• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Perfect Cherry Blossom/Story/Reimu's Extra: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Undo revision 39449 by 195.3.149.189 (Talk))
Line 1: Line 1:
noouvilil
*Return to [[Perfect Cherry Blossom: Translation]]
*Return to [[Perfect Cherry Blossom: Translation]]
----
----
Line 13: Line 12:
|
|
! width="50%" |
! width="50%" |
妖怪の式の式
妖怪の式の式
! width="50%" |
! width="50%" |
Summon of the [[youkai]]'s summon
Summon of the [[youkai]]'s summon
Line 29: Line 28:
|
|
|
|
三國に渡り妖異をなすが
三國に渡り妖異をなすが
|
|
''A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms''
''A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms''
Line 37: Line 36:
|
|
!
!
BGM: 妖々跋扈
BGM: 妖々跋扈
!
!
BGM: Charming Domination
BGM: Charming Domination
Line 48: Line 47:
Chen
Chen
|
|
ここで遭ったが百年目
ここで遭ったが百年目


今日は憑きたての
今日は憑きたての


ほやほやだよ!
ほやほやだよ!
|
|
Finally, we meet again.
Finally, we meet again.
Line 63: Line 62:
Reimu
Reimu
|
|
どの辺がほやほや?
どの辺がほやほや?
|
|
Which part of you is new, then?
Which part of you is new, then?
Line 74: Line 73:
Reimu
Reimu
|
|
あの世くんだりまでやってきて
あの世くんだりまでやってきて


目標が居なかったら退屈だわ
目標が居なかったら退屈だわ
|
|
If I'd travelled all the way to the land of the dead
If I'd travelled all the way to the land of the dead
Line 85: Line 84:
??
??
|
|
おお?これは珍しい
おお?これは珍しい
|
|
Oh?  This is rare.
Oh?  This is rare.
Line 95: Line 94:
|
|
!
!
すきま妖怪の式
すきま妖怪の式


八雲 藍(やくも らん)
八雲 藍(やくも らん)
!
!
The [[youkai]]'s summon
The [[youkai]]'s summon
Line 106: Line 105:
Ran
Ran
|
|
こういう人間もこんな所にいるんだ
こういう人間もこんな所にいるんだ
|
|
They have people like this here too.
They have people like this here too.
Line 113: Line 112:
Reimu
Reimu
|
|
こういうって何よ
こういうって何よ
|
|
What do you mean "like this"?
What do you mean "like this"?
Line 120: Line 119:
Ran
Ran
|
|
見てのとおり<br/>
見てのとおり<br/>
赤かったり白かったりで目出度い人間
赤かったり白かったりで目出度い人間
|
|
Like you.<br/>
Like you.<br/>
Line 129: Line 128:
Reimu
Reimu
|
|
猫の次は狐・・・<br/>
猫の次は狐・・・<br/>
何時からここは畜生界になったんでしょ
何時からここは畜生界になったんでしょ
|
|
First a cat and now a fox...<br/>
First a cat and now a fox...<br/>
Line 138: Line 137:
Ran
Ran
|
|
あ、お前が橙に酷い目に遭わせた<br/>
あ、お前が橙に酷い目に遭わせた<br/>
人間だな?
人間だな?
|
|
Ah, so you're the [[human]] who gave [[Chen]] a hard time?
Ah, so you're the [[human]] who gave [[Chen]] a hard time?
Line 146: Line 145:
Reimu
Reimu
|
|
そうだっけ?
そうだっけ?
|
|
What if I am?
What if I am?
Line 153: Line 152:
Ran
Ran
|
|
橙は私の式神
橙は私の式神


今は回復して、もっと強くなっているわ
今は回復して、もっと強くなっているわ
|
|
Chen is my [[shikigami]].
Chen is my [[shikigami]].
Line 166: Line 165:
Reimu
Reimu
|
|
・・・強かったっけ?
・・・強かったっけ?


