- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Memento in Strict Sense/Cirno: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Page 10-11
(Format change.) |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<center>Page 10-11</center> | <center>Page 10-11</center> | ||
{{SubpageNav|Encyclopedia: Fairy|Fairy|Lily White}} | |||
[[Image:PMiSS_cirno.jpg|thumb|right]] | |||
{| | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =氷の妖精 | |||
| en =Fairy of the Ice | |||
}} | |||
| | {{TranslateTable|big | ||
| ja =チルノ | |||
| en =[[Cirno]] | |||
}} | |||
[[Cirno]] | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| | {{TranslateTable | ||
| ja =能力: 冷気を操る程度の能力 | |||
| en =Ability: Manipulation of the cold | |||
| | }} | ||
能力: 冷気を操る程度の能力 | {{TranslateTable | ||
| | | ja =危険度: 低 | ||
Ability: Manipulation of cold | | en =Threat level: Low | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
危険度: 低 | | ja =人間友好度: 普通 | ||
| | | en =Human friendship level: Normal | ||
Threat level: Low | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =主な活動場所: 霧の湖 | ||
人間友好度: 普通 | | en =Main place of activity: The [[Misty Lake]] | ||
| | }} | ||
Human friendship level: Normal | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =湖の付近では、夏でも極端に気温が下がる事がある。 | ||
主な活動場所: 霧の湖 | | en =Close to the lake, there are times when the temperature lowers drastically even in summer. | ||
| | }} | ||
Main place of activity: The [[Misty Lake]] | {{TranslateTable | ||
| ja =そういう時によく遭遇する妖精がこの氷の妖精だ。 | |||
| colspan | | en =A fairy you are likely to encounter at such times is this ice fairy. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
湖の付近では、夏でも極端に気温が下がる事がある。 | | ja =湖付近の妖精の中ではリーダー的な存在であり、力も周りの妖精より強い。 | ||
| | | en =Among the fairies around the lake she has a leader-like presence, and is stronger than the other fairies. | ||
Close to the lake, there are times when the temperature lowers drastically even in summer. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =妖精の中では好戦的な部類であり、注意が必要である。 | ||
そういう時によく遭遇する妖精がこの氷の妖精だ。 | | en =She belongs to the more belligerent variety of fairies, and so it is necessary to be careful. | ||
| | }} | ||
A fairy you are likely to encounter at such times is this ice fairy. | {{TranslateTable | ||
| ja =身長はかなり低く、青い服装に氷の羽根を持つ。 | |||
| | | en =She is quite short and dressed in blue with wings of ice. | ||
湖付近の妖精の中ではリーダー的な存在であり、力も周りの妖精より強い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Among the fairies around the lake she has a leader-like presence, and is stronger than the other fairies. | | ja =小さな物なら瞬間で凍らせる事が出来るので、普通の妖精よりやや危険度は高い。 | ||
| en =Being able to freeze small objects instantly, she is a bit more dangerous than regular fairies. | |||
| | }} | ||
妖精の中では好戦的な部類であり、注意が必要である。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja =冷気はダダ漏れで付近はいつも寒い。 | ||
She belongs to the more belligerent variety of fairies, and so it is necessary to be careful. | | en =She emits cold air constantly, so her vicinity is always chilly. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
身長はかなり低く、青い服装に氷の羽根を持つ。 | | ja =何処に住処があるのかは全く判らない為、普段はどういう暮らしをしているのか知る術がない。 | ||
| | | en =Since where she lives is totally unknown, there is no way of telling how she spends her everyday life. | ||
She is quite short and dressed in blue with wings of ice. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =チルノに限らず全ての妖精の住処は、自然に溶け込んでいるから人間には見つけられない。 | |||
| en =Not just Cirno's, but all fairies' homes blend into nature, preventing them from being seen by humans. | |||
| | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =目撃報告例 | |||
小さな物なら瞬間で凍らせる事が出来るので、普通の妖精よりやや危険度は高い。 | | en =Eyewitness Reports | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =・霧の湖の水面で、一部を凍らせて氷の上で無防備に(*1)寝ているのを見た (彦左衛門) | |||
| | | en ="I saw her freezing a part of the Misty Lake's surface and sleeping defenselessly(*1) on the ice." (Hikozaemon) | ||
冷気はダダ漏れで付近はいつも寒い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
She emits cold air constantly, so her vicinity is always chilly. | | ja =・湖の辺でだらしなく(*2)寝ているのを見た。周りの草花が凍っていた (匿名) | ||
