• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Perfect Memento in Strict Sense/Foreword

From Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Revision as of 15:00, 19 April 2022 by Lit towel (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Page 4-5
 Perfect Memento in Strict Sense   Encyclopedia: Fairy >

歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 A closed world, without any humans to create history.
妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 Youkai remember distorted versions of past events, and Gensokyo is not facing the fact.
その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 Because of that, the humans, could not know the reality of the youkai, and only could cower in fear of them.
もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 You might be thinking that if humans knew more about the abilities and the countermeasures of the youkai, if we knew beforehand what parts of Gensokyo were dangerous, if we knew more about those humans who specialize in defeating youkai, then we wouldn't have to live in fear.
我が稗田家は、人間の生活の安全を確保する為に、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 We, the Hieda family, decided to collect information about Gensokyo's most prominent youkai every one hundred twenty to one hundred eighty years in order to ensure humans to live in safety.
それがこの『幻想郷縁起』である。 The result is this. The "Gensokyo Chronicles".
千年以上前の阿一の代から始めていて、既に私で九代目である。 It started more than a thousand years ago, in Aichi's age. And with me, this is already the ninth generation.
幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 The Gensokyo Chronicles are divided into a youkai encyclopedia, heroic legends, a guide to dangerous areas, various unresolved matters and a monologue, thus painting a picture of contemporary Gensokyo.
妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策を纏め、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 The youkai encyclopedia describes each type of youkai's characteristics and countermeasures to take against them; furthermore, youkai that are known to be active today are each treated separately in detail.
この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 This encyclopedia should serve as a guide to avoid fearing youkai more than necessarily, or the opposite, to prevent provoking particularly strong youkai.
妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 It starts with commonly encountered youkai, such as fairies and phantoms, proceeding to powerful youkai such as vampires and tengu, providing a list of abilities, threat levels, the places and times at which they most commonly appear, and how often they're seen.
全て図説有り。 All of them are illustrated.
里の人間に最も役に立つ項目だろう。 It should be a most useful item to the human villagers.
英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 The heroic legends are introductions to humans not living in the Human Village who engage in youkai extermination and incident resolution.
基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 They are essentially allies of humans, so if you're being harassed by youkai, you may be well served by consulting with one of the humans described here.
謎が多い人間が多いが、その謎に付いてもいくつか触れてみた。 There are many mysteries about most of these humans, but I have tried to shed some light on the mysterious points as well.
危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 The dangerous areas guide is a list of key locations in Gensokyo, describing each and giving a sense of how dangerous they are.
そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 If you want to know what kind of preparations are needed in order to go to one of those places, please read this guide beforehand.
人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 When an occasion asks for you to leave the Human Village, please read it carefully.
未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 The unresolved matters are articles with incomplete information, articles that appear incompatible with Gensokyo, newspaper articles, and other inserts.
これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 I intend to start gathering material and finish writing those.
独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 The monologue consists of thoughts that I, Akyuu of the ninth generation, had when compiling this book, as well as my written thoughts about Gensokyo.
読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 It is fine either if you read it or not, but I would be glad if you did.
幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 With this book, the Gensokyo Chronicles have reached their ninth volume.
過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遙かに読みやすい内容となっていると思っている。 A new wind of change has swept through Gensokyo since the previous volumes of the Gensokyo Chronicles; I believe that the new volume has been greatly redesigned in the contemporary style, and is much easier to read.
古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 I wanted people who find it difficult to read handwriting by brush like classic literature, or who wouldn't read the Chronicles because of all the abstruse sentences, to read it, too.
それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 Now, please read these Gensokyo Chronicles, and may the wonderful you have a safe life in Gensokyo.
九代目阿礼乙女 稗田阿求 Hieda no Akyuu, the Ninth Maiden of Are
 Perfect Memento in Strict Sense   Encyclopedia: Fairy >