• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Phantasmagoria of Dim.Dream/Story/Ellen's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (interwiki:ru)
(17 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
= Vs.Match and Story Mode =
{{SubpageNav|Translation|Prologue}}


== Ellen vs. Reimu Hakurei ==
== Vs. Mode ==


=== Ellen Wins ===
=== Ellen defeats Reimu Hakurei ===
<!-- Index 50 -->
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Ellen
| ja = しんせんじゅつ? 魔法とどうちがうの~
| en = Shinsenjutsu?<ref name="shinsenjutsu">Shinsenjutsu is a type of alchemy that involves martial arts, medicines, healing etc, with the eventual goal of attaining eternal youth.</ref> How is that different from magic?<br/>
}}
{{DialogTable/Footer}}


{| border="1" cellpadding="5"
=== Ellen defeats Mima ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = あらあら、なんかこの世のものじゃないのね。
しんせんじゅつ? 魔法とどうちがうの~
| en = Oh my, she doesn't look like she belongs in this world.
| width="50%" |
}}
Shinsenjutsu? This doesn't seem like magic~<br/>
{{DialogTable/Footer}}
''Shinsenjutsu: A type of alchemy that involves martial arts, medicines, healing etc, with the eventual goal of attaining eternal youth.''
|}


== Ellen vs. Mima ==
=== Ellen defeats Marisa Kirisame ===
 
{{DialogTable/Header}}
=== Ellen Wins ===
{{DialogTable
<!-- Index 50 -->
| char = Ellen
 
| ja = (ピシピシッ)あいたたた。魔法くさい~。あんたも<br/>
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Ellen
| width="50%" |
あらあら、なんかこの世のものじゃないのね。
| width="50%" |
Ah, something like that isn't a person of this world.
|}
 
== Ellen vs. Marisa Kirisame ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->
 
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Ellen
| width="50%" |
(ピシピシッ)あいたたた。魔法くさい~。あんたも<br/>
名法使うの~。
名法使うの~。
| width="50%" |
| en = (crack crack) Ouch! You reek of magic~. You're using<br />famous spells too.
(crack crack) Ow ow. Your magic is so suspicious~. You're even using famous spells~.  
}}
|}
{{DialogTable/Footer}}
 
== Ellen vs. Herself ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->


{| border="1" cellpadding="5"
=== Ellen defeats Herself ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = あああ。わたしがもうひとりいる~<br/>
あああ。わたしがもうひとりいる~<br/>
・・・わたしの仕事手伝ってくれないかなー。<br/>
・・・わたしの仕事手伝ってくれないかなー。<br/>
・・・幻覚?
・・・幻覚?
| width="50%" |
| en = Ahh. There's another me!<br/>
Aah. There's another me~<br/>
...I wonder if you can help with my work.<br/>
...I wonder if you can help with my work.<br/>
...A hallucination?
...A hallucination?
|}
}}
 
{{DialogTable/Footer}}
== Ellen vs. Kotohime ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->
 
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Ellen
| width="50%" |
へんなのー
| width="50%" |
You're a weirdo.
|}
 
== Ellen vs. Kana Anaberal ==


=== Ellen Wins ===
=== Ellen defeats Kotohime ===
<!-- Index 50 -->
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Ellen
| ja = へんなのー
| en = You're a weirdo.
}}
{{DialogTable/Footer}}


{| border="1" cellpadding="5"
=== Ellen defeats Kana Anaberal ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = あら、はじめまして。<br/>
あら、はじめまして。<br/>
(って、たたかった後にいってもなぁ)
(って、たたかった後にいってもなぁ)
| width="50%" |
| en = Oh, nice to meet you.<br/>
Oh, nice to meet you.<br/>
(Even though we've already fought...)
(Even though I'm saying it after fighting with you.)
}}
|}
{{DialogTable/Footer}}
 
== Ellen vs. Rikako Asakura ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->


{| border="1" cellpadding="5"
=== Ellen defeats Rikako Asakura ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = その服・・・ ナイスなナース?<br/>
その服・・・ ナイスなナース?<br/>
(って、なんのことだか分かる人いるのかい!!)
(って、なんのことだか分かる人いるのかい!!)
| width="50%" |
| en = Your clothes... Are you a "nice nurse"?<br/>
Your clothes... Nice nurse? <br/>
(Wait, is there even anyone who understands what that means!?)
(You understand what kind of thing that is!!)
}}
|}
{{DialogTable/Footer}}
 
== Ellen vs. Chiyuri Kitashirakawa ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->


{| border="1" cellpadding="5"
=== Ellen defeats Chiyuri Kitashirakawa ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = その服、変~。
その服、変~。
| en = Your clothes are strange~.
| width="50%" |
}}
Your clothes are strange~.
{{DialogTable/Footer}}
|}


== Ellen vs. Yumemi Okazaki ==
=== Ellen defeats Yumemi Okazaki ===
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Ellen
| ja = あなた、キリスト教なの?
| en = Are you Christian?
}}
{{DialogTable/Footer}}


