- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Perfect Memento in Strict Sense/Tewi Inaba: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Page 69-70
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{SubpageNav|Encyclopedia: Beast|Reisen Udongein Inaba|}} | {{SubpageNav|Encyclopedia: Beast Youkai|Reisen Udongein Inaba|}} | ||
{{SubpageNav|Encyclopedia: Lycaony||Lycaony}} | {{SubpageNav|Encyclopedia: Lycaony||Lycaony}} | ||
[[Image:PMiSS_tewi.jpg|thumb|right]] | [[Image:PMiSS_tewi.jpg|thumb|right]] | ||
{| | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja = 幸運の素兎 | |||
| | | en = Bare White Rabbit of Good Fortune | ||
}} {{TranslateTable|big | |||
| ja = 因幡 てゐ | |||
| | | en = [[Tewi Inaba|Tei Inaba]] {{sic}} | ||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| 能力: 人間を幸運にする程度の能力 | {{TranslateTable | ||
| Ability: Can bring fortune to humans | | ja = 能力: 人間を幸運にする程度の能力 | ||
| en = Ability: Can bring fortune to humans | |||
| 危険度: 低 | }} {{TranslateTable | ||
| Threat level: Low | | ja = 危険度: 低 | ||
| en = Threat level: Low | |||
| 人間友好度: 普通 | }} {{TranslateTable | ||
| Human friendship level: Normal | | ja = 人間友好度: 普通 | ||
| en = Human friendship level: Normal | |||
| 主な活動場所: 迷いの竹林 | }} {{TranslateTable | ||
| Main place of activity: Bamboo Forest of the Lost | | ja = 主な活動場所: 迷いの竹林 | ||
| en = Main place of activity: [[Bamboo Forest of the Lost]] | |||
| colspan | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| 野生の兎のリーダー格である妖怪兎が、因幡てゐだ。 | {{TranslateTable | ||
| Tewi Inaba is the youkai [[rabbit]] that acts as the leader of the wild rabbits. | | ja = 野生の兎のリーダー格である妖怪兎が、因幡てゐだ。 | ||
| en = Tewi Inaba is the youkai [[rabbit]] that acts as the leader of the wild rabbits. | |||
| 健康に気を遣っているうちに、長生きする様になった兎である。 | }} {{TranslateTable | ||
| She is a rabbit who has managed to live a long life by taking good care of her health. | | ja = 健康に気を遣っているうちに、長生きする様になった兎である。 | ||
| en = She is a rabbit who has managed to live a long life by taking good care of her health. | |||
| 人語を解し、人間の姿を取る事が出来る。 | }} {{TranslateTable | ||
| She can assume human form and understand human speech. | | ja = 人語を解し、人間の姿を取る事が出来る。 | ||
| en = She can assume human form and understand human speech. | |||
| この妖怪兎だが、別名幸運の素兎とも言われ、姿を見た者には幸せが訪れると言われている。 | }} {{TranslateTable | ||
| This youkai rabbit is also known as the Rabbit of Good Fortune, and it's said that those who see her will be blessed with good luck. | | ja = この妖怪兎だが、別名幸運の素兎とも言われ、姿を見た者には幸せが訪れると言われている。 | ||
| en = This youkai rabbit is also known as the Rabbit of Good Fortune, and it's said that those who see her will be blessed with good luck. | |||
| だが、すばしっこくて、さらに迷いの竹林に居ることが多いので、簡単には見つける事が出来ない。 | }} {{TranslateTable | ||
| However, not only is she very fleet-footed, but she spends much of her time in the Bamboo Forest, so it isn't very easy to spot her. | | ja = だが、すばしっこくて、さらに迷いの竹林に居ることが多いので、簡単には見つける事が出来ない。 | ||
| en = However, not only is she very fleet-footed, but she spends much of her time in the Bamboo Forest, so it isn't very easy to spot her. | |||
| 性格は、非常に悪戯好きだが臆病な所もあり、狡賢い。 | }} {{TranslateTable | ||
| She has a very mischievous personality, but can be cowardly and shifty. | | ja = 性格は、非常に悪戯好きだが臆病な所もあり、狡賢い。 | ||
| en = She has a very mischievous personality, but can be cowardly and shifty. | |||
| 喜怒哀楽が激しく、妖精に近い性格を持つ。 | }} {{TranslateTable | ||
| She is extremely emotional, to the point that her personality is not unlike a fairy's. | | ja = 喜怒哀楽が激しく、妖精に近い性格を持つ。 | ||
