• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Phantasmagoria of Dim.Dream/Translation/Manual

From Touhou Wiki
< Phantasmagoria of Dim.Dream‎ | Translation
Revision as of 00:19, 2 February 2022 by Colin Douglas Howell (talk | contribs) (Full English translation, rearranged to use TranslateTable. Section 1's translation is copied from the Prologue page, with a few tweaks. The other sections are new. There's a note at the bottom about differences in terminology with the Gameplay page.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
                              ・・・・・・・・・・・・・・                             /     
                            ・・      ・・%%%%%%・・                     /   /       
                          ・・      ・・%%%%%%%%%%・・                 /   /         
                        ・・      ・・%%  %%%%%%%%%%・・             /   /           
                       ・        ・・%%%%%%%%%%%%%%%%・          /                 
                       ・          ・・%%%%%%%%%%%%%%・                            
                       ・            ・・%%%%%%%%%%%%・  |                         
                       ・              ・・%%%%%%%%%%・  |                         
                       ・                ・・%%%%%%%%・  |                         
                        ・・          %%  ・・%%%%%%・・   |                         
                          ・・          ・・%%%%%%・・    /                          
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^  ・・      ・・%%%%%%・・    / ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
          ☆      ☆      ☆  ・・・・・・・・・・・・・・    /  ★     ★      ★           
      ☆      ☆      ☆         _____________/        ★     ★      ★       

東方Project第3弾
東方夢時空

pc98/EPSON PC 専用
巫女さん対戦シューティング
1997 ZUN

Touhou Project Part 3
Touhou Yumejikuu

Only for PC-98/EPSON PC
Shrine maiden competitive shoot-em-up game
1997 ZUN
■0.目次 0. Table of Contents
  1. 東方夢時空バックストーリー
  2. キャラ別ストーリー
  3. 動作環境
  4. 起動方法
  5. ゲーム内容
  6. 操作方法
  7. 画面説明
  8. 連爆攻撃システムについて
  9. ペリットシステムについて
  10. さまざまな基本攻撃システムについて
  11. ゲージ攻撃システムについて
  12. ゲージパワーアップについて
  13. 得点、ボーナスについて
  14. Optionについて
  15. 東方あとがき
  1. Touhou Yumejikuu Backstory
  2. Character Backgrounds
  3. System Requirements
  4. How to Start
  5. Game Contents
  6. Controls
  7. Explanation of In-game Screen
  8. Combo Attack System
  9. Pellet System
  10. The Different Fundamental Attack Systems
  11. Gauge Attack System
  12. Gauge Power-up
  13. Scoring and Bonuses
  14. Options
  15. Touhou Afterword
■1.東方夢時空バックストーリー 1. Touhou Yumejikuu Backstory
ここはとある東の国の山の中、博麗神社はおおよそ平穏だった。

博麗神社の巫女、靈夢は、実は変なこと巻き込まれ体質だった(本人もちょっと変)ので、変なことが起こらないと暇でしょうがないのである。

Deep in the mountains in a country in the East, the Hakurei Shrine was mostly peaceful.

The shrine maiden of the Hakurei Shrine, Reimu, was always getting wrapped up in strange circumstances (though it should be noted she was a bit strange herself), so her free time was when things were peaceful.

靈夢「あ~ぁ、ひまでしょうがないわ、なんかどひゃー っていうようなことおこんないかしら。」

Reimu: "Ah, what am I going to do with all this time on my hands. I wonder when something exciting is going to happen."

主人公が暇なときに、なにも起こらないはずがない。
庭を掃除しようと神社から出てみると、靈夢は遺跡を発見したのだった。
When the protagonist is idle, something is required to happen.
Reimu thought she'd get out of the shrine for a while instead of sweeping the garden, and so stumbled upon some ruins.

靈夢「なんで、神社の隣に遺跡があるのよ。昨日まで無かったのに!!(どひゃー)」

魅魔「あっ、靈夢も来ちゃったの」

靈夢「げげ、魅魔。それに、よくみるといろんな人がいる~」
靈夢「一体なんなの、この遺跡は~」
                           ・・・・
魅魔「古くからの言い伝えによると、この遺跡には来た者をしあわせにする何かが、眠ってるみたいよ。」

靈夢「なによ、その怪しげな宗教の勧誘みたいな言い伝えは。それに昨日までこんなもん無かったわよ。なのになんなのよ~、その言い伝えってのは~。」

Reimu: "Wait, what are these ruins doing next to the shrine. They weren't there yesterday!!" (something happens!)