=== Ellen Wins ===
== Story Mode ==
<!-- Index 50 -->


{| border="1" cellpadding="5"
=== Stage 6 (Ellen Wins) ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = あら、いつにまにかあと一人だけだわ。<br/>
あなた、キリスト教なの?
| width="50%" |
Are you Christian?
|}
 
= Story Mode =
 
== Stage 6 ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->
 
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Ellen
| width="50%" |
あら、いつにまにかあと一人だけだわ。<br/>
どうやら最後の敵さんも魔法使いみたいね。<br/>
どうやら最後の敵さんも魔法使いみたいね。<br/>
がんばんなきゃ!
がんばんなきゃ!
| width="50%" |
| en = Ah, only one person is left.<br/>
Ah, only one person is left. <br/>
It looks like my final enemy is a magic-user like me.<br/>
It looks like my final enemy is also a witch. <br/>
I've gotta do my best!
I've gotta do my best!
|}
}}
 
{{DialogTable/Footer}}
== Stage 7 - Decisive Match (Ellen vs. Marisa Kirisame) ==
 
=== Ellen Wins ===
<!-- Index 50 -->
 
{| border="1" cellpadding="5"
|-
!
Ellen
| width="50%" |
やったね!!私がいちば~ん。
| width="50%" |
Hooray!! I'm the be~st.
|}
 
== Stage 8 - Semi-final Match (Ellen vs. Chiyuri Kitashirakawa) ==


=== Pre-match ===
=== Stage 7 (Decisive Match: Ellen defeats Marisa Kirisame) ===
<!-- Index 50 -->
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Ellen
| ja = やったね!!私がいちば~ん。
| en = Hooray!! I'm number one!
}}
{{DialogTable/Footer}}


