- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Memento in Strict Sense/Lily White: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Page 12-13
mNo edit summary |
Twodollars (talk | contribs) m (added erroneous romanization back) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Image:PMiSS_lily.jpg|thumb|right]] | [[Image:PMiSS_lily.jpg|thumb|right]] | ||
{| | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja = 春を運ぶ妖精 | |||
| | | en = Fairy Herald of Spring | ||
}} | |||
{{TranslateTable|big | |||
| | | ja = リリーホワイト | ||
| en = [[Lily White|Lilywhite]] {{sic}} | |||
}} | |||
| 能力: 春が来た事を伝える程度の能力 | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| Ability: Announcing the arrival of spring | {{TranslateTable | ||
| ja = 能力: 春が来た事を伝える程度の能力 | |||
| 危険度: 極低 | | en = Ability: Announcing the arrival of spring | ||
| Threat level: | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| 人間友好度: 高 | | ja = 危険度: 極低 | ||
| Human friendship level: High | | en = Threat level: Very low | ||
}} | |||
| 主な活動場所: 不定 | {{TranslateTable | ||
| Main place of activity: Varies | | ja = 人間友好度: 高 | ||
| en = Human friendship level: High | |||
| colspan | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| 人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 | | ja = 主な活動場所: 不定 | ||
| When it is spring, humans, youkai and ghosts suddenly become more active. In fact, there are few who do not. | | en = Main place of activity: Varies | ||
}} | |||
| その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| The fairy who symbolizes this activity is the fairy who bears spring, Lily White. | {{TranslateTable | ||
| ja = 人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 | |||
| リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 | | en = When it is spring, humans, youkai and ghosts suddenly become more active. In fact, there are few who do not. | ||
| Lily White notices the trivial changes that normal humans don't notice, and tells all living things(*1) that have been in deep hibernation during the winter that the season of awakening has come. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 | | ja = その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 | ||
| After the passing of this fairy, everything becomes wrapped in the joy of spring. | | en = The fairy who symbolizes this activity is the fairy who bears spring, Lily White. | ||
}} | |||
| 身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 | {{TranslateTable | ||
| Her height is quite low, and she has many thin wings(*2). | | ja = リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 | ||
| en = Lily White notices the trivial changes that normal humans don't notice, and tells all living things(*1) that have been in deep hibernation during the winter that the season of awakening has come. | |||
| 好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 | }} | ||
| She is not | {{TranslateTable | ||
| ja = この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 | |||
| ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 | | en = After the passing of this fairy, everything becomes wrapped in the joy of spring. | ||
| However, disturbing her while she is conveying her message would not be wise. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| この妖精が最も力を持っているときだからである。 | | ja = 身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 | ||
| This is when this fairy is at her strongest. | | en = Her height is quite low, and she has many thin wings(*2). | ||
}} | |||
| 他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 | {{TranslateTable | ||
| Like other fairies, where she lives is unknown. | | ja = 好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 | ||
| en = She is not aggressive, and even if you come across her, her threat level is low. | |||
| それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 | }} | ||
| And she has rarely been seen during any season other than spring. | {{TranslateTable | ||
| ja = ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 | |||
| その為、リリーは春の季語となっている。 | | en =However, disturbing her while she is conveying her message would not be wise. | ||
| Because of that, Lily has become synonymous with the season of spring. | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
| ja = この妖精が最も力を持っているときだからである。 | |||
| | | en = This is when this fairy is at her strongest. | ||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = 他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 | |||
| ・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人) | | en = Like other fairies, where she lives is unknown. | ||
| The snow falls<br />Is she here yet?<br />The white mountain<br />Searching for signs of<br />The Fairy Herald of Spring<br />(Spring Person) | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 | | ja = それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 | ||
| The Fairy Herald of Spring referred to in this poem is Lily White. | | en = And she has rarely been seen during any season other than spring. | ||
}} | |||
| ・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) | {{TranslateTable | ||
| She always appears from the west and disappears toward the mountain(*3), but there is no instance in which she has been seen going back the other way. Where in the world does she live? (Reported by many sources) | | ja = その為、リリーは春の季語となっている。 | ||
| en = Because of that, Lily has become synonymous with the season of spring. | |||
| 山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 | }} | ||