| en ="I saw her sleeping sloppily(*2) next to the lake. The surrounding flowers were frozen." (Anonymous) | |||
| | }} | ||
何処に住処があるのかは全く判らない為、普段はどういう暮らしをしているのか知る術がない。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja =他にも霧の湖近辺での目撃例は多いので、この湖を根城にしていると思われる。 | ||
Since where she lives is totally unknown, there is no way of telling how she spends her everyday life. | | en =Since there are many other sightings near the Misty Lake as well, it is presumed that is where her home is located. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
チルノに限らず全ての妖精の住処は、自然に溶け込んでいるから人間には見つけられない。 | | ja =もしかしたら、水中に家があるのかも知れない。 | ||
| | | en =It is possible that she has a house underwater. | ||
Not just Cirno's, but all fairies' homes blend into nature, preventing them from being seen by humans. | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
| ja =・田んぼで凍った蛙を見た。これは妖精の仕業だと思う (匿名) | |||
| | | en ="I saw frozen frogs in the rice fields. I think this is the work of fairies." (Anonymous) | ||
}} | |||
目撃報告例 | {{TranslateTable | ||
| ja =不気味な悪戯である。直截の被害は少ないが……。 | |||
Eyewitness Reports | | en =An ominous prank. There's little direct harm, but still... | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
・霧の湖の水面で、一部を凍らせて氷の上で無防備に(*1)寝ているのを見た (彦左衛門) | | ja =・湖で魚を釣り上げたら既に冷凍されていた。本当に吃驚したが、魚は長持ちして美味しかった (食べ盛りの太公望) | ||
| | | en ="When I pulled in some fish from the Misty Lake, it was already frozen. That was a real surprise, but the fish kept a long time, and was delicious." (Angler with a big appetite) | ||
"I saw her freezing a part of the Misty Lake's surface and sleeping defenselessly(*1) on the ice." (Hikozaemon) | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =霧の湖で釣りをしている人間が居るとは思わなかったが……。 | ||
・湖の辺でだらしなく(*2)寝ているのを見た。周りの草花が凍っていた (匿名) | | en =And here I thought that no humans fished at the Misty Lake... | ||
| | }} | ||
"I saw her sleeping sloppily(*2) next to the lake. The surrounding flowers were frozen." (Anonymous) | {{TranslateTable | ||
| ja =あの辺りは他の妖怪も出やすく危険なので、慣れてない人は真似をしない方が良い。 | |||
| | | en = There is the danger of other youkai appearing in that area, so inexperienced people would do best in not copying this example. | ||
他にも霧の湖近辺での目撃例は多いので、この湖を根城にしていると思われる。 | }} | ||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
Since there are many other sightings near the Misty Lake as well, it is presumed that is where her home is located. | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =対策 | |||
| | | en =Countermeasures | ||
もしかしたら、水中に家があるのかも知れない。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
It is possible that she has a house | | ja =急激に冷えてきたりしたら、氷の妖精が近くに居る可能性がある。 | ||
| en =If it suddenly gets cold, there is a possibility that the ice fairy is nearby. | |||
| | }} | ||
・田んぼで凍った蛙を見た。これは妖精の仕業だと思う (匿名) | {{TranslateTable | ||
| | | ja =その時は素直に逃げるか、妖精の姿を探せばよい。 | ||
"I saw frozen frogs in the rice fields. I think this is the work of fairies." (Anonymous) | | en =At such times you should be obedient and flee, or look for the shape of the fairy. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
不気味な悪戯である。直截の被害は少ないが……。 | | ja =妖精は相手が気付いたと判ると、何も仕掛けてこないのが普通である。 | ||
| | | en =Fairies usually do nothing and keep their distance when they understand that they are noticed. | ||
An ominous prank. There's little direct harm, but still... | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =チルノは存在がばれやすい為、余程注意が散漫でない限り被害を受ける事は少ないだろう。 | ||
・湖で魚を釣り上げたら既に冷凍されていた。本当に吃驚したが、魚は長持ちして美味しかった (食べ盛りの太公望) | | en =Since Cirno is easily noticed, I assume that as long as one is not very careless there is little risk of being injured. | ||
| | }} | ||
"When I pulled in some fish from the Misty Lake, it was already frozen. | {{TranslateTable | ||
| ja =また、居そうな場所を通る場合はどうするか。 | |||
| | | en =Still, if you are to pass through place where she seems to be around, what's the best way of doing it? | ||
霧の湖で釣りをしている人間が居るとは思わなかったが……。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
And here I thought that no humans fished at the Misty Lake... | | ja =松明の火など熱くて触れられない物に弱い。 | ||
| en =She's weak against fire from torches and other objects too hot to touch. | |||