{| border="1" cellpadding="5"
=== Stage 8 (Semi-final Match: Ellen vs. Chiyuri Kitashirakawa) ===
|-
{{DialogTable/Header}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
| width="50%" |
| ja = やっと、遺跡に入れるわね~。<br/>
やっと、遺跡に入れるわね~。<br/>
この辺の人たちって、なんでこんなに強いんだろ~ね。<br/>
この辺の人たちって、なんでこんなに強いんだろ~ね。<br/>
よいしょっと。<br/>
よいしょっと。<br/>
Line 198: Line 127:
何? 一体・・・<br/>
何? 一体・・・<br/>
変なものがいっぱいある~。
変なものがいっぱいある~。
| width="50%" |
| en = Finally, I can go in the ruins!<br/>
Finally, I've entered the ruins.<br/>
Hmm, I wonder why all the people around were so strong?<br/>
I wonder why all the people around were so strong~.<br/>
All right then.<br/>
Here I come.<br/>
Oh dear.<br/>
Hm hm. <br/>
Oh, what's this...<br/>
Oh, what's this...<br/>
There's a lot of strange things here~.
There's a lot of weird stuff in here!
|-
}}
!
{{DialogTable
??? (Chiyuri)
| char = ??? (Chiyuri)
|
| ja = そこを動かないで!!
そこを動かないで!!
| en = Don't move!!
|
}}
Don't move!!
{{DialogTable
|-
| char = Ellen
!
| ja = きゃっ? 何、何なの??
Ellen
| en = Eek! Who's there??
|
}}
きゃっ? 何、何なの??
{{DialogTable
|
| char = ??? (Chiyuri)
Wha!? Who's there??
| ja = 君かい、最強の魔法使いは。<br/>
|-
!
??? (Chiyuri)
|
君かい、最強の魔法使いは。<br/>
・・・早速、一緒に来て貰おう。
・・・早速、一緒に来て貰おう。
|
| en = So you're the strongest magician, are you?<br/>
Oh, it's you, the strongest magician.<br/>
...Come with me immediately.
... very well, come with me at once.  
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
Ellen
| ja = なんで~?
|
| en = But why?
なんで~?
}}
|
{{DialogTable
Why?
| char = ??? (Chiyuri)
|-
| ja = これは小さくても必殺の武器だ。<ref name="small">This is a reference to a line from the manga ''Sayonara Parallel'', written by Izumi Takemoto.</ref><br/>
!
??? (Chiyuri)
|
これは小さくても必殺の武器だ。<br/>
逆らわないほうがが身の為だぜ。
逆らわないほうがが身の為だぜ。
|
| en = This may look small, but it's a lethal weapon.<br/>
This may be small, but it's a very powerful weapon.<br/>
If you value your life, you'll do as I say.
You'd better do what I say if you know what's good for you.  
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
Ellen
| ja = なにそれ。<br/>
|
なにそれ。<br/>
・・・もしかして、危険なのかしら。 えぇ~い!
・・・もしかして、危険なのかしら。 えぇ~い!
|
| en = What's that?<br/>
What's that?<br/>
...Could it be dangerous? Hee-ya!
...I wonder if it's dangerous. Hee-ya!
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = ??? (Chiyuri)
??? (Chiyuri)
| ja = だぁ~(汗)  やめろって。<br/>
|
だぁ~(汗)  やめろって。<br/>
いきなりなにするんだよ。<br/>
いきなりなにするんだよ。<br/>
まっ、とにかく、一緒に来て貰うぜ。
まっ、とにかく、一緒に来て貰うぜ。
|
| en = Gah~(sweatdrop) Quit it!<br/>
Gah~(sweatdrop) Stop it.<br/>
What the heck did you do that for?<br/>
Why are you doing so suddenly.<br/>
Well, anyway, come with me.
Well, whatever, just come with me.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
Ellen
| ja = ちょっと、ちょっと~
|
| en = Hey, wait a second!
ちょっと、ちょっと~
}}
|
{{DialogTable|status
Wait, wait...
| status =[[Yumemi Okazaki]] ENTERS
|-
}}
|
{{DialogTable
! colspan="2" align="center" |
| char =  
ボカッ!! (whack!!)
| ja = ボカッ!!
|-
| en = Whack!!
!
}}
??? (Yumemi)
{{DialogTable
|
| char = ??? (Yumemi)
だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)
| ja = だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)
|
| en = Who told you to grant such poor hospitality!?
Who told you to use that kind of hospitality? (#)
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = ??? (Chiyuri)
??? (Chiyuri)
| ja = だって~、このほうが面白いじゃん。
|
| en = But it's more fun this way!
だって~、このほうが面白いじゃん。
}}
|
{{DialogTable
Well, isn't it more fun this way?
| char =
|-
| ja = ボカッ!!ボカッ!!
|
| en = Whack!! Whack!!
! colspan="2" align="center" |
}}
ボカッ!!ボカッ!! (whack!! whack!!)
{{DialogTable
|-
| char = ??? (Yumemi)
!
| ja = せっかくのお客様がこわがるでしょ!!
??? (Yumemi)
| en = You're scaring the guest we've been waiting for!!
|
}}
せっかくのお客様がこわがるでしょ!!
{{DialogTable
|
| char = Ellen
You're scaring the wits out of our guest!!
| ja = あははは
|-
| en = Ahahaha...
!
}}
Ellen
{{DialogTable
|
| char = ??? (Yumemi)
あははは
| ja = あっ、失礼しました。変な対応しまして。
|
| en = Ah, please forgive our odd reception.
Ahahaha...
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
??? (Yumemi)
| ja = あやや、謝れちゃったら許すしかないわね。
|
| en = Oh dear. Since you apologized, I guess have to forgive you.
あっ、失礼しました。変な対応しまして。
}}
|
{{DialogTable
Oh, I'm sorry. I haven't been going about this well at all.
| char = Yumemi
|-
| ja = 私が、この船の船長の岡崎夢美です。<br/>
!
Ellen
|
あやや、謝れちゃったら許すしかないわね。
|