| Perhaps the reason that she's never seen returning from the mountain is that, each year, she's eaten by the mountain youkai and stops announcing spring. | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable|h1 | |||
|・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) | | ja = 目撃報告例 | ||
| My child caught her. Perhaps because she immediately said "Let me go!" and my child promptly let her go, there fortunately wasn't any damage. (Anonymous Parent) | | en = Eyewitness Reports | ||
}} | |||
| この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 | {{TranslateTable | ||
| This fairy isn't the sort that would usually injure humans, but it's generally safer not to get involved with non-humans. | | ja = ・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人) | ||
| | | en = The snow falls<br />Is she here yet?<br />The white mountain<br />Searching for signs of<br />The Fairy Herald of Spring<br />(Spring Person) | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
| ja = この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 | |||
| en = The Fairy Herald of Spring referred to in this poem is Lily White. | |||
}} | |||
| こちらから手を出さなければ特に危険はない。 | {{TranslateTable | ||
| If you don't do anything to her, there's no real danger. | | ja = ・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) | ||
| en = She always appears from the west and disappears toward the mountain(*3), but there is no instance in which she has been seen going back the other way. Where in the world does she live? (Reported by many sources) | |||
| むしろその姿を見かけることは吉兆である。 | }} | ||
| In fact, catching sight of her is a good omen. | {{TranslateTable | ||
| ja = 山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 | |||
| 素直に、春が来た事を喜びたい。 | | en = Perhaps the reason that she's never seen returning from the mountain is that, each year, she's eaten by the mountain youkai and stops announcing spring. | ||
| She simply wants to celebrate the fact that spring has come. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 | | ja = ・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) | ||
| If she happens to attack, it's possible that she's just excited, so the best course of action is to leave the area. | | en = My child caught her. Perhaps because she immediately said "Let me go!" and my child promptly let her go, there fortunately wasn't any damage. (Anonymous Parent) | ||
}} | |||
| この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 | {{TranslateTable | ||
| This fairy won't be able to leave any place that is turning to spring. | | ja = この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 | ||
| en = This fairy isn't the sort that would usually injure humans, but it's generally safer not to get involved with non-humans. | |||
| こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 | }} | ||
| If you get away from her, there's no need to worry that she might chase after you. | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable|h1 | |||
| 反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 | | ja = 対策 | ||
| In fact, it could be interesting to set out bait in order to tame her. | | en = Countermeasures | ||
}} | |||
| 花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 | {{TranslateTable | ||
| If you prepare some flower seeds for her, she'll gladly make any nearby flowers bloom. | | ja = こちらから手を出さなければ特に危険はない。 | ||
| en = If you don't do anything to her, there's no real danger. | |||
| それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 | }} | ||
| Because of this, she's a fairy who's very popular with florists. | {{TranslateTable | ||
| | | ja = むしろその姿を見かけることは吉兆である。 | ||
| en = In fact, catching sight of her is a good omen. | |||
}} | |||
| *1 幽霊や亡霊も含む。 | {{TranslateTable | ||
| 1: Including [[Phantom|phantoms]] and [[Ghost|ghost]]s. | | ja = 素直に、春が来た事を喜びたい。 | ||
| en = She simply wants to celebrate the fact that spring has come. | |||
| *2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 | }} | ||
| 2: It may appear that she has a great number of thin, bird-like wings, but in fact, she has two large wings. | {{TranslateTable | ||
| ja = もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 | |||
| *3 妖怪の山、後述。 | | en = If she happens to attack, it's possible that she's just excited, so the best course of action is to leave the area. | ||
| 3: [[Youkai Mountain]]. Mentioned later. | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja = この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 | |||
| en = This fairy won't be able to leave any place that is turning to spring. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 | |||
| en = If you get away from her, there's no need to worry that she might chase after you. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = 反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 | |||
| en = In fact, it could be interesting to set out bait in order to tame her. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = 花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 | |||
| en = If you prepare some flower seeds for her, she'll gladly make any nearby flowers bloom. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 | |||
| en = Because of this, she's a fairy who's very popular with florists. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = *1 幽霊や亡霊も含む。 | |||
| en = 1: Including [[Phantom|phantoms]] and [[Ghost|ghost]]s. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = *2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 | |||
| en = 2: It may appear that she has a great number of thin, bird-like wings, but in fact, she has two large wings. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = *3 妖怪の山、後述。 | |||