| en = She is extremely emotional, to the point that her personality is not unlike a fairy's. | |||
| 普段は迷いの竹林のどこかにあると言われる、永遠亭で暮らしているという。 | }} {{TranslateTable | ||
| It is said she spends most of her time in the Bamboo Forest and lives at Eientei. | | ja = 普段は迷いの竹林のどこかにあると言われる、永遠亭で暮らしているという。 | ||
| en = It is said she spends most of her time in the Bamboo Forest and lives at Eientei. | |||
| この妖怪兎だが、実は永遠亭が出来る前から存在していて、幻想郷の中でも最も長く生きている部類の妖怪だと言われている(*1)。 | }} {{TranslateTable | ||
| In fact, she has lived in the Bamboo Forest since before Eientei was built, and is said to be one of the longest living youkai in Gensokyo (*1). | | ja = この妖怪兎だが、実は永遠亭が出来る前から存在していて、幻想郷の中でも最も長く生きている部類の妖怪だと言われている(*1)。 | ||
| | | en = In fact, she has lived in the Bamboo Forest since before Eientei was built, and is said to be one of the longest living youkai in Gensokyo (*1). | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja = 目撃報告例 | |||
| en = Eyewitness Reports | |||
| ・この前、竹林でやっと妖怪兎を見ましたよ!これでオラにもささやかな幸せが訪れる (匿名) | }} {{TranslateTable | ||
| "I finally found that rabbit in the bamboo forest just now! I'm sure Lady Luck will be visiting me from now on..." (Anonymous) | | ja = ・この前、竹林でやっと妖怪兎を見ましたよ!これでオラにもささやかな幸せが訪れる (匿名) | ||
| en = "I finally found that rabbit in the bamboo forest just now! I'm sure Lady Luck will be visiting me from now on..." (Anonymous) | |||
| 幸運はそんなに長持ちしないので、きっと迷いの竹林で迷わず帰れたという幸運で終了では無いか。 | }} {{TranslateTable | ||
| Good fortune does not last very long, so you may have exhausted your share by simply making it back safely from the forest. | | ja = 幸運はそんなに長持ちしないので、きっと迷いの竹林で迷わず帰れたという幸運で終了では無いか。 | ||
| en = Good fortune does not last very long, so you may have exhausted your share by simply making it back safely from the forest. | |||
| ・ああ、兎肉は淡泊だからどんな味付けにも合うよ (香霖堂店主) | }} {{TranslateTable | ||
| "Ah, rabbit meat is plain so it goes well with any other side dish."(Owner of Kourindo) | | ja = ・ああ、兎肉は淡泊だからどんな味付けにも合うよ (香霖堂店主) | ||
| en = "Ah, rabbit meat is plain so it goes well with any other side dish." (Owner of Kourindo) | |||
| 兎肉は幻想郷では人気の高い食材の一つである(*2)。 | }} {{TranslateTable | ||
| Rabbit meat is just one kind of popular cuisine in Gensokyo (*2). | | ja = 兎肉は幻想郷では人気の高い食材の一つである(*2)。 | ||
| en = Rabbit meat is just one kind of popular cuisine in Gensokyo (*2). | |||
| ・兎を罠にかけても、中々妖怪兎は掛かっていないんだよね (匿名) | }} {{TranslateTable | ||
| "Even if I catch rabbits in my traps, there are never any youkai rabbits inside." (Anonymous) | | ja = ・兎を罠にかけても、中々妖怪兎は掛かっていないんだよね (匿名) | ||
| en = "Even if I catch rabbits in my traps, there are never any youkai rabbits inside." (Anonymous) | |||
| 流石に、妖怪兎となると智慧がある。 | }} {{TranslateTable | ||
| Of course, youkai rabbits are pretty clever. | | ja = 流石に、妖怪兎となると智慧がある。 | ||
| | | en = Of course, youkai rabbits are pretty clever. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja = 対策 | |||
| en = Countermeasures | |||
| 幸運を授けてくれると、珍しく人間からの人気が高い妖怪兎だが、見つけようとすると一筋縄ではいかないだろう。 | }} {{TranslateTable | ||
| Due to her reputation as a bringer of good fortune, she is unusually popular among humans for a youkai, but one can't find her by ordinary means. | | ja = 幸運を授けてくれると、珍しく人間からの人気が高い妖怪兎だが、見つけようとすると一筋縄ではいかないだろう。 | ||
| en = Due to her reputation as a bringer of good fortune, she is unusually popular among humans for a youkai, but one can't find her by ordinary means. | |||
| 迷いの竹林に居る事が、見つけにくさに拍車をかけている。 | }} {{TranslateTable | ||
| Her inclination to stay in the Bamboo Forest only compounds the problem. | | ja = 迷いの竹林に居る事が、見つけにくさに拍車をかけている。 | ||