Mima: "Oh, Reimu. So you came, too."

Reimu: "Great, it's Mima. Hmm, actually, it looks like there's a lot of people here ... "
Reimu: "What is it with this ruins, anyway?"

Mima: "It's said that something is asleep deep in these ruins that will grant happiness to whoever comes to visit it."

Reimu: "Whatever, that sounds like something someone would say to get people to join a cult. Besides, none of this was even here yesterday. So what's up with that so-called prophesy?"

ポケットから折りたたまれた紙を取り出す魅魔。靈夢がその紙を広げてみる。その紙にはこうかかれていた。 Mima took out a folded piece of paper from her pocket. Reimu took it and unfolded it. This was written on the paper:
「       いにしえの遺跡、‘夢幻遺跡’

           本日10時 開店

                  ・・・・
  この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを
 プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしております。」

The ancient ruins: "Fantasy Ruins"

Grand opening, 10am today

To you who visit the ruins, we present something to make you happy. Our sincere thanks to everyone who stops by.

靈夢「どてっ☆」

靈夢「なによ~、このチラシは~(どこが古くからの言い伝えよ~)。遺跡が開店~? しかも、昨日まで何も無かったのに~。 あんたたちは、こんないかがわしいチラシに騙されて、のこのことやってきたの~!」

魔理沙「なるほど、靈夢には、興味が無いのね。ってことは・・・」

靈夢「・・・だれが、興味が無いなんていったのよ。」

靈夢「私はいそがしいんだけど(嘘)、こんな所に遺跡ができちゃったら迷惑だわ。ちょっと文句を言ってくる。」

魅魔「まだ、開店してないわ。それに、入り口が見当たらないの。とりあえず待ちね。」

靈夢(やれやれ、何でこんなものが、ま、いつものことだけどね・・・ん?)

靈夢「こんなところに、立て札があるわ。」
魔理沙「えっ、ほんと? なになに・・・」

Reimu: "Hm!"

Reimu: "What's with these pamphlets? (How is this some sort of ancient prophecy?) How can ruins have a grand opening? And none of this was here yesterday! How can you all be taken in by something that's so obviously suspicious!?"

Marisa: "Hm, so Reimu's not interested. That must mean..."

Reimu: "...Who said I'm not interested?"

Reimu: "Er, actually, I'm pretty busy (not), but having ruins suddenly pop up here is a pain to deal with. I have my complaints, you know."

Mima: "Isn't it almost time for the grand opening? I don't see an entrance anywhere. I guess we'll have to wait for now."

Reimu: (Man, when did this... well, I guess this is pretty normal around here... huh?)

Reimu: " ... it looks like there's a notice posted over here."
Marisa: "Wow, really? Hey, what's it say?"

----------------
|          @@   |
| 夢幻遺跡内 定員 1名まで |
|              |
| それ以上は、認められません |
|規定人数以上、入場された場合|
|この時空での遺跡の存在は保証|
|出来ません          |
|              |
----------------
||
||
||
------------------------------------------
|Inside the Fantasy Ruins                |
|Capacity: **1 person**                  |
|                                        |
|The capacity must be strictly observed. |
|If the capacity is exceeded, then       |
|we can no longer guarantee the existence|
|of these ruins in this dimension        |
|                                        |
------------------------------------------
| |
| |
| |

靈夢「・・・・・・?」
魅魔「って、いうことはー」
魔理沙「ふっふっふっ」

一同「  勝負よ!!!」

Reimu: " ........ ?"
Mima: " ... so, that means ... "
Marisa: "fufufu ... "

All together: "The battle is on!!!"