| en = 3: [[Youkai Mountain]]. Mentioned later. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
Line 132: | Line 165: | ||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox PMiSS}} | {{Navbox PMiSS}} | ||
[[Category:Perfect Memento in Strict Sense|Lily White]] | [[Category:Perfect Memento in Strict Sense|Lily White]] | ||
[[es:Perfect Memento | [[es:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]] | ||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]] | [[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]] | ||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]] | [[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]] | ||
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Лили Уайт]] | [[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Лили Уайт]] | ||
[[zh:东方求闻史纪/莉莉白]] | [[zh:东方求闻史纪/莉莉白]] |
Latest revision as of 23:10, 11 April 2019
< | Cirno | Encyclopedia: Fairy | Sunny Milk | > |
春を運ぶ妖精 | Fairy Herald of Spring | |
リリーホワイト | Lilywhite [sic] | |
能力: 春が来た事を伝える程度の能力 | Ability: Announcing the arrival of spring | |
危険度: 極低 | Threat level: Very low | |
人間友好度: 高 | Human friendship level: High | |
主な活動場所: 不定 | Main place of activity: Varies | |
人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 | When it is spring, humans, youkai and ghosts suddenly become more active. In fact, there are few who do not. | |
その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 | The fairy who symbolizes this activity is the fairy who bears spring, Lily White. | |
リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 | Lily White notices the trivial changes that normal humans don't notice, and tells all living things(*1) that have been in deep hibernation during the winter that the season of awakening has come. | |
この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 | After the passing of this fairy, everything becomes wrapped in the joy of spring. | |
身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 | Her height is quite low, and she has many thin wings(*2). | |
好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 | She is not aggressive, and even if you come across her, her threat level is low. | |
ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 | However, disturbing her while she is conveying her message would not be wise. | |
この妖精が最も力を持っているときだからである。 | This is when this fairy is at her strongest. | |
他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 | Like other fairies, where she lives is unknown. | |
それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 | And she has rarely been seen during any season other than spring. | |
その為、リリーは春の季語となっている。 | Because of that, Lily has become synonymous with the season of spring. | |
目撃報告例 | Eyewitness Reports | |
---|---|---|
・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人) | The snow falls Is she here yet? The white mountain Searching for signs of The Fairy Herald of Spring (Spring Person) | |
この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 | The Fairy Herald of Spring referred to in this poem is Lily White. | |
・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) | She always appears from the west and disappears toward the mountain(*3), but there is no instance in which she has been seen going back the other way. Where in the world does she live? (Reported by many sources) | |
山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 | Perhaps the reason that she's never seen returning from the mountain is that, each year, she's eaten by the mountain youkai and stops announcing spring. | |
・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) | My child caught her. Perhaps because she immediately said "Let me go!" and my child promptly let her go, there fortunately wasn't any damage. (Anonymous Parent) | |
この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 | This fairy isn't the sort that would usually injure humans, but it's generally safer not to get involved with non-humans. | |
対策 | Countermeasures | |
こちらから手を出さなければ特に危険はない。 | If you don't do anything to her, there's no real danger. | |
むしろその姿を見かけることは吉兆である。 | In fact, catching sight of her is a good omen. | |
素直に、春が来た事を喜びたい。 | She simply wants to celebrate the fact that spring has come. | |
もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 | If she happens to attack, it's possible that she's just excited, so the best course of action is to leave the area. | |
この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 | This fairy won't be able to leave any place that is turning to spring. | |
こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 | If you get away from her, there's no need to worry that she might chase after you. | |
反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 | In fact, it could be interesting to set out bait in order to tame her. | |
花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 | If you prepare some flower seeds for her, she'll gladly make any nearby flowers bloom. | |
それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 | Because of this, she's a fairy who's very popular with florists. | |
*1 幽霊や亡霊も含む。 | 1: Including phantoms and ghosts. | |
*2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 | 2: It may appear that she has a great number of thin, bird-like wings, but in fact, she has two large wings. | |
*3 妖怪の山、後述。 | 3: Youkai Mountain. Mentioned later. |
< | Cirno | Encyclopedia: Fairy | Sunny Milk | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|