| en = Her inclination to stay in the Bamboo Forest only compounds the problem. | |||
| この妖怪兎を見つけに竹林に入るのは無謀である。 | }} {{TranslateTable | ||
| Entering the forest to find this rabbit would certainly be reckless. | | ja = この妖怪兎を見つけに竹林に入るのは無謀である。 | ||
| en = Entering the forest to find this rabbit would certainly be reckless. | |||
| 竹林での単調な風景と深い霧で方向感覚を狂わされ、さらに多くの妖怪が棲んでいる為、不用意に入ってはいけない。 | }} {{TranslateTable | ||
| The dense fog and monotonous scenery in the bamboo forest confuses your sense of direction, and the forest is full of youkai, so it's unwise to enter it unprepared. | | ja = 竹林での単調な風景と深い霧で方向感覚を狂わされ、さらに多くの妖怪が棲んでいる為、不用意に入ってはいけない。 | ||
| en = The dense fog and monotonous scenery in the bamboo forest confuses your sense of direction, and the forest is full of youkai, so it's unwise to enter it unprepared. | |||
| 妖怪兎を見つけた時点で幸運であるとも言える。 | }} {{TranslateTable | ||
| One might say that it would be good fortune enough in finding her. | | ja = 妖怪兎を見つけた時点で幸運であるとも言える。 | ||
| en = One might say that it would be good fortune enough in finding her. | |||
| | }} {{TranslateTable | ||
| It may be that good fortune only visits those who were fortunate to begin with (*3). | | ja = 元々幸運な人間にしか幸運は訪れないのかも知れない(*3)。 | ||
| en = It may be that good fortune only visits those who were fortunate to begin with (*3). | |||
| ちなみに、四つ葉のクローバーで喩えると、四十葉のクローバー程度の幸運を貰えると言われている。 | }} {{TranslateTable | ||
| Incidentally, compared to a four-leaf clover, her good fortune on the order of a forty-leaf clover. | | ja = ちなみに、四つ葉のクローバーで喩えると、四十葉のクローバー程度の幸運を貰えると言われている。 | ||
| | | en = Incidentally, compared to a four-leaf clover, her good fortune on the order of a forty-leaf clover. | ||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| *1 この幻想郷縁起の編纂が始まった時から、既に存在が確認取れている。 | {{TranslateTable | ||
| 1: Her presence had already been confirmed at the time the Gensokyo Chronicle was first compiled. | | ja = *1 この幻想郷縁起の編纂が始まった時から、既に存在が確認取れている。 | ||
| en = 1: Her presence had already been confirmed at the time the Gensokyo Chronicle was first compiled. | |||
| *2 かくいう私も大好物。 | }} {{TranslateTable | ||
| 2: It's a favorite of mine, as well. | | ja = *2 かくいう私も大好物。 | ||
| en = 2: It's a favorite of mine, as well. | |||
| *3 当たり前。 | }} {{TranslateTable | ||
| 3: Of course. | | ja = *3 当たり前。 | ||
| en = 3: Of course. | |||
}} {{TranslateTable/Footer}} | |||
{{SubpageNav|Encyclopedia: Beast|Reisen Udongein Inaba|}} | {{SubpageNav|Encyclopedia: Beast Youkai|Reisen Udongein Inaba|}} | ||
{{SubpageNav|Encyclopedia: Lycaony||Lycaony}} | {{SubpageNav|Encyclopedia: Lycaony||Lycaony}} | ||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox PMiSS}} | {{Navbox PMiSS}} | ||
[[Category:Perfect Memento in Strict Sense]] | [[Category:Perfect Memento in Strict Sense|Tewi Inaba]] | ||
[[fr:Perfect Memento: Tewi Inaba]] | [[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Tewi Inaba]] | ||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Tewi Inaba]] | |||
[[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Теви Инаба]] | [[ru:Perfect Memento in Strict Sense/Теви Инаба]] | ||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Inaba Tewi]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/因幡帝]] |
Revision as of 20:27, 5 May 2022
< | Reisen Udongein Inaba | Encyclopedia: Beast Youkai |
Encyclopedia: Lycaony | Lycaony | > |
幸運の素兎 | Bare White Rabbit of Good Fortune | |
因幡 てゐ | Tei Inaba [sic] | |
能力: 人間を幸運にする程度の能力 | Ability: Can bring fortune to humans | |
危険度: 低 | Threat level: Low | |
人間友好度: 普通 | Human friendship level: Normal | |