って、あんたの式神?<br/>
って、あんたの式神?<br/>
あんたが式神じゃないの?
あんたが式神じゃないの?
|
|
... She was supposed to be strong?
... She was supposed to be strong?
Line 179: Line 178:
Ran
Ran
|
|
私も式神
私も式神


ご主人様はまだお休みですわ
ご主人様はまだお休みですわ
|
|
Indeed I am.
Indeed I am.
Line 190: Line 189:
Reimu
Reimu
|
|
やっぱり、あんたが目標ね
やっぱり、あんたが目標ね
|
|
Ah.  So you're the one I'm looking for, then.
Ah.  So you're the one I'm looking for, then.
Line 197: Line 196:
Ran
Ran
|
|
何か用?
何か用?
|
|
For what?
For what?
Line 204: Line 203:
Reimu
Reimu
|
|
冥界と顕界の境を修復・・・<br/>
冥界と顕界の境を修復・・・<br/>
って
って


よく考えたら
よく考えたら


直接用があるのは、あんたの使い手<br/>
直接用があるのは、あんたの使い手<br/>
のような気もしてきた
のような気もしてきた
|
|
Repairing the border between the [[Netherworld]] and our world...<br/>
Repairing the border between the [[Netherworld]] and our world...<br/>
Line 223: Line 222:
Ran
Ran
|
|
ご主人様は冬眠中ですが
ご主人様は冬眠中ですが
|
|
My master is hibernating.
My master is hibernating.
Line 230: Line 229:
Reimu
Reimu
|
|
起こして
起こして
|
|
Then wake her up.
Then wake her up.
Line 237: Line 236:
Ran
Ran
|
|
私は護衛でもあるわ
私は護衛でもあるわ


私の式神に酷い目を負わすような人を<br/>
私の式神に酷い目を負わすような人を<br/>
ご主人様に会わせる訳が無い
ご主人様に会わせる訳が無い


ここは、今度は強くなった橙に<br/>
ここは、今度は強くなった橙に<br/>
やられるがいいわ
やられるがいいわ
|
|
I am also her guardian.
I am also her guardian.
Line 254: Line 253:
Reimu
Reimu
|
|
猫なら、さっき遭ったけど・・・
猫なら、さっき遭ったけど・・・
|
|
If you mean that cat, I met her just now...
If you mean that cat, I met her just now...
Line 261: Line 260:
Ran
Ran
|
|
なんだって?<br/>
なんだって?<br/>
それでどうなったのよ
それでどうなったのよ
|
|
You did?<br/>
You did?<br/>
Line 270: Line 269:
Reimu
Reimu
|
|
特に何も無かったかの様だったわ
特に何も無かったかの様だったわ
|
|
It was nothing special.  I mean, she's still a Stage 2 boss after all.
It was nothing special.  I mean, she's still a Stage 2 boss after all.
Line 277: Line 276:
Ran
Ran
|
|
まぁ、橙は病み上がりだから
まぁ、橙は病み上がりだから
|
|
Well... but she was still recovering...
Well... but she was still recovering...
Line 284: Line 283:
Reimu
Reimu
|
|
さっきは、回復したっていってた癖に
さっきは、回復したっていってた癖に
|
|
Didn't you just say that she'd already recovered?
Didn't you just say that she'd already recovered?
Line 291: Line 290:
Ran
Ran
|
|
ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない<br/>
ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない<br/>
みたいね
みたいね
|
|
...Looks like I have to take revenge for her now.
...Looks like I have to take revenge for her now.
Line 299: Line 298:
Reimu
Reimu
|
|
さすがに、式神を倒せば
さすがに、式神を倒せば


使い手も冬眠から目覚めるかしら
使い手も冬眠から目覚めるかしら
|
|
Just as I expected.
Just as I expected.
Line 310: Line 309:
Ran
Ran
|
|
ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ
ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ
|
|
Hey, even my master wakes up eventually...
Hey, even my master wakes up eventually...
Line 317: Line 316:
Reimu
Reimu
|
|
まあ、取りあえずは<br/>
まあ、取りあえずは<br/>
目の前の障害から
目の前の障害から
|
|
Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around.
Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around.
Line 324: Line 323:
|
|
!
!
BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy
BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy
!
!
BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy
BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy
Line 331: Line 330:
Ran
Ran
|
|
私は橙とは桁が違くてよ<br/>
私は橙とは桁が違くてよ<br/>
色々と
色々と
|
|
I am leagues different from Chen.  Leagues, columns, digits, and colors.
I am leagues different from Chen.  Leagues, columns, digits, and colors.
Line 343: Line 342:
Reimu
Reimu
|
|
式神風情が巫女に敵うと思って
式神風情が巫女に敵うと思って
|
|
Do you think that a shikigami could stand up to a [[shrine maiden]]?
Do you think that a shikigami could stand up to a [[shrine maiden]]?
Line 350: Line 349:
Ran
Ran
|
|
私の式が通用しないなんて
私の式が通用しないなんて


