間の境界が薄くなって<br/> | |||
いることに | |||
ここまで来た時点で、人間の境界を<br/> | |||
越していることに | |||
| | | | ||
Even here, in the [[Hakugyokurou]] where we stand, | Even here, in the [[Hakugyokurou]] where we stand, | ||
Line 737: | Line 736: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
いいから、その境界も引き直して<br/> | |||
もらうわ | |||
元々、目的はあんたに冥界の境界を<br/> | |||
引きなおさせること | |||
そこに来て、一つや二つ結界が<br/> | |||
増えても変らないでしょ? | |||
| | | | ||
Well then, if it's alright, you go fix it now. | Well then, if it's alright, you go fix it now. | ||
Line 757: | Line 756: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
一つや二つ・・・ | |||
結界は、そんなに少ないと思って? | |||
| | | | ||
An extra barrier or two... | An extra barrier or two... | ||
Line 772: | Line 771: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
さーて、約束通り仕事して<br/> | |||
貰おうかしら | |||
| | | | ||
Now then, as you promised, get to work. | Now then, as you promised, get to work. | ||
Line 780: | Line 779: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
言われなくてもするつもりだったのに | |||
| | | | ||
I was going to do so even without your demands... | I was going to do so even without your demands... | ||
Line 787: | Line 786: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
嘘ばっかり | |||
何時まで経っても、起きてこなかった<br/> | |||
じゃない | |||
| | | | ||
Liar. | Liar. | ||
Line 799: | Line 798: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
それは、寝ていたからだわ | |||
| | | | ||
That's because I was asleep. | That's because I was asleep. | ||
Line 806: | Line 805: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
それは当たり前 | |||
| | | | ||
Obviously. | Obviously. | ||
Line 813: | Line 812: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
とにもかくにも、私がここにいる時点で | |||
ちゃんと仕事しようとしている<br/> | |||
証拠じゃない | |||
| | | | ||
Either way, I'm here now and I'm awake. | Either way, I'm here now and I'm awake. | ||
Line 825: | Line 824: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
仕事をしようとしている、と<br/> | |||
仕事をしているは違う! | |||
| | | | ||
"Willing to work" and "getting work done" are entirely different! | "Willing to work" and "getting work done" are entirely different! | ||
Line 833: | Line 832: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
神社にまるで居ないあなたより | |||
よっぽど仕事していると思うけど | |||
| | | | ||
Compared to a [[shrine maiden]] who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done. | Compared to a [[shrine maiden]] who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done. | ||
Line 842: | Line 841: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
私の仕事は妖魔調伏 | |||
残虐行為手当が欲しいくらいだわ | |||
| | | | ||
Exorcism is my job. | Exorcism is my job. | ||
Line 853: | Line 852: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
あら、もうそろそろ夜が明けるわ | |||
帰って寝ないと・・・ | |||
| | | | ||
Oh, it's almost dawn. | Oh, it's almost dawn. | ||
Line 864: | Line 863: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
全然、仕事してないし | |||
あんた、一体何処に住んでるのよ | |||
| | | | ||
So all in all, you did exactly nothing. | So all in all, you did exactly nothing. | ||
Line 875: | Line 874: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
私もあなたと同じ | |||
幻想郷の境に住んでいるわ | |||
艮(うしとら)の境に | |||
| | | | ||
The same place as you. | The same place as you. | ||
Line 890: | Line 889: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
まさに鬼門 | |||
勝手に結界に穴を空けたりしないでね | |||
| | | | ||
That's a very ominous direction. | That's a very ominous direction. | ||
Line 901: | Line 900: | ||
Yukari | Yukari | ||
| | | | ||
あら、闘う前に私が空けた、って<br/> | |||
いいませんでしたか? | |||
| | | | ||
Oh, didn't I say that I already had, before we fought? | Oh, didn't I say that I already had, before we fought? | ||
Line 909: | Line 908: | ||
Reimu | Reimu | ||
| | | | ||
帰って寝てろ! | |||
| | | | ||
...Go home and sleep forever! | ...Go home and sleep forever! |
Revision as of 00:33, 4 November 2007
- Return to Perfect Cherry Blossom: Translation
- Back to Reimu's Scenario
Extra
妖怪の式の式 |
Summon of the youkai's summon | |
---|---|---|
Cherry tree was already in bloom fully. However, Japanese heart is not satisfied yet. |
The cherry trees were already in full bloom. Yet the Japanese hearts were not yet satisfied. | |
三國に渡り妖異をなすが |
A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms (Three Kingdoms: a famous period in Chinese history) | |