Oh dear, since you apologized I have to forgive you.
|-
!
Yumemi
|
私が、この船の船長の岡崎夢美です。<br/>
よろしくお願いしますわ。
よろしくお願いしますわ。
|
| en = I am the captain of this ship, Yumemi Okazaki.<br/>
I'm the captain of this ship, Okazaki Yumemi.<br/>
It's a pleasure to meet you.
Pleased to meet you.  
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Chiyuri
Chiyuri
| ja = 私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。<br/>
|
私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。<br/>
よろしくだぜ。
よろしくだぜ。
|
| en = I'm her crew member, Chiyuri Kitashirakawa.<br />
I'm a crewmember, Kitashirakawa Chiyuri.<br/>
Nice to meetcha.
Charmed.  
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
Ellen
| ja = 私は、エレン。ふわふわエレンよ。
|
| en = I'm Ellen. Fluffy Ellen.<ref name="fluffy>The character Ellen is based on is called Ellen ''Fuwafuwa''atama (lit. "fluffyheaded") Aureus.</ref>
私は、エレン。ふわふわエレンよ。
}}
|
{{DialogTable
I'm Ellen. Fluffy Ellen.
| char = Yumemi
|-
| ja = (ふわふわ?) とにかく、本日来て頂いたのもわけがあ<br/>
!
Yumemi
|
(ふわふわ?) とにかく、本日来て頂いたのもわけがあ<br/>
りまして。
りまして。
|
| en = (Fluffy?) Anyway, you had a reason to come here today,<br/>
(Fluffy?) Anyway, you had a reason to come here today, certainly?
certainly?
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = なにかくれるんでしょ?
なにかくれるんでしょ?
| en = You're gonna give me something, right?
|
}}
You gave those out, didn't you?
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
!
| ja = はい?
Yumemi
| en = I'm sorry?
|
}}
はい?
{{DialogTable
|
| char = Ellen
Huh?
| ja = このチラシに書いてあったじゃない。
|-
| en = Well, you wrote these pamphlets, didn't you?
!
}}
Ellen
{{DialogTable
|
| char = Chiyuri
このチラシに書いてあったじゃない。
| ja = あー、それ私がかいたんだ。
|
| en = Oh, I wrote those.
Didn't you write these leaflets?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Yumemi
Chiyuri
| ja = チラシ? どれどれ?<br/>
|
えーと・・・、
あー、それ私がかいたんだ。
| en = A pamphlet? Here, let me see.<br />
|
Hmm..
Ah-, I wrote those.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Yumemi
Yumemi
| ja = <span style="color: green;">”いにしえの遺跡♥<br/>
|
チラシ? どれどれ?<br/>
えーと・・・、<br/>
<font color=00FF00>”いにしえの遺跡♥<br/>
夢幻遺跡<br/>
夢幻遺跡<br/>
本日10時開店<br/>
本日10時開店<br/>
この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを<br/>
この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを<br/>
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしてお<br/>
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしてお<br/>
ります。”<font color=black><br/>
ります。”</span>
・・・・・・・・なんだこりゃ。<br/>
| en = <span style="color: green;">"The Ancient Ruins"<br/>
Fantasy Ruins<br />
Opens at 10:00 today
Those who visit these ruins will be given a present to grant them happiness.<br/>
We eagerly await your<br/>
patronization.</span>
}}
{{DialogTable
| char = Yumemi
| ja = ・・・・・・・・なんだこりゃ。<br/>
あなたもよく、こんなチラシをみて来る気になったわね
あなたもよく、こんなチラシをみて来る気になったわね
|
| en = ...What is this?<br/>
Leaflets? Which? <br/>
So you've come all this way just after seeing this pamphlet, huh.
Hmm... <br/>
}}
<font color=00FF00>"Ancient Ruins ♥<br/>
{{DialogTable
Fantasy Relics <br/>
| char = Ellen
Opening Today at 10<br/>
| ja = あはははははは♥
All who visit these ruins will be given a present that will bring you happiness. We await everyone's arrival."<font color=black><br/>
| en = Ahahahaha ♥
.......What the heck is this.
}}
And you really thought it'll be a good idea to come here after reading this.
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
!
| ja = ・・・とにかく、なんかあげてもいいけど、条件があるわ。
Ellen
| en = ...Anyway, I'll give you something, I guess, but I have a condition.
|
}}
あはははははは♥
{{DialogTable
|
| char = Ellen
Ahahahaha ♥
| ja = 何かしら?
|-
| en = What is it?
!
}}
Yumemi
{{DialogTable
|
| char = Yumemi
・・・とにかく、なんかあげてもいいけど、条件があるわ。
| ja = まず、私の研究の協力をしてもらうということ。<br/>
|
私は、この<span style="color: green;">可能性空間移動船</span>を使って魔法を探してたの。<br/>
...Anyway, I can give you something, but there are conditions.
|-
!
Ellen
|
何かしら?
|
What are they?
|-
!
Yumemi
|
まず、私の研究の協力をしてもらうということ。<br/>
私は、この<font color=00FF00>可能性空間移動船<font color=black>を使って魔法を探してたの。<br/>
つまり、魔力の存在を証明したいので、あなたの力が見た<br/>
つまり、魔力の存在を証明したいので、あなたの力が見た<br/>
いということ。もうひとつは<br/>
いということ。もうひとつは<br/>
Line 437: Line 326:
どう、その2つの条件を満たしたら、何か、私の出来る範<br/>
どう、その2つの条件を満たしたら、何か、私の出来る範<br/>
囲内で望みをかなえて上げるわ。
囲内で望みをかなえて上げるわ。
|
| en = First, you have to help me with my research.<br/>
First, you have to help me with my research. <br/>