| | }} | ||
あの辺りは他の妖怪も出やすく危険なので、慣れてない人は真似をしない方が良い。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja =予め松明を持っていると近寄ってこないだろう。 | ||
There is the danger of other youkai appearing in that area, so | | en =If you're holding a torch to start with she probably won't go near. | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =触れた物を瞬間で凍らせる事が出来るので、たとえ寝ていても触らない様にする。 | ||
| en =Since she can freeze things she touches instantly, refrain from touching her even if she is asleep. | |||
対策 | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =凍傷になる恐れがある。 | |||
| en =There is a risk of frostbite. | |||
| | }} | ||
急激に冷えてきたりしたら、氷の妖精が近くに居る可能性がある。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja =万が一、チルノが攻撃を仕掛けてきた場合、どんな内容でも良いから落ち着いて話しかけ、相手が興味を示してきたらなぞなぞの一つでも出してやると良い。 | ||
If it suddenly gets cold, there is a possibility that the ice fairy is nearby. | | en =If by any chance Cirno should attack, just start calmly talking about anything, and ask her a riddle when she shows interest. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
その時は素直に逃げるか、妖精の姿を探せばよい。 | | ja =すると、答えを考え始めるので、その隙に逃げれば良い。 | ||
| | | en =When you do that, she will start to think of the answer, giving you an opportunity to escape. | ||
At such times you should be obedient and flee, or look for the shape of the fairy. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =問題がどんなに簡単でも、きっと答えられない筈である。 | ||
妖精は相手が気付いたと判ると、何も仕掛けてこないのが普通である。 | | en =No matter how simple the question, she can certainly not answer it. | ||
| | }} | ||
Fairies usually do nothing and keep their distance when they understand that they are noticed. | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =(*1) 本当に無防備に。 | ||
チルノは存在がばれやすい為、余程注意が散漫でない限り被害を受ける事は少ないだろう。 | | en =1: ''Really'' defenselessly. | ||
| | }} | ||
Since Cirno is easily noticed, I assume that as long as one is not very careless there is little risk of being injured. | {{TranslateTable | ||
| ja =(*2) 本当にだらしなく。 | |||
| | | en =2: ''Really'' sloppily. | ||
また、居そうな場所を通る場合はどうするか。 | }} | ||
| | {{TranslateTable/Footer}} | ||
Still, if you are to pass through place where she seems to be around, what's the best way of doing it? | |||
| | |||
松明の火など熱くて触れられない物に弱い。 | |||
| | |||
She's weak against fire from torches and other objects too hot to touch. | |||
| | |||
予め松明を持っていると近寄ってこないだろう。 | |||
| | |||
If you're holding a torch to start with she probably won't go near. | |||
| | |||
触れた物を瞬間で凍らせる事が出来るので、たとえ寝ていても触らない様にする。 | |||
| | |||
Since she can freeze things she touches instantly, refrain from touching her even if she is asleep. | |||
| | |||
凍傷になる恐れがある。 | |||
| | |||
There is a risk of frostbite. | |||
| | |||
万が一、チルノが攻撃を仕掛けてきた場合、どんな内容でも良いから落ち着いて話しかけ、相手が興味を示してきたらなぞなぞの一つでも出してやると良い。 | |||
| | |||
If by any chance Cirno should attack, just start | |||
| | |||
すると、答えを考え始めるので、その隙に逃げれば良い。 | |||
| | |||
When you do that, she will start to think of the answer, | |||
| | |||
| | |||
No matter how simple the question, she can certainly not answer it. | |||
| | |||
| | |||
(*1) 本当に無防備に。 | |||
| | |||
1: | |||
| | |||
(*2) 本当にだらしなく。 | |||
| | |||
2: | |||
{{SubpageNav| | {{SubpageNav|Encyclopedia: Fairy|Fairy|Lily White}} | ||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox PMiSS}} | {{Navbox PMiSS}} | ||
[[Category:Perfect Memento in Strict Sense]] | [[Category:Perfect Memento in Strict Sense|Cirno]] | ||
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Cirno]] | |||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Cirno]] | |||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Cirno]] | |||
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Чирно]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/琪露诺]] |
Latest revision as of 15:34, 21 April 2022
< | Fairy | Encyclopedia: Fairy | Lily White | > |
氷の妖精 | Fairy of the Ice | |
チルノ | Cirno | |
能力: 冷気を操る程度の能力 | Ability: Manipulation of the cold | |
危険度: 低 | Threat level: Low | |
人間友好度: 普通 | Human friendship level: Normal | |
主な活動場所: 霧の湖 | Main place of activity: The Misty Lake | |