BGM: 妖々跋扈 |
BGM: Charming Domination | |
Chen ENTERS | ||
Chen |
ここで遭ったが百年目 今日は憑きたての ほやほやだよ! |
Finally, we meet again. But watch out this time! I'm a totally new shikigami now! |
Reimu |
どの辺がほやほや? |
Which part of you is new, then? |
Chen DEFEATED | ||
Reimu |
あの世くんだりまでやってきて 目標が居なかったら退屈だわ |
If I'd travelled all the way to the land of the dead only to find what I was looking for wasn't there... That would totally suck. |
?? |
おお?これは珍しい |
Oh? This is rare. |
Ran Yakumo ENTERS | ||
すきま妖怪の式 八雲 藍(やくも らん) |
The youkai's summon Ran Yakumo | |
Ran |
こういう人間もこんな所にいるんだ |
They have people like this here too. |
Reimu |
こういうって何よ |
What do you mean "like this"? |
Ran |
見てのとおり |
Like you. |
Reimu |
猫の次は狐・・・ |
First a cat and now a fox... |
Ran |
あ、お前が橙に酷い目に遭わせた |
|
Reimu |
そうだっけ? |
What if I am? |
Ran |
橙は私の式神 今は回復して、もっと強くなっているわ |
Chen is my shikigami. She has recovered, and grown stronger than before. (Shikigami: a captured youkai controlled by a summoner) |
Reimu |
・・・強かったっけ? って、あんたの式神? |
... She was supposed to be strong? Wait, she's your shikigami? |
Ran |
私も式神 ご主人様はまだお休みですわ |
Indeed I am. My master is still asleep right now. |
Reimu |
やっぱり、あんたが目標ね |
Ah. So you're the one I'm looking for, then. |
Ran |
何か用? |
For what? |
Reimu |
冥界と顕界の境を修復・・・ よく考えたら 直接用があるのは、あんたの使い手 |
Repairing the border between the Netherworld and our world... Come to think of it For that to happen... I've got to talk to your master. |
Ran |
ご主人様は冬眠中ですが |
My master is hibernating. |
Reimu |
起こして |
Then wake her up. |
Ran |
私は護衛でもあるわ 私の式神に酷い目を負わすような人を ここは、今度は強くなった橙に |
I am also her guardian. I have no intention of allowing troublemakers to meet with my master. Now, you will meet your end at the hands of a strengthened Chen... |
Reimu |
猫なら、さっき遭ったけど・・・ |
If you mean that cat, I met her just now... |
Ran |
なんだって? |
You did? |
Reimu |
特に何も無かったかの様だったわ |
It was nothing special. I mean, she's still a Stage 2 boss after all. |
Ran |
まぁ、橙は病み上がりだから |
Well... but she was still recovering... |
Reimu |
さっきは、回復したっていってた癖に |
Didn't you just say that she'd already recovered? |
Ran |
ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない |
...Looks like I have to take revenge for her now. |
Reimu |
さすがに、式神を倒せば 使い手も冬眠から目覚めるかしら |
Just as I expected. Defeat a shikigami, and maybe its master will wake up... |
Ran |
ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ |
Hey, even my master wakes up eventually... |
Reimu |
まあ、取りあえずは |
Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around. |
BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy |
BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy | |
Ran |
私は橙とは桁が違くてよ |
I am leagues different from Chen. Leagues, columns, digits, and colors. |
Ran Yakumo DEFEATED | ||
Reimu |
式神風情が巫女に敵うと思って |
Do you think that a shikigami could stand up to a shrine maiden? |
Ran |
私の式が通用しないなんて 騙したわね~ |
How could my charms possibly have failed against you? You cheated, didn't you~ |
Reimu |
なにを? |
You're accusing me of what? |
Ran |
てっきり人間だと思っていたのに |
I thought for sure that you were only human. |
Reimu |
人間だってば ともかく、折角だから |
I am human. Anyway, for all my trouble, you will introduce me to your master. |
Ran |
紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ |
My master, Yukari, is still sleeping... |
Reimu |
まだ、って何時になったら もう、十分に春じゃない |
"Still", you say. When will she awaken? Spring has already arrived in full. |
Ran |
紫様は冬も昼間も寝ているの |
She sleeps through winter and all day. |
Reimu |
もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして |
I think it's already pretty close to dusk... |
Ran |
私達にとって、本当の宵闇はこんなもん 人間が寝る時間が、本当の夜なのさ |
For us it isn't. When humans go to sleep, that's what we consider the true night. |
Reimu |
いいから、起こしてよ |
Whatever, wake her up now. |
Ran |
といっても、紫様はここにはいないし~ |
But she isn't here~ |
Reimu |
こいつはただの倒し損? |
So, I shot you down for nothing? |
Ran |
ただのやられ損? って、あなたの目的は何? |
And I was shot down for nothing? So what are you here for anyway? |
Reimu |
えーと、冥界に迷惑な奴がいて、 あ、目的はあんたを倒す事ね |
Well, let's see. Oh yeah, I'm here to punish you. |
Ran |
しゅ~ん |
Awww... |
Phantasm
人妖の境界 |
||
---|---|---|
Phantasmagoria. She was also living on the border of Gensokyo. |
Phantasmagoria. She was also living on the border of Gensokyo. | |
三國に渡り妖異をなすが |