I've been using this <span style="color: green;">probability space hypervessel</span> to search for magic.<br/>
I'm using this <font color=00FF00>Probability Space Hypervessel<font color=black> to look for magic. <br/>
In other words, I want you to show me your powers to prove<br/>
In other words, I want you to show me your powers to prove the existence of magic. <br/>
the existence of magic. Second,<br/>
Second, your magic must be truly powerful.
your magic must be truly powerful.<br/>
If you fulfill these two conditions, then I will grant any wish you have that's within my capabilities.
If you fulfill these two conditions, then I'll grant you what you desire,<br/>
|-
provided it is within my ability to do so.
!
}}
Ellen
{{DialogTable
|
| char = Ellen
望みをかなえてくれるの♥ やったぁ♪
| ja = 望みをかなえてくれるの♥ やったぁ♪
|
| en = You'll make my wish come true? Yaaay!
You'll make my wish come true ♥ Yaaay♪
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Yumemi
Yumemi
| ja = では、OKね。
|
| en = So that's an OK, then.
では、OKね。
}}
|
{{DialogTable
So that's an OK.
| char = Ellen
|-
| ja = つまり、わたしの力を試したいってことでしょう?
!
| en = Basically, you want to test my power, right?
Ellen
}}
|
{{DialogTable
つまり、わたしの力を試したいってことでしょう?
| char = Yumemi
|
| ja = そういうこと♥ たたかうだけでいいのよ。<br/>
Basically, you want to test my power, right?
|-
!
Yumemi
|
そういうこと♥ たたかうだけでいいのよ。<br/>
それで、魔法のことも調べられるし・・・♥<br/>
それで、魔法のことも調べられるし・・・♥<br/>
じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥<br/>
じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥<br/>
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。
|
| en = Indeed! ♥ In a battle is fine.<br/>
Indeed ♥ In a battle is fine. <br/>
That way, I can investigate your magic, too...♥<br/>
I can investigate your magic that way...♥ <br/>
Well then, do your best, Chiyuri!<br/>
Alright, Chiyuri. Do your best. ♥ <br/>
I'll be monitoring this world of magic in the meantime.
I'll be here, observing this world of magic.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Chiyuri
Chiyuri
| ja = それって、もしかして・・・(汗)
|
| en = By that, you mean... (sweat)
それって、もしかして・・・(汗)
}}
|
{{DialogTable
Don't tell me, you mean...(sweatdrop)
| char = Yumemi
|-
| ja = あの娘とたたかえっていってるの(怒)
!
| en = I mean I want you to fight her! (angry)
Yumemi
}}
|
{{DialogTable
あの娘とたたかえっていってるの(怒)
| char = Chiyuri
|
| ja = だ~、やっぱり~~~(汗)
I meant, go fight that girl(#)
| en = Man, I was afraid of that... (sweat)
|-
}}
!
{{DialogTable
Chiyuri
| char =
|
| ja = ボカッ!!ボカッ!!
だ~、やっぱり~~~(汗)
| en = Whack!! Whack!!
|
}}
Gah~, I knew it~(sweatdrop)
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
|
| ja = つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!<br/>
! colspan="2" align="center" |
ボカッ!!ボカッ!! (whack!! whack!!)
|-
!
Yumemi
|
つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!<br/>
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。<br/>
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。<br/>
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか<br/>
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか<br/>
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!
|
| en = Quit whining and defeat her this instant!!<br/>
Stop complaining and just fight already!! <br/>
You have my scientific magic, don't you?<br/>
You have the science magic I created anyway, don't you. <br/>
You'll probably lose anyway, but if you lose right away we won't be able to understand anything.<br/>
In any case, you'll lose, but you better not lose too quickly. I'll be taking valuable data!
In that time, I'll gather data!
|-
}}
!
{{DialogTable
Chiyuri
| char = Yumemi
|
| ja = つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!<br/>
しょうがないなぁ・・・<br/>
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。<br/>
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか<br/>
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!
| en = Quit griping and just attack her, already!!<br/>
You have the scientific magic I created, don't you.<br/>
Anyway, I don't expect you to win, but I won't<br/>
accept an instant defeat. I have precious data to collect!
}}
{{DialogTable
| char = Chiyuri
| ja = しょうがないなぁ・・・<br/>
勝負だぜ!!
勝負だぜ!!
|
| en = No way out of this, huh...<br/>
Can't do anything about this... <br/>
Let's fight!!
Let's fight!!
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = ごーごー
ごーごー
| en = Go, go!
|
}}
Go~ go~
{{DialogTable/Footer}}
|}
 
