• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Perfect Memento in Strict Sense/Forest of Magic: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 2: Line 2:




{{SubpageNav|Dangerous Area Guide<br>|Bamboo Forest of the Lost|Mountain of Youkai}}
{{SubpageNav|Dangerous Area Guide|Bamboo Forest of the Lost|Youkai Mountain}}




[[File:PMiSS forestofmagic.jpg|thumb|right]]
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
! width="45%" | 魔法の森
! width="45%" | 魔法の森
Line 12: Line 13:
|-
|-
| 危険度: 中
| 危険度: 中
| Threat Level: Medium
| Threat level: Medium
|-
|-
| 遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他
| 遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他
| Encounterable Youkai: Supernatural Beasts, Magicians etc.
| Encounterable youkai: Beasts, magicians etc.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|-
|-
| 幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。
| 幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。
| The most humid place in Gensokyo, this untouched forest that humans rarely step foot into is the Forest of Magic (*13).
| The most humid place in Gensokyo, this natural forest that humans rarely step foot into is the Forest of Magic (*13).
|-
|-
| 人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。
| 人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。
| The distance from the human village is relatively short, but the forest's environment is extremely hazardous to humans, the spores of monstrous mushrooms dance about in midair, and for regular humans, even breathing the air would cause a breakdown in their physical condition.
| The distance from the human village is relatively short, but the forest's environment is extremely hazardous to humans. The spores of monster mushrooms dance about in midair and a normal human's health would worsen simply by breathing here.
|-
|-
| だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。
| だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。
| However, the typical [[youkai]] will find the place uncomfortable, and it is also a feature of the forest that even youkai refrain from stepping into it.
| However, another unique feature of the forest is that even [[youkai]] refrain from entering there, as the typical kinds also find the place uncomfortable.
|-
|-
| その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。
| その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。
| For that reason, if one could stand the noxious gasses that the monstrous mushrooms emit, then on the contrary, it would be both a safe and secretive place to seclude oneself.
| For that reason, if one could stand the noxious gases that the monstrous mushrooms emit, then on the contrary, it would be both a safe and secretive place to seclude oneself.
|-
|-
| 森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。
| 森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。
Line 35: Line 36:
|-
|-
| 故に、茸が際限なく育つ。
| 故に、茸が際限なく育つ。
| Therefore, mushrooms will endlessly grow.
| Therefore, mushrooms grow endlessly there.
|-
|-
| ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。
| ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。
また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。
| There are mushrooms here that can be used for food for humans who can withstand them, but they don't look very appealing.  
| There are mushrooms here that can be used for food for humans who can stand it, but they don't look very appealing.
And also, there are a relatively high number of mushrooms with hallucinogenic properties.
|-
|-
| また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。
| また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。
| Once again, there are a relatively high number of mushrooms with hallucinogenic properties.
| Also, there are a relatively high number of mushrooms with hallucinogenic properties.
|-
|-
| そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。
| そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。
| In the first place, there are those who call the forest magical only because of its effectiveness in growing hallucinogenic mushrooms.
| The reason why it is called the Forest of Magic in the first place is because of the wide number of hallucinogenic mushrooms growing there.
|-
|-
| この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。
| この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。
| The act of being near them alone makes these mushroom show hallucinations as if entranced by magic.
| Simply being near them will make hallucinations appear as if one was entranced by magic.
|-
|-
| また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。
| また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。
| And also, for the sake of raising their magical powers with these hallucinogenic mushrooms, there are a large number of magicians who live in this forest.
| In addition, for the sake of increasing their magical powers with these hallucinogenic mushrooms, many magicians live in this forest.
|-
|-
! colspan="2" |
! colspan="2" |
|-
|-
| *13 幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。
| *13 幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。
| 13: Since Gensokyo is not that big, there is not much need to bother with place-names. Usually if you mention a forest it's the Forest of Magic, if you talk about a village it's the [[Human Village]], and if you talk about the Mountain it refers to the [[Youkai Mountain]].
| 13: Since Gensokyo is not that big, there is not much need to bother with place names. Usually if you mention a forest, it's the Forest of Magic; if you talk about a village, it's the human village and if you talk about a mountain, it refers to Youkai Mountain.
|}
|}




{{SubpageNav|Dangerous Area Guide|Bamboo Forest of the Lost|Mountain of Youkai}}
{{SubpageNav|Dangerous Area Guide|Bamboo Forest of the Lost|Youkai Mountain}}




{{Project Translations Notice}}
{{Navbox PMiSS}}
{{Navbox PMiSS}}
[[Category:Perfect Memento in Strict Sense]]
[[Category:Perfect Memento in Strict Sense|Forest of Magic]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Forêt de la Magie]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Las Magii]]
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Магический лес]]
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Rừng Ma Thuật]]
[[zh:东方求闻史纪/魔法森林]]

Revision as of 23:56, 16 August 2020

Page 140


< Bamboo Forest of the Lost   Dangerous Area Guide   Youkai Mountain >


PMiSS forestofmagic.jpg
魔法の森 Forest of Magic
危険度: 中 Threat level: Medium
遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他 Encounterable youkai: Beasts, magicians etc.
幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。 The most humid place in Gensokyo, this natural forest that humans rarely step foot into is the Forest of Magic (*13).
人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。 The distance from the human village is relatively short, but the forest's environment is extremely hazardous to humans. The spores of monster mushrooms dance about in midair and a normal human's health would worsen simply by breathing here.
だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。 However, another unique feature of the forest is that even youkai refrain from entering there, as the typical kinds also find the place uncomfortable.
その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。 For that reason, if one could stand the noxious gases that the monstrous mushrooms emit, then on the contrary, it would be both a safe and secretive place to seclude oneself.
森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。 The forest has areas of ground upon which the sun never shines, making them dark and damp.
故に、茸が際限なく育つ。 Therefore, mushrooms grow endlessly there.
ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。 There are mushrooms here that can be used for food for humans who can withstand them, but they don't look very appealing.
また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。 Also, there are a relatively high number of mushrooms with hallucinogenic properties.
そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。 The reason why it is called the Forest of Magic in the first place is because of the wide number of hallucinogenic mushrooms growing there.
この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。 Simply being near them will make hallucinations appear as if one was entranced by magic.
また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。 In addition, for the sake of increasing their magical powers with these hallucinogenic mushrooms, many magicians live in this forest.
*13 幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。 13: Since Gensokyo is not that big, there is not much need to bother with place names. Usually if you mention a forest, it's the Forest of Magic; if you talk about a village, it's the human village and if you talk about a mountain, it refers to Youkai Mountain.


< Bamboo Forest of the Lost   Dangerous Area Guide   Youkai Mountain >