- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Cherry Blossom/Story/Sakuya's Extra
- Return to Perfect Cherry Blossom: Translation
- Back to Sakuya's Scenario
Extra
妖怪の式の式 |
The summon of the summon of the youkai | |
---|---|---|
Cherry tree was already in bloom fully. However, Japanese heart is not satisfied yet. |
The cherry trees were already in full bloom. Yet their Japanese hearts were not yet satisfied. | |
三國に渡り妖異をなすが |
(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms) [Three Kingdoms: a famous period in Chinese history] | |
BGM: 妖々跋扈 |
BGM: Charming Domination | |
Chen ENTERS | ||
Chen |
ここで遭ったが百年目 今日は憑きたての ほやほやだよ! |
For the hundredth year Today, I meet here A new obsession! |
Sakuya |
いつぞやの猫。死んだのか? |
Hey, I've seen this kitty before. Didn't I kill you? |
Chen DEFEATED | ||
Sakuya |
改めて見てみると 本当に広い庭だわ |
Every time I look at it, This garden gets bigger and prettier. |
?? |
人間の匂いがする~ |
I smell a human~ |
Ran Yakumo ENTERS | ||
すきま妖怪の式 八雲 藍(やくも らん) |
The youkai's summon Ran Yakumo | |
Ran |
違った |
Oh, I'm mistaken. |
Sakuya |
違わない |
No, you're not. |
Ran |
見た感じ、生きているようだが あなたは死んでいるのか? |
I had the impression you were alive, Though now I'm not so sure. Are you dead? |
Sakuya |
見た感じで結構だけど あなたは見た感じ、狐に見える |
Your impressions are appreciated. I get the impression you're a fox. |
Ran |
あなたは見た感じ、犬に見える |
And I get the impression you're a dog. |
Sakuya |
見た感じで物を言うな |
Impressions are funny things. |
Ran |
私も畜生どもと一緒にされたくはない 私はとある方の式神 式神とはいえ、そんじょそこらの妖怪より ましては、人間や犬なんて |
Don't mistake me for a simple beast. I am the shikigami of a certain master. As such a shikigami, my powers far exceed those of any youkai you might know. Not to mention humans or dogs. |
Sakuya |
式神も狐も猫も大差ないわよ |
There is not a great difference between shikigami, cats, and foxes. |
Ran |
どこから猫が出てきたんだ? |
And where did you see a cat? |
Sakuya |
ちょっと前に階段の脇から |
A moment ago, at the side of that staircase. |
Ran |
飛躍しすぎ、何の話よ |
Do you expect me to believe you? |
Sakuya |
今度は、また階段の脇から狐よ ここは大自然がいっぱいね |
No really, and then there was a fox. Mother Nature loves this place. |
Ran |
・・・橙に遭った? 丁度、探しているところだったのよ あいつは、落ち着きが無いから |
...You met Chen? Then this is just the place I've been searching for. She can't have any breaks because of the preparations, and now she has disappeared. |
Sakuya |
大変残念ですが 猫は山へ洗濯にいきました |
Well, that's a real shame. Maybe the kitty went to the mountains to do laundry. |
Ran |
へぇ、そうなの 私も丘に帰ろうかしら |
You think so? Maybe I should return to the hills then. |
BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy |
BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy | |
Sakuya |
狐死してきゅう(丘)にしゅ(首)す ここは「あの世」 |
A fox goes into the hills to die. This place will make a fitting grave. |
Ran |
ふん 橙は私の式神だ |
Well. Chen is my shikigami. |
Sakuya |
猫は妖怪の式神の式神か・・・ |
So the cat is a youkai's shikigami's shikigami... |
Ran Yakumo DEFEATED |
Phantasm
人妖の境界 |
The border between spirits and humans | |
---|---|---|
Phantasmagoria. She was also living on the border of Gensokyo. |
Phantasmagoria. She was also living on the border of Gensokyo. | |
三國に渡り妖異をなすが |
(A mysterious occurrence on the crossing to the Three Kingdoms) [Three Kingdoms: a famous period in Chinese history] | |
BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it. |
BGM: Charming Domination ~ Who done it. | |
Ran Yakumo ENTERS | ||
Ran |
また来たの? 今日はもう疲れたし そろそろ寝ようと思っていたのに |
You're back? I'm tired today. I was just thinking of going to sleep. |
Sakuya |
今度こそ眠らせてあげるわ |
Then I'll put you to sleep for good. |
Ran Yakumo DEFEATED | ||
Sakuya |
この辺りの治安は 昔からこうなのかしら |
Has the law enforcement in this land Always been like this? |
?? |
あの世に法など無いの |
Is there no law in your world? |
Yukari Yakumo ENTERS | ||
神隠しの主犯 八雲 紫(やくも ゆかり) |
The one behind the spiriting-away Yukari Yakumo [Spiriting-away: term for "divine kidnapping", folk legend for missing children] | |
Yukari |
死刑は出来ないですから |
We have no death penalty here, of course. |
Sakuya |
あら夜摩天(閻魔様の事)は? |
What about Enma's Heaven? [Enma: the Japanese name for Yama, lord and judge of the nether world] |
Yukari |
夜摩天より力があれば ここは、いや、ここもそういう世界なの |
Were we as strong as Enma, we could have whatever we want. In this place, too. |
Sakuya |
力とは経済力? |
Strength and economy, you mean? |
Yukari |
智恵よ |
We prefer craftiness. |
Sakuya |
で、智恵のあるあなたは誰? |
Well, to which crafty soul do I speak? |
Yukari |
あなたの事は、藍から聞いたわ |
I heard about you from Ran. |
Sakuya |
あら、私も有名になったものだわ |
Well, I've gotten famous! |
Yukari |
有名人であるあなたに、ちょっと会って |
Yes, I've been wanting to meet someone as famous as yourself. |
Sakuya |
それで起きてきたというわけ? でも、サインも出来ないけど |
And so you woke up? I'm not sure I can give you an autograph. |
Yukari |
いやぁ、直筆の二枚舌で結構です~ |
Oh, just a quick calligraphic scribble will suffice~ |
Sakuya |
直筆? |
Calligraphy? |
BGM: ネクロファンタジア |
BGM: Necrofantasia | |
Yukari |
あなたは気がついていない |
You have not yet noticed-- |
Sakuya |
あなたの智恵が無いことにですか? |
That you are not crafty at all? |
Yukari |
極楽と地獄の境界が曖昧に ここは鬼達の無法地帯に |
That the distinctions between heaven and hell are growing vague. That this world is becoming a lawless land of demons and spirits. |
Sakuya |
地獄だなんて、魔界より怖くない 鬼だなんて、悪魔に比べたらなんて |
Hell is probably a lot less scary than the spirit world. Demons, when compared to the devil, are probably nothing at all. |
Yukari |
あなたは此処から抜け出せない それが無間地獄 |
You can not scurry away; Beyond here lies only eternal Buddhist Hell. |
Sakuya |
大丈夫、一本の蜘蛛の糸さえあれば 極楽の境界を見つけられる |
It's all right, as long as I have one thread of spider's silk, I can find a way to Heaven. |
Yukari |
ふふふ その道が蜘蛛の糸より細く 蜘蛛の糸より複雑な弾幕の道でも? |
Ho, ho, ho! Even when the way through my barrage is thinner, And more intricate than any spider's web? |
Yukari Yakumo DEFEATED |
- Back to Sakuya's Scenario
- Return to Perfect Cherry Blossom: Translation