騙したわね~
騙したわね~
|
|
How could my charms possibly have failed against you?
How could my charms possibly have failed against you?
Line 361: Line 360:
Reimu
Reimu
|
|
なにを?
なにを?
|
|
You're accusing me of ''what''?
You're accusing me of ''what''?
Line 368: Line 367:
Ran
Ran
|
|
てっきり人間だと思っていたのに
てっきり人間だと思っていたのに
|
|
I thought for sure that you were only human.
I thought for sure that you were only human.
Line 375: Line 374:
Reimu
Reimu
|
|
人間だってば
人間だってば


ともかく、折角だから<br/>
ともかく、折角だから<br/>
あなたの主に会わせて貰おうかしら
あなたの主に会わせて貰おうかしら
|
|
I ''am'' human.
I ''am'' human.
Line 387: Line 386:
Ran
Ran
|
|
紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ
紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ
|
|
My master, Yukari, is still sleeping...
My master, Yukari, is still sleeping...
Line 394: Line 393:
Reimu
Reimu
|
|
まだ、って何時になったら<br/>
まだ、って何時になったら<br/>
目が覚めるのよ
目が覚めるのよ


もう、十分に春じゃない
もう、十分に春じゃない
|
|
"Still", you say. When will she awaken?
"Still", you say. When will she awaken?
Line 406: Line 405:
Ran
Ran
|
|
紫様は冬も昼間も寝ているの<br/>
紫様は冬も昼間も寝ているの<br/>
こんな時間はまだ起きていない
こんな時間はまだ起きていない
|
|
She sleeps through winter and all day.<br/>
She sleeps through winter and all day.<br/>
Line 415: Line 414:
Reimu
Reimu
|
|
もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして<br/>
もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして<br/>
ならないけど・・・
ならないけど・・・
|
|
I think it's already pretty close to dusk...
I think it's already pretty close to dusk...
Line 423: Line 422:
Ran
Ran
|
|
私達にとって、本当の宵闇はこんなもん<br/>
私達にとって、本当の宵闇はこんなもん<br/>
じゃないの
じゃないの


人間が寝る時間が、本当の夜なのさ
人間が寝る時間が、本当の夜なのさ
|
|
For us it isn't.
For us it isn't.
Line 435: Line 434:
Reimu
Reimu
|
|
いいから、起こしてよ
いいから、起こしてよ
|
|
Whatever, wake her up now.
Whatever, wake her up now.
Line 442: Line 441:
Ran
Ran
|
|
といっても、紫様はここにはいないし~
といっても、紫様はここにはいないし~
|
|
But she isn't here~
But she isn't here~
Line 449: Line 448:
Reimu
Reimu
|
|
こいつはただの倒し損?
こいつはただの倒し損?
|
|
So, I shot you down for nothing?
So, I shot you down for nothing?
Line 456: Line 455:
Ran
Ran
|
|
ただのやられ損?
ただのやられ損?


って、あなたの目的は何?
って、あなたの目的は何?
|
|
And I was shot down for nothing?
And I was shot down for nothing?
Line 467: Line 466:
Reimu
Reimu
|
|
えーと、冥界に迷惑な奴がいて、<br/>
えーと、冥界に迷惑な奴がいて、<br/>
そいつが誰かの使い魔だから・・・
そいつが誰かの使い魔だから・・・


あ、目的はあんたを倒す事ね
あ、目的はあんたを倒す事ね
|
|
Well, let's see.<br/>
Well, let's see.<br/>
Line 480: Line 479:
Ran
Ran
|
|
しゅ~ん
しゅ~ん
|
|
Awww...
Awww...
Line 491: Line 490:
|
|
! width="50%" |
! width="50%" |
人妖の境界
人妖の境界
! width="50%" |
! width="50%" |
The border between [[youkai]]s and [[humans]]
The border between [[youkai]]s and [[humans]]
Line 507: Line 506:
|
|
|
|
三國に渡り妖異をなすが
三國に渡り妖異をなすが
|
|
''(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)''
''(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)''
Line 515: Line 514:
|
|
!
!
BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it.
BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it.
!
!
BGM: Charming Domination ~ Who done it.
BGM: Charming Domination ~ Who done it.
Line 526: Line 525:
Ran
Ran
|
|
また来たの?
また来たの?