主な活動場所: 迷いの竹林 | Main place of activity: Bamboo Forest of the Lost | |
野生の兎のリーダー格である妖怪兎が、因幡てゐだ。 | Tewi Inaba is the youkai rabbit that acts as the leader of the wild rabbits. | |
健康に気を遣っているうちに、長生きする様になった兎である。 | She is a rabbit who has managed to live a long life by taking good care of her health. | |
人語を解し、人間の姿を取る事が出来る。 | She can assume human form and understand human speech. | |
この妖怪兎だが、別名幸運の素兎とも言われ、姿を見た者には幸せが訪れると言われている。 | This youkai rabbit is also known as the Rabbit of Good Fortune, and it's said that those who see her will be blessed with good luck. | |
だが、すばしっこくて、さらに迷いの竹林に居ることが多いので、簡単には見つける事が出来ない。 | However, not only is she very fleet-footed, but she spends much of her time in the Bamboo Forest, so it isn't very easy to spot her. | |
性格は、非常に悪戯好きだが臆病な所もあり、狡賢い。 | She has a very mischievous personality, but can be cowardly and shifty. | |
喜怒哀楽が激しく、妖精に近い性格を持つ。 | She is extremely emotional, to the point that her personality is not unlike a fairy's. | |
普段は迷いの竹林のどこかにあると言われる、永遠亭で暮らしているという。 | It is said she spends most of her time in the Bamboo Forest and lives at Eientei. | |
この妖怪兎だが、実は永遠亭が出来る前から存在していて、幻想郷の中でも最も長く生きている部類の妖怪だと言われている(*1)。 | In fact, she has lived in the Bamboo Forest since before Eientei was built, and is said to be one of the longest living youkai in Gensokyo (*1). | |
目撃報告例 | Eyewitness Reports | |
---|---|---|
・この前、竹林でやっと妖怪兎を見ましたよ!これでオラにもささやかな幸せが訪れる (匿名) | "I finally found that rabbit in the bamboo forest just now! I'm sure Lady Luck will be visiting me from now on..." (Anonymous) | |
幸運はそんなに長持ちしないので、きっと迷いの竹林で迷わず帰れたという幸運で終了では無いか。 | Good fortune does not last very long, so you may have exhausted your share by simply making it back safely from the forest. | |
・ああ、兎肉は淡泊だからどんな味付けにも合うよ (香霖堂店主) | "Ah, rabbit meat is plain so it goes well with any other side dish." (Owner of Kourindo) | |
兎肉は幻想郷では人気の高い食材の一つである(*2)。 | Rabbit meat is just one kind of popular cuisine in Gensokyo (*2). | |
・兎を罠にかけても、中々妖怪兎は掛かっていないんだよね (匿名) | "Even if I catch rabbits in my traps, there are never any youkai rabbits inside." (Anonymous) | |
流石に、妖怪兎となると智慧がある。 | Of course, youkai rabbits are pretty clever. | |
対策 | Countermeasures | |
幸運を授けてくれると、珍しく人間からの人気が高い妖怪兎だが、見つけようとすると一筋縄ではいかないだろう。 | Due to her reputation as a bringer of good fortune, she is unusually popular among humans for a youkai, but one can't find her by ordinary means. | |
迷いの竹林に居る事が、見つけにくさに拍車をかけている。 | Her inclination to stay in the Bamboo Forest only compounds the problem. | |
この妖怪兎を見つけに竹林に入るのは無謀である。 | Entering the forest to find this rabbit would certainly be reckless. | |
竹林での単調な風景と深い霧で方向感覚を狂わされ、さらに多くの妖怪が棲んでいる為、不用意に入ってはいけない。 | The dense fog and monotonous scenery in the bamboo forest confuses your sense of direction, and the forest is full of youkai, so it's unwise to enter it unprepared. | |
妖怪兎を見つけた時点で幸運であるとも言える。 | One might say that it would be good fortune enough in finding her. | |
元々幸運な人間にしか幸運は訪れないのかも知れない(*3)。 | It may be that good fortune only visits those who were fortunate to begin with (*3). | |
ちなみに、四つ葉のクローバーで喩えると、四十葉のクローバー程度の幸運を貰えると言われている。 | Incidentally, compared to a four-leaf clover, her good fortune on the order of a forty-leaf clover. | |
*1 この幻想郷縁起の編纂が始まった時から、既に存在が確認取れている。 | 1: Her presence had already been confirmed at the time the Gensokyo Chronicle was first compiled. | |
*2 かくいう私も大好物。 | 2: It's a favorite of mine, as well. | |
*3 当たり前。 | 3: Of course. |
< | Reisen Udongein Inaba | Encyclopedia: Beast Youkai |
Encyclopedia: Lycaony | Lycaony | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|