■2.キャラ別ストーリー 2. Character backgrounds
(キャラの性能とかは 夢の人々.txt を参照してね)

(この東方Projectの世界補足)
この世界は、一言で言うと魔法の世界。巫女さんの使ってる神仙術も、悪霊の使う怪しい術も、全て同じ力。それは使う人によってどうなるか決まってしまいます。
そんなわけで、この世界の住人たちは全員、魔法が使えるのです。

遺跡にひかれてやってきた7人の少女たち。(一部少女でない場合もあり)

★ 博麗 靈夢    (巫女さん)
★  魅 魔     (悪霊さん)
★ 霧雨 魔理沙   (魔法使いさん)
★  エレン     (魔女さん)
★  小兎姫     (姫様?)
★ カナ・アナベラル (騒霊さん)
★ 朝倉 理香子   (科学信者さん)

この娘たちの紹介は、これから下に書いてあります。

(For character performance, etc., please refer to 夢の人々.txt ("Dream People".txt))

(Supplement about the world of this Touhou Project)
Put briefly, this world is a world of magic. The divine spell techniques used by the shrine maiden and the suspicious techniques used by evil spirits are all from the same power. The results depend on the one who uses it.
That's why all the inhabitants of this world can use magic.

Seven girls who were drawn to the ruins. (Though some may not be girls.)

Hakurei Reimu — (shrine maiden)
Mima — (evil spirit)
Kirisame Marisa — (magician)
Ellen — (witch)
Kotohime — (princess?)
Kana Anaberal — (poltergeist)
Asakura Rikako — (science believer)

The introductions for these girls are written below.

★ 夢と伝統を保守する巫女 ・・・ 博麗 靈夢 Shrine Maiden Who Maintains Dreams and Traditions — Hakurei Reimu
博麗神社の巫女、生まれ付き霊力はあるが修業不足。お札による攻撃と、霊力の放出による‘霊撃’。それに、‘陰陽玉’の力で妖怪を退治している。
性格は楽天家である。靈夢の周りでは変なことが色々起こるが、本人はそれを楽しんでいる。
例によって、(なぜか)亀に乗ってたたかう。

今回もいかがわしいと思いつつ、ついわくわくしてしまう。

The shrine maiden of Hakurei Shrine, who has spiritual power by nature, lacks training. She attacks with amulets and, by releasing spiritual power, performs a "spiritual attack". Also, she exterminates youkai with the power of the "Yin-Yang Orbs".
Her personality is optimistic. Lots of weird things happen around Reimu, but she enjoys them.
As usual (for some reason), she fights on a turtle.

Once again, thinking it's suspicious, she's excited.

★ 久遠の夢に運命を任せる精神  ・・・ 魅魔 Spirit Who Leaves Fate to the Dream of Eternity — Mima
博麗神社にうらみをもつ悪霊。だったが、長い間悪霊をしているうちに邪気もすっかり抜け、いまでは、靈夢をからかうのが日課となっている。
すでに、博麗神社の神(祟り神)的存在となっているが、その性格は、人間より人間的である。

今回も変な出来事が起こって、かなり楽しみにしている。

An evil spirit at Hakurei Shrine holding a grudge. However, after a long period as an evil spirit, she has completely gotten rid of her malice, and now it has become her daily routine to poke fun at Reimu.
Already she has become a divine (curse god) kind of presence of Hakurei Shrine, but her personality is more human-like than a human's is.

Once again, weird events are happening, and she's quite looking forward to it.

★ 魔法と紅夢からなる存在 ・・・ 霧雨 魔理沙 A Being Made of Magic and Red Dreams — Kirisame Marisa
魅魔を「魅魔様」と慕う、天下無敵の魔法使い。(なにが無敵かはさておき)こちらは普通の人間である。ただ、ちょっとばかし強力な魔法が使えるごく普通の少女である。魔法使いなので、基本的にかなり頭が良い。が、世の中をひねた見方をしたり、「人間どもめが!!」ってコバルト爆弾を爆発させたりは、しません。

今回は、夢幻遺跡からもれてくる魔力にひかれている。

An absolutely unrivaled magician who idolizes Mima as "Lady Mima". Aside from being unrivaled, she is a normal human being. She's just a very ordinary girl who can use a little ridiculous and powerful magic. She's a magician, so she's basically quite intelligent. However, she's not someone who would take a jaded view of the world or, with a cry of "Lowly humans!!", explode a cobalt bomb.

This time, she was drawn to the magical power leaking from the fantastic ruins.