今日はもう疲れたし
今日はもう疲れたし


そろそろ寝ようと思っていたのに
そろそろ寝ようと思っていたのに
|
|
You again?
You again?
Line 541: Line 540:
Reimu
Reimu
|
|
約束通り、夜に来たわ
約束通り、夜に来たわ
|
|
As promised, I have come at night.
As promised, I have come at night.
Line 552: Line 551:
Reimu
Reimu
|
|
そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ
そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ


こんなにも闇が深いし
こんなにも闇が深いし
|
|
It's high time for the truth to emerge.
It's high time for the truth to emerge.
Line 563: Line 562:
??
??
|
|
出てきましょうか?
出てきましょうか?
|
|
Shall I emerge, then?
Shall I emerge, then?
Line 574: Line 573:
Yukari
Yukari
|
|
ほら、出てきました
ほら、出てきました
|
|
Look, I'm here now.
Look, I'm here now.
Line 581: Line 580:
Reimu
Reimu
|
|
あ、丁度いいところに出てきた
あ、丁度いいところに出てきた
|
|
Oh, perfect timing.
Oh, perfect timing.
Line 587: Line 586:
|
|
!
!
神隠しの主犯
神隠しの主犯


八雲 紫(やくも ゆかり)
八雲 紫(やくも ゆかり)
|
|
'''The one behind the spiriting-away'''
'''The one behind the spiriting-away'''
Line 600: Line 599:
Yukari
Yukari
|
|
あなたが、私の藍を倒した人間ね
あなたが、私の藍を倒した人間ね


あなたみたいな物騒な人間が居たら
あなたみたいな物騒な人間が居たら


おちおち寝ても居られないの
おちおち寝ても居られないの
|
|
You are the human who defeated my [[Ran Yakumo | Ran]]?
You are the human who defeated my [[Ran Yakumo | Ran]]?
Line 613: Line 612:
Reimu
Reimu
|
|
全然、起きてこなかったじゃない
全然、起きてこなかったじゃない
|
|
Even so, you sure took your time getting up.
Even so, you sure took your time getting up.
Line 620: Line 619:
Yukari
Yukari
|
|
今は起きているの
今は起きているの


そんなことより、あなた・・・
そんなことより、あなた・・・
|
|
Well... I'm awake now.
Well... I'm awake now.
Line 631: Line 630:
Reimu
Reimu
|
|
はい?
はい?
|
|
Yeah?
Yeah?
Line 638: Line 637:
Yukari
Yukari
|
|
博麗神社のおめでたい人じゃないかしら
博麗神社のおめでたい人じゃないかしら
|
|
You are from the glorious [[Hakurei Shrine]], are you not?
You are from the glorious [[Hakurei Shrine]], are you not?
Line 645: Line 644:
Reimu
Reimu
|
|
前半はそうで、後半はそうじゃない
前半はそうで、後半はそうじゃない
|
|
It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right.
It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right.
Line 652: Line 651:
Yukari
Yukari
|
|
博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ
博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ


あのままだと、破れてしまうかも知れない
あのままだと、破れてしまうかも知れない
|
|
That glorious barrier is weakening along the northeast.
That glorious barrier is weakening along the northeast.
Line 665: Line 664:
Reimu
Reimu
|
|
あらそう、それは危険だわ<br/>
あらそう、それは危険だわ<br/>
わざわざ有難うございます
わざわざ有難うございます
|
|
You're right, that's kind of dangerous.<br/>
You're right, that's kind of dangerous.<br/>
Line 674: Line 673:
Yukari
Yukari
|
|
いえいえ、私が穴を空けてみただけです
いえいえ、私が穴を空けてみただけです
|
|
No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it.
No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it.
Line 681: Line 680:
Reimu
Reimu
|
|
って、引き直しておきなさい!
って、引き直しておきなさい!
|
|
Well then, go fix it!
Well then, go fix it!
Line 687: Line 686:
|
|
!
!
BGM: ネクロファンタジア
BGM: ネクロファンタジア
!
!
BGM: Necrofantasia
BGM: Necrofantasia
Line 694: Line 693:
Reimu
Reimu
|
|
所詮、妖怪は妖怪
所詮、妖怪は妖怪