(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms) (Three Kingdoms: a famous period in Chinese history) | |
BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it. |
BGM: Charming Domination ~ Who done it. | |
Ran Yakumo ENTERS | ||
Ran |
また来たの? 今日はもう疲れたし そろそろ寝ようと思っていたのに |
You again? I'm tired today. I was just about to go to sleep... |
Reimu |
約束通り、夜に来たわ |
As promised, I have come at night. |
Ran Yakumo DEFEATED | ||
Reimu |
そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ こんなにも闇が深いし |
It's high time for the truth to emerge. The night only gets so dark. |
?? |
出てきましょうか? |
Shall I emerge, then? |
Yukari Yakumo ENTERS | ||
Yukari |
ほら、出てきました |
Look, I'm here now. |
Reimu |
あ、丁度いいところに出てきた |
Oh, perfect timing. |
神隠しの主犯 八雲 紫(やくも ゆかり) |
The one behind the spiriting-away (Spiriting-away: term for "divine kidnapping", a folk legend for missing children) | |
Yukari |
あなたが、私の藍を倒した人間ね あなたみたいな物騒な人間が居たら おちおち寝ても居られないの |
You are the human who defeated my Ran? I cannot sleep knowing that dangerous humans like you exist in this world. |
Reimu |
全然、起きてこなかったじゃない |
Even so, you sure took your time getting up. |
Yukari |
今は起きているの そんなことより、あなた・・・ |
Well... I'm awake now. And you... |
Reimu |
はい? |
Yeah? |
Yukari |
博麗神社のおめでたい人じゃないかしら |
You are from the glorious Hakurei Shrine, are you not? |
Reimu |
前半はそうで、後半はそうじゃない |
It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right. |
Yukari |
博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ あのままだと、破れてしまうかも知れない |
That glorious barrier is weakening along the northeast. If left alone, it might wear out completely. (Yukari is referring to the barrier guarded by the Hakurei Shrine, which separates Gensokyo from the outer world.) |
Reimu |
あらそう、それは危険だわ |
You're right, that's kind of dangerous. |
Yukari |
いえいえ、私が穴を空けてみただけです |
No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it. |
Reimu |
って、引き直しておきなさい! |
Well then, go fix it! |
BGM: ネクロファンタジア |
BGM: Necrofantasia | |
Reimu |
所詮、妖怪は妖怪 妖怪の始末も後始末も、人間がやる |
After all, youkai are youkai... Beating them down and cleaning up afterwards has to be done by a human. |
Yukari |
あら、あなたは気がついていない? |
Oh, didn't you already know? |
Reimu |
? |
? |
Yukari |
今、ここ白玉楼の私の周りは 妖怪と人間の境界が薄くなって ここまで来た時点で、人間の境界を |
Even here, in the Hakugyokurou where we stand, the border between youkai and humans wears thin. You came this far, and were able to cross over from the human side. |
Reimu |
いいから、その境界も引き直して 元々、目的はあんたに冥界の境界を そこに来て、一つや二つ結界が |
Well then, if it's alright, you go fix it now. That was my goal from the start. And since you'll be doing that anyway... Having to fix an extra barrier or two won't be much of a difference, right? |
Yukari |
一つや二つ・・・ 結界は、そんなに少ないと思って? |
An extra barrier or two... Do you think that there are that few? |
Yukari Yakumo DEFEATED | ||
Reimu |
さーて、約束通り仕事して |
Now then, as you promised, get to work. |
Yukari |
言われなくてもするつもりだったのに |
I was going to do so even without your demands... |
Reimu |
嘘ばっかり 何時まで経っても、起きてこなかった |
Liar. How much time went to waste while you were lazing off? |
Yukari |
それは、寝ていたからだわ |
That's because I was asleep. |
Reimu |
それは当たり前 |
Obviously. |
Yukari |
とにもかくにも、私がここにいる時点で ちゃんと仕事しようとしている |
Either way, I'm here now and I'm awake. That is proof enough that I have the will to work. |
Reimu |
仕事をしようとしている、と |
"Willing to work" and "getting work done" are entirely different! |
Yukari |
神社にまるで居ないあなたより よっぽど仕事していると思うけど |
Compared to a shrine maiden who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done. |
Reimu |
私の仕事は妖魔調伏 残虐行為手当が欲しいくらいだわ |
Exorcism is my job. I should receive hazard pay for my work. |
Yukari |
あら、もうそろそろ夜が明けるわ 帰って寝ないと・・・ |
Oh, it's almost dawn. I have to return home and sleep... |
Reimu |
全然、仕事してないし あんた、一体何処に住んでるのよ |
So all in all, you did exactly nothing. Where on Earth do you live? |
Yukari |
私もあなたと同じ 幻想郷の境に住んでいるわ 艮(うしとら)の境に |
The same place as you. At the edge of Gensokyo. Along the northeastern edge. |
Reimu |
まさに鬼門 勝手に結界に穴を空けたりしないでね |
That's a very ominous direction. Don't you dare tear a hole in the barrier. |
Yukari |
あら、闘う前に私が空けた、って |
Oh, didn't I say that I already had, before we fought? |
Reimu |
帰って寝てろ! |
...Go home and sleep forever! |
- Back to Reimu's Scenario
- Return to Perfect Cherry Blossom: Translation