★ はたらきもので恋を夢見る魔女 ・・・ エレン Hardworking Witch Who Dreams of Love — Ellen
~エレンは成長しない魔法使いです。  で、長生きしているかわりにものおぼえはよくありません。ぽろぽろぽろぽろ次から次にと忘れていってしまいます。
そんなわけで、いつまでたっても子供のままです。
(は○らき○の より っておぃ)

そんなわけで、エレンはこれでも立派な魔女。それはもう、本当に長い間、生き続けています。

今日も、魔法でふわふわがパチパチ。

—Ellen is a magician who does not grow up. So, even though she has lived a long time, she doesn't remember well. Drop by drop, she will forget about things one after another.
That's why she remains a child forever.
(from Ha__raki__no)

That said, Ellen, despite all that, is still an impressive witch. That is, she has remained alive for a truly long time.

Once again, it's fluffy and crackling with magic.

★ 弾幕に美を夢みる姫  ・・・ 小兎姫 Princess Dreaming of Beauty in Danmaku — Kotohime
常にどっかがずれているお姫様。性格が破綻しており、あまり人と合わないため、姫がどういう人だかわかっていない。ただ、普通の人とずれた感性の持ち主であり、人が興味を示さない様なものばかり集めたがるコレクターである。
つまり、(真性の)マニアである。

なぜ、遺跡へ向かうのだろうか。(たぶん、きまぐれ)

A princess who is always out of sync in some way. She doesn't know what sort of person a princess is because her personality is broken and she doesn't fit in very well. However, she has a sensibility deviating from ordinary people, and is a collector who wants to collect only things that people do not show interest in.
In short, she is a (genuine) enthusiast.

Why might she be heading to the ruins? (Perhaps on a whim.)

★ 夢を失った少女騒霊  ・・・ カナ・アナベラル Maiden Poltergeist Who Lost Her Dreams — Kana Anaberal
俗に言うポルターガイスト。精神の不安定な少女から生まれた、少女の一面である。普段は大きな洋館に住んで(とりついて)いるのだが、最近、洋館の住人が馴れてきちゃって全然相手にされなくなっちゃったので、そろそろ移住を考えている。

つい、ふらふらっと騒がしい方へ来てみたら・・・

A so-called poltergeist. Spawned from a girl with mental instability, she is one aspect of that girl. She usually lives in (haunts) a large Western-style mansion, but recently, the mansion's residents have gotten used to her and pay no attention at all to her, so she's thinking about moving soon.

Subconsciously, without thinking, she came to observe the turbulent spot...

★ 夢を探す科学 ・・・ 朝倉 理香子 Scientist Who Looks for Dreams — Asakura Rikako
この世界、科学を信じてる人などほとんどいない。当然、魔法が主である。理香子は、そんなこの世界で本当に珍しい科学信者である。本人は、必ず魔力以外の力が存在してると信じている。
だが、そんな理香子も魔法使いであり、しかもかなり強大な魔力の持ち主である。科学力はともかく、本気で魔法を使うと、手が付けられない位強いはずだが、本人、魔法が嫌いで本気を出せないでいる。

この遺跡は、絶対、科学で作られたと信じてやってきたのだが・・・

In this world, few people believe in science. Of course, magic is primary. Here, Rikako is one such truly rare devotee of science. She believes that there are always powers other than magical ones.
And yet, this Rikako is also a magician and, furthermore, holds considerably mighty magical powers. Scientific abilities aside, if she used magic in earnest, she should be so strong that no one could handle her, but she hates magic and cannot take it seriously.

These ruins, she had come to believe, were absolutely made by science, but ...

■3.動作環境 3. System Requirements
PC98、またはその互換機専用です。(EGC搭載機種)
CPU:486(66MHz)以上推奨
(386でも動作はしますがゲームにならないでしょう。
ただし、386命令を使っているので286は不可です。
また、低クロックの486でもかなり処理落ちするかも知れません)

実際は、CPUの他にもVRAMアクセスが速いことも重要です。

GDCクロックを2.5MHzに設定して実行して下さい。
5MHzでは実行しても、警告メッセージを出して終了してしまいます。

MSDOSが必要です。(空きメモリ520k以上)

シューティングなので処理落ちした方が易しくなりますが、ゲーム途中、大変見にくくなる時があり、あまり精神衛生上よくないと思います。

FM音源(86音源互換の)があるといい感じです。
FM音源のジョイスティック対応しています。

TSRは出来るだけ常駐解除してからはじめて下さい。理想的には、(再)起動直後にゲームを始めるといいと思います。

Only for PC-98 or compatible machines. (EGC-equipped models)
CPU: 486 (66 MHz) or higher recommended
(Will run with a 386, but it's doubtful that it will work as a game.
Since 386-specific instructions are used, a 286 will not work.
Also, even with a low-clocked 486, processing might drop substantially.)