妖怪の始末も後始末も、人間がやる<br/>
妖怪の始末も後始末も、人間がやる<br/>
ことになるのね
ことになるのね
|
|
After all, [[youkai]] are [[youkai]]...
After all, [[youkai]] are [[youkai]]...
Line 706: Line 705:
Yukari
Yukari
|
|
あら、あなたは気がついていない?
あら、あなたは気がついていない?
|
|
Oh, didn't you already know?
Oh, didn't you already know?
Line 713: Line 712:
Reimu
Reimu
|
|
?
|
|
?
?
Line 720: Line 719:
Yukari
Yukari
|
|
今、ここ白玉楼の私の周りは
今、ここ白玉楼の私の周りは


妖怪と人間の境界が薄くなって<br/>
妖怪と人間の境界が薄くなって<br/>
いることに
いることに


ここまで来た時点で、人間の境界を<br/>
ここまで来た時点で、人間の境界を<br/>
越していることに
越していることに
|
|
Even here, in the [[Hakugyokurou]] where we stand,
Even here, in the [[Hakugyokurou]] where we stand,
Line 737: Line 736:
Reimu
Reimu
|
|
いいから、その境界も引き直して<br/>
いいから、その境界も引き直して<br/>
もらうわ
もらうわ


元々、目的はあんたに冥界の境界を<br/>
元々、目的はあんたに冥界の境界を<br/>
引きなおさせること
引きなおさせること


そこに来て、一つや二つ結界が<br/>
そこに来て、一つや二つ結界が<br/>
増えても変らないでしょ?
増えても変らないでしょ?
|
|
Well then, if it's alright, you go fix it now.
Well then, if it's alright, you go fix it now.
Line 757: Line 756:
Yukari
Yukari
|
|
一つや二つ・・・
一つや二つ・・・


結界は、そんなに少ないと思って?
結界は、そんなに少ないと思って?
|
|
An extra barrier or two...
An extra barrier or two...
Line 772: Line 771:
Reimu
Reimu
|
|
さーて、約束通り仕事して<br/>
さーて、約束通り仕事して<br/>
貰おうかしら
貰おうかしら
|
|
Now then, as you promised, get to work.
Now then, as you promised, get to work.
Line 780: Line 779:
Yukari
Yukari
|
|
言われなくてもするつもりだったのに
言われなくてもするつもりだったのに
|
|
I was going to do so even without your demands...
I was going to do so even without your demands...
Line 787: Line 786:
Reimu
Reimu
|
|
嘘ばっかり
嘘ばっかり


何時まで経っても、起きてこなかった<br/>
何時まで経っても、起きてこなかった<br/>
じゃない
じゃない
|
|
Liar.
Liar.
Line 799: Line 798:
Yukari
Yukari
|
|
それは、寝ていたからだわ
それは、寝ていたからだわ
|
|
That's because I was asleep.
That's because I was asleep.
Line 806: Line 805:
Reimu
Reimu
|
|
それは当たり前
それは当たり前
|
|
Obviously.
Obviously.
Line 813: Line 812:
Yukari
Yukari
|
|
とにもかくにも、私がここにいる時点で
とにもかくにも、私がここにいる時点で


ちゃんと仕事しようとしている<br/>
ちゃんと仕事しようとしている<br/>
証拠じゃない
証拠じゃない
|
|
Either way, I'm here now and I'm awake.
Either way, I'm here now and I'm awake.
Line 825: Line 824:
Reimu
Reimu
|
|
仕事をしようとしている、と<br/>
仕事をしようとしている、と<br/>
仕事をしているは違う!
仕事をしているは違う!
|
|
"Willing to work" and "getting work done" are entirely different!
"Willing to work" and "getting work done" are entirely different!
Line 833: Line 832:
Yukari
Yukari
|
|
神社にまるで居ないあなたより
神社にまるで居ないあなたより


よっぽど仕事していると思うけど
よっぽど仕事していると思うけど
|
|
Compared to a [[shrine maiden]] who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done.
Compared to a [[shrine maiden]] who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done.
Line 842: Line 841:
Reimu
Reimu
|
|
私の仕事は妖魔調伏
私の仕事は妖魔調伏


