- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Memento in Strict Sense/Memorandum: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Page 158
No edit summary |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense | {{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense|Monologue|Bunbunmaru Newspaper}} | ||
Line 10: | Line 10: | ||
|- | |- | ||
| 携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、 | | 携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、 | ||
| | | My cell phone shows no sign of getting any signal, and the GPS isn't working, | ||
|- | |- | ||
| 珍しい天然の筍も手に入ったし、 | | 珍しい天然の筍も手に入ったし、 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|- | |- | ||
| 今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ? | | 今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ? | ||
| Maybe I'll rest around here for today... but | | Maybe I'll rest around here for today... but am I not already dreaming now? | ||
|- | |- | ||
| しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。 | | しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。 | ||
| | | There's nothing else I can do, so I'll try walking around a little more. | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
|- | |- | ||
| それにしても満天の星空ねえ。 | | それにしても満天の星空ねえ。 | ||
| | | At any rate, the entire sky is filled with stars. | ||
|- | |- | ||
| 未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。 | | 未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。 | ||
| | | With such an undeveloped, clear sky, this place seems like Japan from a long time ago. | ||
|- | |- | ||
| タイムスリップしている? | | タイムスリップしている? | ||
| | | Did I fall into a [[Wikipedia:time slip|time slip]], perhaps? | ||
|- | |- | ||
| ホーキングの時間の矢逆転は本当だった? | | ホーキングの時間の矢逆転は本当だった? | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|- | |- | ||
| これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。 | | これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。 | ||
| If there weren't | | If there weren't any youkai around here then this place would be more fun. | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
|- | |- | ||
| そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。 | | そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。 | ||
| That's right, could it be that the | | That's right, could it be that the [[Dream World]] is actually the memories of the substance that makes up the soul? | ||
|- | |- | ||
| 妖怪は恐怖の記憶の象徴で。 | | 妖怪は恐怖の記憶の象徴で。 | ||
| | | Youkai are the symbols of dreadful memories. | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
Line 52: | Line 52: | ||
|- | |- | ||
| 目が覚めたら蓮子に言おうっと。 | | 目が覚めたら蓮子に言おうっと。 | ||
| [[Changeability of Strange Dream|I' | | [[Changeability of Strange Dream|I'll tell Renko about it when I wake up.]] | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
| 外の世界の人間が書いた物だと思われるが、 | | 外の世界の人間が書いた物だと思われるが、 | ||
| | | It is thought to be written by [[Maribel Hearn|someone from the outside world]], but | ||
|- | |- | ||
| 夢の世界とはいったいどういう意味だろう。 | | 夢の世界とはいったいどういう意味だろう。 | ||
| just what is the meaning of " | | just what is the meaning of "Dream World"? | ||
|} | |} | ||
{{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense | {{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense|Monologue|Bunbunmaru Newspaper}} | ||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox PMiSS}} | {{Navbox PMiSS}} | ||
[[Category: Perfect Memento in Strict Sense]] | [[Category:In-universe Works]] | ||
[[Category: Perfect Memento in Strict Sense|Memorandum]] | |||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Mémoires]] | |||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Memorandum]] | |||
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Записка]] | |||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Hồi ức]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/便笺]] |
Revision as of 14:11, 2 December 2019
< | Monologue | Perfect Memento in Strict Sense | Bunbunmaru Newspaper | > |
夜の竹林ってこんなに迷う物だったかしら? | Is it supposed to be this easy to get lost in a bamboo forest at night? |
携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、 | My cell phone shows no sign of getting any signal, and the GPS isn't working, |
珍しい天然の筍も手に入ったし、 | and there are rare natural bamboo shoots for the taking... |
今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ? | Maybe I'll rest around here for today... but am I not already dreaming now? |
しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。 | There's nothing else I can do, so I'll try walking around a little more. |
それにしても満天の星空ねえ。 | At any rate, the entire sky is filled with stars. |
未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。 | With such an undeveloped, clear sky, this place seems like Japan from a long time ago. |
タイムスリップしている? | Did I fall into a time slip, perhaps? |
ホーキングの時間の矢逆転は本当だった? | Was Hawking's reversibility of the arrow of time actually true? |
これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。 | If there weren't any youkai around here then this place would be more fun. |
そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。 | That's right, could it be that the Dream World is actually the memories of the substance that makes up the soul? |
妖怪は恐怖の記憶の象徴で。 | Youkai are the symbols of dreadful memories. |
うーん、新説だわ。 | Hmm, that's a new theory. |
目が覚めたら蓮子に言おうっと。 | I'll tell Renko about it when I wake up. |
さて、そろそろまた彷徨い始めようかな。 | Now then, maybe I should start wandering around again. |
数百年前の迷の竹林で発見。 | This was discovered several hundred years ago in the Bamboo Forest of the Lost. |
意味不明な単語も多く見られ、未だに解読不能。 | There are many words with unknown meanings, so it is still undecipherable. |
外の世界の人間が書いた物だと思われるが、 | It is thought to be written by someone from the outside world, but |
夢の世界とはいったいどういう意味だろう。 | just what is the meaning of "Dream World"? |
< | Monologue | Perfect Memento in Strict Sense | Bunbunmaru Newspaper | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|