湖の付近では、夏でも極端に気温が下がる事がある。 | Close to the lake, there are times when the temperature lowers drastically even in summer. | |
そういう時によく遭遇する妖精がこの氷の妖精だ。 | A fairy you are likely to encounter at such times is this ice fairy. | |
湖付近の妖精の中ではリーダー的な存在であり、力も周りの妖精より強い。 | Among the fairies around the lake she has a leader-like presence, and is stronger than the other fairies. | |
妖精の中では好戦的な部類であり、注意が必要である。 | She belongs to the more belligerent variety of fairies, and so it is necessary to be careful. | |
身長はかなり低く、青い服装に氷の羽根を持つ。 | She is quite short and dressed in blue with wings of ice. | |
小さな物なら瞬間で凍らせる事が出来るので、普通の妖精よりやや危険度は高い。 | Being able to freeze small objects instantly, she is a bit more dangerous than regular fairies. | |
冷気はダダ漏れで付近はいつも寒い。 | She emits cold air constantly, so her vicinity is always chilly. | |
何処に住処があるのかは全く判らない為、普段はどういう暮らしをしているのか知る術がない。 | Since where she lives is totally unknown, there is no way of telling how she spends her everyday life. | |
チルノに限らず全ての妖精の住処は、自然に溶け込んでいるから人間には見つけられない。 | Not just Cirno's, but all fairies' homes blend into nature, preventing them from being seen by humans. | |
目撃報告例 | Eyewitness Reports | |
---|---|---|
・霧の湖の水面で、一部を凍らせて氷の上で無防備に(*1)寝ているのを見た (彦左衛門) | "I saw her freezing a part of the Misty Lake's surface and sleeping defenselessly(*1) on the ice." (Hikozaemon) | |
・湖の辺でだらしなく(*2)寝ているのを見た。周りの草花が凍っていた (匿名) | "I saw her sleeping sloppily(*2) next to the lake. The surrounding flowers were frozen." (Anonymous) | |
他にも霧の湖近辺での目撃例は多いので、この湖を根城にしていると思われる。 | Since there are many other sightings near the Misty Lake as well, it is presumed that is where her home is located. | |
もしかしたら、水中に家があるのかも知れない。 | It is possible that she has a house underwater. | |
・田んぼで凍った蛙を見た。これは妖精の仕業だと思う (匿名) | "I saw frozen frogs in the rice fields. I think this is the work of fairies." (Anonymous) | |
不気味な悪戯である。直截の被害は少ないが……。 | An ominous prank. There's little direct harm, but still... | |
・湖で魚を釣り上げたら既に冷凍されていた。本当に吃驚したが、魚は長持ちして美味しかった (食べ盛りの太公望) | "When I pulled in some fish from the Misty Lake, it was already frozen. That was a real surprise, but the fish kept a long time, and was delicious." (Angler with a big appetite) | |
霧の湖で釣りをしている人間が居るとは思わなかったが……。 | And here I thought that no humans fished at the Misty Lake... | |
あの辺りは他の妖怪も出やすく危険なので、慣れてない人は真似をしない方が良い。 | There is the danger of other youkai appearing in that area, so inexperienced people would do best in not copying this example. | |
対策 | Countermeasures | |
急激に冷えてきたりしたら、氷の妖精が近くに居る可能性がある。 | If it suddenly gets cold, there is a possibility that the ice fairy is nearby. | |
その時は素直に逃げるか、妖精の姿を探せばよい。 | At such times you should be obedient and flee, or look for the shape of the fairy. | |
妖精は相手が気付いたと判ると、何も仕掛けてこないのが普通である。 | Fairies usually do nothing and keep their distance when they understand that they are noticed. | |
チルノは存在がばれやすい為、余程注意が散漫でない限り被害を受ける事は少ないだろう。 | Since Cirno is easily noticed, I assume that as long as one is not very careless there is little risk of being injured. | |
また、居そうな場所を通る場合はどうするか。 | Still, if you are to pass through place where she seems to be around, what's the best way of doing it? | |
松明の火など熱くて触れられない物に弱い。 | She's weak against fire from torches and other objects too hot to touch. | |
予め松明を持っていると近寄ってこないだろう。 | If you're holding a torch to start with she probably won't go near. | |
触れた物を瞬間で凍らせる事が出来るので、たとえ寝ていても触らない様にする。 | Since she can freeze things she touches instantly, refrain from touching her even if she is asleep. | |
凍傷になる恐れがある。 | There is a risk of frostbite. | |
万が一、チルノが攻撃を仕掛けてきた場合、どんな内容でも良いから落ち着いて話しかけ、相手が興味を示してきたらなぞなぞの一つでも出してやると良い。 | If by any chance Cirno should attack, just start calmly talking about anything, and ask her a riddle when she shows interest. | |
すると、答えを考え始めるので、その隙に逃げれば良い。 | When you do that, she will start to think of the answer, giving you an opportunity to escape. | |
問題がどんなに簡単でも、きっと答えられない筈である。 | No matter how simple the question, she can certainly not answer it. | |
(*1) 本当に無防備に。 | 1: Really defenselessly. | |
(*2) 本当にだらしなく。 | 2: Really sloppily. |
< | Fairy | Encyclopedia: Fairy | Lily White | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|