残虐行為手当が欲しいくらいだわ
残虐行為手当が欲しいくらいだわ
|
|
Exorcism is my job.
Exorcism is my job.
Line 853: Line 852:
Yukari
Yukari
|
|
あら、もうそろそろ夜が明けるわ
あら、もうそろそろ夜が明けるわ


帰って寝ないと・・・
帰って寝ないと・・・
|
|
Oh, it's almost dawn.
Oh, it's almost dawn.
Line 864: Line 863:
Reimu
Reimu
|
|
全然、仕事してないし
全然、仕事してないし


あんた、一体何処に住んでるのよ
あんた、一体何処に住んでるのよ
|
|
So all in all, you did exactly nothing.
So all in all, you did exactly nothing.
Line 875: Line 874:
Yukari
Yukari
|
|
私もあなたと同じ
私もあなたと同じ


幻想郷の境に住んでいるわ
幻想郷の境に住んでいるわ


艮(うしとら)の境に
艮(うしとら)の境に
|
|
The same place as you.
The same place as you.
Line 890: Line 889:
Reimu
Reimu
|
|
まさに鬼門
まさに鬼門


勝手に結界に穴を空けたりしないでね
勝手に結界に穴を空けたりしないでね
|
|
That's a very ominous direction.
That's a very ominous direction.
Line 901: Line 900:
Yukari
Yukari
|
|
あら、闘う前に私が空けた、って<br/>
あら、闘う前に私が空けた、って<br/>
いいませんでしたか?
いいませんでしたか?
|
|
Oh, didn't I say that I already had, before we fought?
Oh, didn't I say that I already had, before we fought?
Line 909: Line 908:
Reimu
Reimu
|
|
帰って寝てろ!
帰って寝てろ!
|
|
...Go home and sleep forever!
...Go home and sleep forever!

Revision as of 00:33, 4 November 2007




Extra

Climbing the endless staircase

妖怪の式の式

Summon of the youkai's summon

Cherry tree was already in bloom fully.

However, Japanese heart is not satisfied yet.

The cherry trees were already in full bloom.

Yet the Japanese hearts were not yet satisfied.

三國に渡り妖異をなすが

A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms

(Three Kingdoms: a famous period in Chinese history)

BGM: 妖々跋扈

BGM: Charming Domination

Chen ENTERS

Chen

ここで遭ったが百年目

今日は憑きたての

ほやほやだよ!

Finally, we meet again.

But watch out this time!

I'm a totally new shikigami now!

Reimu

どの辺がほやほや?

Which part of you is new, then?

Chen DEFEATED

Reimu

あの世くんだりまでやってきて

目標が居なかったら退屈だわ

If I'd travelled all the way to the land of the dead only to find what I was looking for wasn't there... That would totally suck.

??

おお?これは珍しい

Oh? This is rare.

Ran Yakumo ENTERS

すきま妖怪の式

八雲 藍(やくも らん)

The youkai's summon

Ran Yakumo

Ran

こういう人間もこんな所にいるんだ

They have people like this here too.

Reimu

こういうって何よ

What do you mean "like this"?

Ran

見てのとおり
赤かったり白かったりで目出度い人間

Like you.
Propitious sorts clothed in red and white.

Reimu

猫の次は狐・・・
何時からここは畜生界になったんでしょ

First a cat and now a fox...
When did this place become an animal realm?

Ran

あ、お前が橙に酷い目に遭わせた
人間だな?

Ah, so you're the human who gave Chen a hard time?

Reimu

そうだっけ?

What if I am?

Ran

橙は私の式神

今は回復して、もっと強くなっているわ

Chen is my shikigami.

She has recovered, and grown stronger than before.

(Shikigami: a captured youkai controlled by a summoner)

Reimu

・・・強かったっけ?

って、あんたの式神?
あんたが式神じゃないの?

... She was supposed to be strong?

Wait, she's your shikigami?
Aren't you a shikigami yourself?

Ran

私も式神

ご主人様はまだお休みですわ

Indeed I am.

My master is still asleep right now.

Reimu

やっぱり、あんたが目標ね

Ah. So you're the one I'm looking for, then.

Ran

何か用?

For what?

Reimu

冥界と顕界の境を修復・・・
って

よく考えたら

直接用があるのは、あんたの使い手
のような気もしてきた

Repairing the border between the Netherworld and our world...
And...

Come to think of it

For that to happen... I've got to talk to your master.

Ran

ご主人様は冬眠中ですが

My master is hibernating.

