Perfect Memento in Strict Sense/Hakurei Shrine
- Return to Perfect Memento in Strict Sense
博麗神社 |
Hakurei Shrine | |
---|---|---|
危険度: 低 |
Danger level: Low | |
遭遇する妖怪: 無し。。。の筈 |
Encounterable youkai: None... as expected | |
幻想郷の東方の端に存在する唯一の神社。 |
The only shrine on the eastern edge of Gensokyo. | |
この神社は、外の世界と幻想郷の境目に存在している(*4)。 |
This shrine exists in the outer world and on the border of Gensokyo (4). | |
神社からは幻想郷が一望でき、最も桜が美しい場所としても有名である。 |
All of Gensokyo can be seen from this shrine, and it is famous for having the most beautiful cherry blossoms. | |
神社には異変解決の専門家である、博麗の巫女がすんでいる。 |
The shrine maiden of Hakurei, who specializes in disaster resolution, lives here. | |
神社から幻想郷を見守り、異変が起こればすぐさま出掛け、その原因を突く止める。 |
She watches Gensokyo from here, and if a disaster happens, she will go out immediately and stop it at the source. | |
最近では、紅霧異変等を解決したと言われている。 |
Recently, it's said that she resolved the scarlet mist disaster. | |
本来神社には妖怪が近寄れない筈なのだが、最近は妖怪の巣窟になっているという噂があり、人間が近寄れなくなってしまった。 |
Although originally youkai could not approach the shrine, there is a rumor that it is a den of youkai, and that it's now impossible for humans to approach. | |
人間の里同様、この神社の中では妖怪に襲われる事は無いと約束されているのだが、神社と人里の間に見通しの悪い獣道が存在しており、そこでの安全は保証出来ない為、いつも参拝者を拒んでいる。 |
Though the shrine and the human village both promise that there will be no youkai attacks, the path between the shrine and the village is a poor animal trail, and since its safety cannot be guaranteed, it has always dissuaded pilgrims. | |
その他の特微として、神社の付近では外の世界から落ちてくる品や、迷い込む外の人間が発見される事が多い。 |
In other special features, goods and lost humans from the other world are discovered near this shrine in many cases. | |
外の人間は、妖怪に見つけられるとすぐに食料となってしまうが、運良く神社を発見出来れば外に帰る事が出来る(*5)。 |
A human being from outside will become food shortly after encountering a youkai, but if his luck is sufficient to find the shrine, he can return outside. (5) | |
外の世界の品は不思議な品が多く、人間、妖怪問わず人気がある。 |
The goods of the outer world are mysterious, and popular among humans and youkai alike. | |
その為、神社の周りには蒐集家が多く集まる。 |
For this reason, many collectors' shops surround the shrine. | |
だが、集めた品の殆どが、使い方が判らないという。 |
However, it is said that the purpose of most of the collected goods cannot be understood. | |
*4 正確にはこの神社のある場所は、幻想郷ではない。 |
4: To be accurate, the place where this shrine exists is not in Gensokyo. | |
*5 最近は外に帰りたくないという人間が増えたと言う。その場合は人間の里に住まわせる事もある。 |
5: It is said that the human beings who don't want to return outside have increased in number lately. in that case, they are made to live in the human village. |