== Stage 9 - Final Match (Ellen vs. Yumemi Okazaki) ==


=== Pre-match ===
=== Stage 9 (Final Match: Ellen vs. Yumemi Okazaki) ===
<!-- Index 50 -->
{{DialogTable/Header}}
 
{{DialogTable
{| border="1" cellpadding="5"
| char = Yumemi
|-
| ja = ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!
!
| en = Chiyuri! You lost too fast!!
Yumemi
}}
| width="50%" |
{{DialogTable
ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!
| char = Chiyuri
| width="50%" |
| ja = だって~。
Chiyuri! You lost way too fast!!
| en = Buut...
|-
}}
!
{{DialogTable
Chiyuri
| char = Yumemi
|
| ja = だっても、神曲もないわ!<br/>
だって~。
|
But~
|-
!
Yumemi
|
だっても、神曲もないわ!<br/>
十分にデータが取れなかったじゃないの!!<br/>
十分にデータが取れなかったじゃないの!!<br/>
まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも<br/>
まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも<br/>
連れて帰ることが出来たのに!!
連れて帰ることが出来たのに!!
|
| en = No "buts"! And no rear ends, either!<ref name="butt">Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.</ref><br/>
There's no buts whatsoever!<br/>
I couldn't get nearly enough data!!<br/>
I wasn't able to get enough data!!<br/>
Geez. If you had won, we could have just<br/>
Geez. If you won, we could've made this girl lose consciousness and taken her back with us!!
put her under and taken her home!!
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = なんだって?!
なんだって?!
| en = What!?
|
}}
What!?
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
!
| ja = そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた<br/>
Yumemi
|
そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた<br/>
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。<br/>
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。<br/>
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に<br/>
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に<br/>
調べてその力を私のものにしてやる!!
調べてその力を私のものにしてやる!!
|
| en = That's right; I've finally found the beatiful power called "magic" in this world.<br/>
That's right, I've seen the wonderful power of magic in this world. <br/>
I won't settle for just observations anymore.<br/>
...I can't restrain myself from just watching anymore. <br/>
I'm going to take you back as a test specimen,<br/>
I'll bring you back as an experiment material, thoroughly investigate that power and make it mine!!
study that power, and then make it mine!!
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = あら、あら、困った人ね。<br/>
あら、あら、困った人ね。<br/>
ねがいを叶えてくれるんじゃなかったの?
ねがいを叶えてくれるんじゃなかったの?
|
| en = Oh, my, such a troublesome person.<br/>
Oh, my, such a troublesome person. <br/>
Weren't you gonna grant me a wish?
Weren't you gonna grant me a wish?
|-
}}
!
{{DialogTable
Yumemi
| char = Yumemi
|
| ja = いいわ、それは。予告通り望みを叶えてあげるわ。<br/>
いいわ、それは。予告通り望みを叶えてあげるわ。<br/>
私と勝負して勝ったらね。その代わり、私が勝ったらあな<br/>
私と勝負して勝ったらね。その代わり、私が勝ったらあな<br/>
たは、私の世界に来る。それでいいわね。<br/>
たは、私の世界に来る。それでいいわね。<br/>
もっとも、いやといっても無駄だけどね。
もっとも、いやといっても無駄だけどね。
|
| en = That's fine. I'll grant you a wish, according to the pamphlet.<br/>
That's fine. I'll grant you a wish as we discussed earlier. <br/>
But only if you beat me. In return,<br/>
That's if you beat me. On the other hand, if I beat you, you come with me to my world. That's fine, right. <br/>
if I win, you'll come back to our world. That should suffice.<br/>
Although, even if you say no, it doesn't matter.
Even though it's not like I'm giving you a choice.
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = こんどは、あなたなの。じゃぁ、やりましょ!
こんどは、あなたなの。じゃぁ、やりましょ!
| en = So it's you this time? OK, let's go then!
|
}}
With you this time, huh. Ok, let's go!
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
!
| ja = ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。
Yumemi
| en = Hold on just a moment. I need to change into my battle wear.
|
}}
ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。
{{DialogTable
|
| char = Ellen
Wait a second. I need to change to my battle clothes.
| ja = ありゃりゃ。
|-
| en = Oh dear.
!
}}
Ellen
{{DialogTable
|
| char = Yumemi
ありゃりゃ。
| ja = いいわ、やりましょ。
|
| en = Okay, I'm ready.
Uh huh.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Chiyuri
Yumemi
| ja = マントはおってきただけ・・・・・
|
| en = All you did was put on a cape...
いいわ、やりましょ。
}}
|
{{DialogTable
Alright, let's go.
| char =
|-
| ja = バキッ!!
!
| en = Slap!!
Chiyuri
}}
|
{{DialogTable
マントはおってきただけ・・・・・
| char = Yumemi
|
| ja = 気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから<br/>
You only put on your mantle...
|-
|
! colspan="2" align="center" |
バキッ!! (thwack!!)
|-
!
Yumemi
|
気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから<br/>
ね。
ね。
|
| en = Give it your all! If you die, I can't take you back with me,<br/>
It's to stir up my fighting spirit! If I die, I can't bring her back after all.
after all.
|-
}}
!
{{DialogTable
Ellen
| char = Ellen
|
| ja = あ、最後に。
あ、最後に。
| en = Oh, one last thing.
|
}}
Ah, one last thing.
{{DialogTable
|-
| char = Yumemi
!
| ja = 何?
Yumemi
| en = What?
|
}}
何?
{{DialogTable
|
| char = Ellen
What?
| ja = 科学って何?
|-
| en = What's "science"?
!
}}
Ellen
{{DialogTable
|
| char = Yumemi
科学って何?
| ja = 人間が怠けるのを認めるための手段よ。
|
| en = It is a method of justifying the laziness of mankind.
What's science?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Ellen
Yumemi
| ja = だめだよ~。そこは、理性と論理と法則 って言ってくん<br/>
|
人間が怠けるのを認めるための手段よ。
|
It's a means to accept mankind's neglect.
|-
!
Ellen
|
だめだよ~。そこは、理性と論理と法則 って言ってくん<br/>
なきゃ。
なきゃ。
|
| en = That can't be right! That's what sense, logic and laws<br />
That can't be~. That's what sense, logic and laws are called.
are called.
|-
}}
!
{{DialogTable
Yumemi
| char = Yumemi
|
| ja = ・・・・・・
・・・・・・
| en = ......
|
}}
......
{{DialogTable/Footer}}
|}
 
==Translator's Notes==
<references />
 
{{SubpageNav|Translation|Prologue}}
 
{{Project Translations Notice}}


<br clear="all" />
{{Navbox PoDD}}


----
*Return to [[Phantasmagoria of Dim.Dream: Translation]]
[[Category:Phantasmagoria of Dim.Dream]]
[[Category:Phantasmagoria of Dim.Dream]]
[[ru:Phantasmagoria of Dim.Dream/Перевод/Сценарий Эллен]]

Revision as of 01:57, 17 April 2015

< Prologue   Translation 

Vs. Mode

Ellen defeats Reimu Hakurei

Ellen

しんせんじゅつ? 魔法とどうちがうの~

Shinsenjutsu?[1] How is that different from magic?

Ellen defeats Mima

Ellen

あらあら、なんかこの世のものじゃないのね。

Oh my, she doesn't look like she belongs in this world.

Ellen defeats Marisa Kirisame

Ellen

(ピシピシッ)あいたたた。魔法くさい~。あんたも
名法使うの~。

(crack crack) Ouch! You reek of magic~. You're using
famous spells too.

Ellen defeats Herself

Ellen

あああ。わたしがもうひとりいる~
・・・わたしの仕事手伝ってくれないかなー。
・・・幻覚?

Ahh. There's another me!
...I wonder if you can help with my work.
...A hallucination?