Reimu

起こして

Then wake her up.

Ran

私は護衛でもあるわ

私の式神に酷い目を負わすような人を
ご主人様に会わせる訳が無い

ここは、今度は強くなった橙に
やられるがいいわ

I am also her guardian.

I have no intention of allowing troublemakers to meet with my master.

Now, you will meet your end at the hands of a strengthened Chen...

Reimu

猫なら、さっき遭ったけど・・・

If you mean that cat, I met her just now...

Ran

なんだって?
それでどうなったのよ

You did?
How did that go?

Reimu

特に何も無かったかの様だったわ

It was nothing special. I mean, she's still a Stage 2 boss after all.

Ran

まぁ、橙は病み上がりだから

Well... but she was still recovering...

Reimu

さっきは、回復したっていってた癖に

Didn't you just say that she'd already recovered?

Ran

ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない
みたいね

...Looks like I have to take revenge for her now.

Reimu

さすがに、式神を倒せば

使い手も冬眠から目覚めるかしら

Just as I expected.

Defeat a shikigami, and maybe its master will wake up...

Ran

ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ

Hey, even my master wakes up eventually...

Reimu

まあ、取りあえずは
目の前の障害から

Well, in the meantime, there's a more immediate obstacle around.

BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy

BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy

Ran

私は橙とは桁が違くてよ
色々と

I am leagues different from Chen. Leagues, columns, digits, and colors.

Ran Yakumo DEFEATED

Reimu

式神風情が巫女に敵うと思って

Do you think that a shikigami could stand up to a shrine maiden?

Ran

私の式が通用しないなんて

騙したわね~

How could my charms possibly have failed against you?

You cheated, didn't you~

Reimu

なにを?

You're accusing me of what?

Ran

てっきり人間だと思っていたのに

I thought for sure that you were only human.

Reimu

人間だってば

ともかく、折角だから
あなたの主に会わせて貰おうかしら

I am human.

Anyway, for all my trouble, you will introduce me to your master.

Ran

紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ

My master, Yukari, is still sleeping...

Reimu

まだ、って何時になったら
目が覚めるのよ

もう、十分に春じゃない

"Still", you say. When will she awaken?

Spring has already arrived in full.

Ran

紫様は冬も昼間も寝ているの
こんな時間はまだ起きていない

She sleeps through winter and all day.
It's still too early for her to wake up.

Reimu

もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして
ならないけど・・・

I think it's already pretty close to dusk...

Ran

私達にとって、本当の宵闇はこんなもん
じゃないの

人間が寝る時間が、本当の夜なのさ

For us it isn't.

When humans go to sleep, that's what we consider the true night.

Reimu

いいから、起こしてよ

Whatever, wake her up now.

Ran

といっても、紫様はここにはいないし~

But she isn't here~

Reimu

こいつはただの倒し損?

So, I shot you down for nothing?

Ran

ただのやられ損?

って、あなたの目的は何?

And I was shot down for nothing?

So what are you here for anyway?

Reimu

えーと、冥界に迷惑な奴がいて、
そいつが誰かの使い魔だから・・・

あ、目的はあんたを倒す事ね

Well, let's see.
Disturbance in the netherworld, someone's errant shikigami...

Oh yeah, I'm here to punish you.

Ran

しゅ~ん

Awww...

Phantasm

Climbing the endless staircase...again

人妖の境界

The border between youkais and humans

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

三國に渡り妖異をなすが

(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms)

(Three Kingdoms: a famous period in Chinese history)

BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it.

BGM: Charming Domination ~ Who done it.

Ran Yakumo ENTERS

Ran

また来たの?

今日はもう疲れたし

そろそろ寝ようと思っていたのに

You again?

I'm tired today.

I was just about to go to sleep...

Reimu

約束通り、夜に来たわ

As promised, I have come at night.

Ran Yakumo DEFEATED

Reimu

そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ

こんなにも闇が深いし

It's high time for the truth to emerge.

The night only gets so dark.

??

出てきましょうか?

Shall I emerge, then?

Yukari Yakumo ENTERS

Yukari

ほら、出てきました

Look, I'm here now.

Reimu

あ、丁度いいところに出てきた

Oh, perfect timing.

神隠しの主犯

八雲 紫(やくも ゆかり)

The one behind the spiriting-away

Yukari Yakumo

(Spiriting-away: term for "divine kidnapping", a folk legend for missing children)

Yukari

あなたが、私の藍を倒した人間ね

あなたみたいな物騒な人間が居たら

おちおち寝ても居られないの

You are the human who defeated my Ran?

I cannot sleep knowing that dangerous humans like you exist in this world.

Reimu

全然、起きてこなかったじゃない

Even so, you sure took your time getting up.

Yukari

今は起きているの

そんなことより、あなた・・・

Well... I'm awake now.

And you...

Reimu

はい?

Yeah?

Yukari

博麗神社のおめでたい人じゃないかしら

You are from the glorious Hakurei Shrine, are you not?

Reimu

前半はそうで、後半はそうじゃない

It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right.

Yukari

博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ

あのままだと、破れてしまうかも知れない

That glorious barrier is weakening along the northeast.

If left alone, it might wear out completely.

(Yukari is referring to the barrier guarded by the Hakurei Shrine, which separates Gensokyo from the outer world.)

Reimu

あらそう、それは危険だわ
わざわざ有難うございます

You're right, that's kind of dangerous.
Thanks for letting me know.

Yukari

いえいえ、私が穴を空けてみただけです

No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it.

Reimu

って、引き直しておきなさい!

Well then, go fix it!

BGM: ネクロファンタジア

BGM: Necrofantasia

Reimu

所詮、妖怪は妖怪

妖怪の始末も後始末も、人間がやる
ことになるのね

After all, youkai are youkai...

Beating them down and cleaning up afterwards has to be done by a human.

Yukari

あら、あなたは気がついていない?

Oh, didn't you already know?

Reimu

?

Yukari

今、ここ白玉楼の私の周りは

妖怪と人間の境界が薄くなって
いることに

ここまで来た時点で、人間の境界を
越していることに

Even here, in the Hakugyokurou where we stand,

the border between youkai and humans wears thin.

You came this far, and were able to cross over from the human side.

Reimu

いいから、その境界も引き直して
もらうわ

元々、目的はあんたに冥界の境界を
引きなおさせること

そこに来て、一つや二つ結界が
増えても変らないでしょ?

Well then, if it's alright, you go fix it now.

That was my goal from the start. And since you'll be doing that anyway...

Having to fix an extra barrier or two won't be much of a difference, right?

Yukari

一つや二つ・・・

結界は、そんなに少ないと思って?

An extra barrier or two...

Do you think that there are that few?

Yukari Yakumo DEFEATED

Reimu

さーて、約束通り仕事して
貰おうかしら

Now then, as you promised, get to work.

Yukari

言われなくてもするつもりだったのに

I was going to do so even without your demands...

Reimu

嘘ばっかり

何時まで経っても、起きてこなかった
じゃない

Liar.

How much time went to waste while you were lazing off?

Yukari

それは、寝ていたからだわ

That's because I was asleep.

Reimu

それは当たり前

Obviously.

Yukari

とにもかくにも、私がここにいる時点で

ちゃんと仕事しようとしている
証拠じゃない

Either way, I'm here now and I'm awake.

That is proof enough that I have the will to work.

Reimu

仕事をしようとしている、と
仕事をしているは違う!

"Willing to work" and "getting work done" are entirely different!

Yukari

神社にまるで居ないあなたより

よっぽど仕事していると思うけど

Compared to a shrine maiden who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done.

Reimu

私の仕事は妖魔調伏

残虐行為手当が欲しいくらいだわ

Exorcism is my job.

I should receive hazard pay for my work.

Yukari

あら、もうそろそろ夜が明けるわ

帰って寝ないと・・・

Oh, it's almost dawn.

I have to return home and sleep...

Reimu

全然、仕事してないし

あんた、一体何処に住んでるのよ

So all in all, you did exactly nothing.

Where on Earth do you live?

Yukari

私もあなたと同じ

幻想郷の境に住んでいるわ

艮(うしとら)の境に

The same place as you.

At the edge of Gensokyo.

Along the northeastern edge.

Reimu

まさに鬼門

勝手に結界に穴を空けたりしないでね

That's a very ominous direction.

Don't you dare tear a hole in the barrier.

Yukari

あら、闘う前に私が空けた、って
いいませんでしたか?

Oh, didn't I say that I already had, before we fought?

Reimu

帰って寝てろ!

...Go home and sleep forever!