Ellen defeats Kotohime

Ellen

へんなのー

You're a weirdo.

Ellen defeats Kana Anaberal

Ellen

あら、はじめまして。
(って、たたかった後にいってもなぁ)

Oh, nice to meet you.
(Even though we've already fought...)

Ellen defeats Rikako Asakura

Ellen

その服・・・ ナイスなナース?
(って、なんのことだか分かる人いるのかい!!)

Your clothes... Are you a "nice nurse"?
(Wait, is there even anyone who understands what that means!?)

Ellen defeats Chiyuri Kitashirakawa

Ellen

その服、変~。

Your clothes are strange~.

Ellen defeats Yumemi Okazaki

Ellen

あなた、キリスト教なの?

Are you Christian?

Story Mode

Stage 6 (Ellen Wins)

Ellen

あら、いつにまにかあと一人だけだわ。
どうやら最後の敵さんも魔法使いみたいね。
がんばんなきゃ!

Ah, only one person is left.
It looks like my final enemy is a magic-user like me.
I've gotta do my best!

Stage 7 (Decisive Match: Ellen defeats Marisa Kirisame)

Ellen

やったね!!私がいちば~ん。

Hooray!! I'm number one!

Stage 8 (Semi-final Match: Ellen vs. Chiyuri Kitashirakawa)

Ellen

やっと、遺跡に入れるわね~。
この辺の人たちって、なんでこんなに強いんだろ~ね。
よいしょっと。
あやや。
何? 一体・・・
変なものがいっぱいある~。

Finally, I can go in the ruins!
Hmm, I wonder why all the people around were so strong?
All right then.
Oh dear.
Oh, what's this...
There's a lot of weird stuff in here!

??? (Chiyuri)

そこを動かないで!!

Don't move!!

Ellen

きゃっ? 何、何なの??

Eek! Who's there??

??? (Chiyuri)

君かい、最強の魔法使いは。
・・・早速、一緒に来て貰おう。

So you're the strongest magician, are you?
...Come with me immediately.

Ellen

なんで~?

But why?

??? (Chiyuri)

これは小さくても必殺の武器だ。[2]
逆らわないほうがが身の為だぜ。

This may look small, but it's a lethal weapon.
If you value your life, you'll do as I say.

Ellen

なにそれ。
・・・もしかして、危険なのかしら。 えぇ~い!

What's that?
...Could it be dangerous? Hee-ya!

??? (Chiyuri)

だぁ~(汗)  やめろって。
いきなりなにするんだよ。
まっ、とにかく、一緒に来て貰うぜ。

Gah~(sweatdrop) Quit it!
What the heck did you do that for?
Well, anyway, come with me.

Ellen

ちょっと、ちょっと~

Hey, wait a second!

Yumemi Okazaki ENTERS

ボカッ!!

Whack!!

??? (Yumemi)

だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ(怒)

Who told you to grant such poor hospitality!?

??? (Chiyuri)

だって~、このほうが面白いじゃん。

But it's more fun this way!

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

??? (Yumemi)

せっかくのお客様がこわがるでしょ!!

You're scaring the guest we've been waiting for!!

Ellen

あははは

Ahahaha...

??? (Yumemi)

あっ、失礼しました。変な対応しまして。

Ah, please forgive our odd reception.

Ellen

あやや、謝れちゃったら許すしかないわね。

Oh dear. Since you apologized, I guess have to forgive you.

Yumemi

私が、この船の船長の岡崎夢美です。
よろしくお願いしますわ。

I am the captain of this ship, Yumemi Okazaki.
It's a pleasure to meet you.

Chiyuri

私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。
よろしくだぜ。

I'm her crew member, Chiyuri Kitashirakawa.
Nice to meetcha.

Ellen

私は、エレン。ふわふわエレンよ。

I'm Ellen. Fluffy Ellen.[3]

Yumemi

(ふわふわ?) とにかく、本日来て頂いたのもわけがあ
りまして。

(Fluffy?) Anyway, you had a reason to come here today,
certainly?

Ellen

なにかくれるんでしょ?

You're gonna give me something, right?

Yumemi

はい?

I'm sorry?

Ellen

このチラシに書いてあったじゃない。

Well, you wrote these pamphlets, didn't you?

Chiyuri

あー、それ私がかいたんだ。

Oh, I wrote those.

Yumemi

チラシ? どれどれ?
えーと・・・、

A pamphlet? Here, let me see.
Hmm..

Yumemi

”いにしえの遺跡♥
夢幻遺跡
本日10時開店
この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしてお
ります。”

"The Ancient Ruins"
Fantasy Ruins
Opens at 10:00 today Those who visit these ruins will be given a present to grant them happiness.
We eagerly await your
patronization.

Yumemi

・・・・・・・・なんだこりゃ。
あなたもよく、こんなチラシをみて来る気になったわね

...What is this?
So you've come all this way just after seeing this pamphlet, huh.

Ellen

あはははははは♥

Ahahahaha ♥

Yumemi

・・・とにかく、なんかあげてもいいけど、条件があるわ。

...Anyway, I'll give you something, I guess, but I have a condition.

Ellen

何かしら?

What is it?

Yumemi

まず、私の研究の協力をしてもらうということ。
私は、この可能性空間移動船を使って魔法を探してたの。
つまり、魔力の存在を証明したいので、あなたの力が見た
いということ。もうひとつは
あなたの魔力が本当に強大であるということ。
どう、その2つの条件を満たしたら、何か、私の出来る範
囲内で望みをかなえて上げるわ。

First, you have to help me with my research.
I've been using this probability space hypervessel to search for magic.
In other words, I want you to show me your powers to prove
the existence of magic. Second,
your magic must be truly powerful.
If you fulfill these two conditions, then I'll grant you what you desire,
provided it is within my ability to do so.

Ellen

望みをかなえてくれるの♥ やったぁ♪

You'll make my wish come true? ♥ Yaaay!

Yumemi

では、OKね。

So that's an OK, then.

Ellen

つまり、わたしの力を試したいってことでしょう?

Basically, you want to test my power, right?

Yumemi

そういうこと♥ たたかうだけでいいのよ。
それで、魔法のことも調べられるし・・・♥
じゃぁ、ちゆり。がんばってね♥
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。

Indeed! ♥ In a battle is fine.
That way, I can investigate your magic, too...♥
Well then, do your best, Chiyuri!
I'll be monitoring this world of magic in the meantime.

Chiyuri

それって、もしかして・・・(汗)

By that, you mean... (sweat)

Yumemi

あの娘とたたかえっていってるの(怒)

I mean I want you to fight her! (angry)

Chiyuri

だ~、やっぱり~~~(汗)

Man, I was afraid of that... (sweat)

ボカッ!!ボカッ!!

Whack!! Whack!!

Yumemi

つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!

Quit whining and defeat her this instant!!
You have my scientific magic, don't you?
You'll probably lose anyway, but if you lose right away we won't be able to understand anything.
In that time, I'll gather data!

Yumemi

つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。
どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!

Quit griping and just attack her, already!!
You have the scientific magic I created, don't you.
Anyway, I don't expect you to win, but I won't
accept an instant defeat. I have precious data to collect!

Chiyuri

しょうがないなぁ・・・
勝負だぜ!!

No way out of this, huh...
Let's fight!!

Ellen

ごーごー

Go, go!

Stage 9 (Final Match: Ellen vs. Yumemi Okazaki)

Yumemi

ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!

Chiyuri! You lost too fast!!

Chiyuri

だって~。

Buut...

Yumemi

だっても、神曲もないわ!
十分にデータが取れなかったじゃないの!!
まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも
連れて帰ることが出来たのに!!

No "buts"! And no rear ends, either![4]
I couldn't get nearly enough data!!
Geez. If you had won, we could have just
put her under and taken her home!!

Ellen

なんだって?!

What!?

Yumemi

そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。
あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に
調べてその力を私のものにしてやる!!

That's right; I've finally found the beatiful power called "magic" in this world.
I won't settle for just observations anymore.
I'm going to take you back as a test specimen,
study that power, and then make it mine!!

Ellen

あら、あら、困った人ね。
ねがいを叶えてくれるんじゃなかったの?

Oh, my, such a troublesome person.
Weren't you gonna grant me a wish?

Yumemi

いいわ、それは。予告通り望みを叶えてあげるわ。
私と勝負して勝ったらね。その代わり、私が勝ったらあな
たは、私の世界に来る。それでいいわね。
もっとも、いやといっても無駄だけどね。

That's fine. I'll grant you a wish, according to the pamphlet.
But only if you beat me. In return,
if I win, you'll come back to our world. That should suffice.
Even though it's not like I'm giving you a choice.

Ellen

こんどは、あなたなの。じゃぁ、やりましょ!

So it's you this time? OK, let's go then!

Yumemi

ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。

Hold on just a moment. I need to change into my battle wear.

Ellen

ありゃりゃ。

Oh dear.

Yumemi

いいわ、やりましょ。

Okay, I'm ready.

Chiyuri

マントはおってきただけ・・・・・

All you did was put on a cape...

バキッ!!

Slap!!

Yumemi

気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから
ね。

Give it your all! If you die, I can't take you back with me,
after all.

Ellen

あ、最後に。

Oh, one last thing.

Yumemi

何?

What?

Ellen

科学って何?

What's "science"?

Yumemi

人間が怠けるのを認めるための手段よ。

It is a method of justifying the laziness of mankind.

Ellen

だめだよ~。そこは、理性と論理と法則 って言ってくん
なきゃ。

That can't be right! That's what sense, logic and laws
are called.

Yumemi

・・・・・・

......

Translator's Notes

  1. Shinsenjutsu is a type of alchemy that involves martial arts, medicines, healing etc, with the eventual goal of attaining eternal youth.
  2. This is a reference to a line from the manga Sayonara Parallel, written by Izumi Takemoto.
  3. The character Ellen is based on is called Ellen Fuwafuwaatama (lit. "fluffyheaded") Aureus.
  4. Yumemi uses a pun here on 神曲, which refers to Dante's Divine Comedy. Chiyuri uses the word "だって", spelled "datte", which sounds very close to Dante. I've taken the liberty of making the inevitable butt joke.
< Prologue   Translation