Actually, as well as the CPU, fast VRAM access is important.

Please run with the GDC clock set to 2.5 MHz.
If run at 5 MHz, the game will terminate with a warning message.

MS-DOS is required. (Free memory 520 k or more)

Since this is a shoot-em-up game, it becomes easier if processing drops during the game, but it may be very difficult to see, so I think it is not very good for mental health.

An FM sound board (-86 compatible) provides a good experience.
FM sound-board joysticks are supported.

Please start the game after unloading resident TSRs as much as possible. Ideally, you should probably start it right after (re)booting.

■4.起動方法 4. How to Start
GAME.BAT を実行すると、タイトル画面が表示され選択肢が6項目表示されます。
  Start    ・・・ ストーリーモードを始めます。
 VS Start    ・・・ 選択すると、さらに次の3項目
               1P vs CPU
               1P vs 2P
               CPU vs CPU
               が表示され、その中からやりたいモードを
               選択してください。
Music Room ・・・ 音楽を聞いたり、コメントを見たりできます。
 HiScore   ・・・ スコアネームを見れます。
  Option    ・・・ 各種設定を変えることが出来ます。(後述)
   Quit     ・・・ ゲームを終了しDosに戻ります。

必ず、バッチファイルから起動してね。プログラム本体から始めないこと。

When GAME.BAT is executed, the title screen will be displayed, along with 6 options:
Start
Start the story mode.
VS Start
If selected, displays the following 3 modes:
1P vs CPU
1P vs 2P
CPU vs CPU
Please select the mode you want.
Music Room
Listen to music and see comments.
HiScore
See the high scores.
Option
Change various settings (see below).
Quit
End the game and return to DOS.

Be sure to start from the batch file. Do not start from the program file directly.

■5.ゲーム内容 5. Game Contents
巫女さんを取り巻く、不思議な世界観の対戦シューティングです。

相変わらず弾の多いシューティングです。ばりばり撃って、ばりばり攻撃してばりばり弾を避けましょう。(ばりばり弾に当って・・・)

ティンクルスター○プライツを知っていると、システムも解りやすいんですが・・・、弾の多いティンクル○ターです。

攻撃システムは、複雑そうに見えますが、とにかく弾を避け、敵を倒していけば勝手に攻撃が発動しますので、初めのうちは弾避けに集中して見ましょう
馴れてくれば、狙って弾を消したりも出来ます。

あと、ストーリーを読んでないとエンディングの意味が分からん可能性が・・・

This is a competitive shoot-em-up about the mysterious world surrounding the shrine maiden.

As usual, it is a shoot-em-up with lots of bullets. Shooting hard, evade hard-hitting bullet attacks. (Getting hit hard by bullets...)

If you know Twinkle Star _prites, the system is easy to understand ... but this is a Twinkle _tar with a lot of bullets.

The attack system looks complicated, but in general, avoid bullets; since defeating enemies will automatically launch attacks, at first let's focus on avoiding bullets.
Once you've gained experience, work on being able to erase bullets.

Also, unless you read the story, the endings may not make sense...

■6.操作方法 6. Controls
★ 一人プレー時 Solo Play
 ●自機の移動(どれでも良い)
  キーボード   カーソル   テンキー  ジョイスティック
   RTY     ↑     789      ↑
   F H     ←→     4 6      ←→
   VBN     ↓     123      ↓
 ●ショット
   Zキー もしくは ジョイスティックのBボタン
 ●ボム
   Xキー もしくは ジョイスティックのAボタン
Player Movement (any method is fine)
    Keyboard    Cursor      Keypad    Joystick
     R T Y        ↑         7 8 9         ↑
     F   H       ← →        4   6        ← →
     V B N        ↓         1 2 3         ↓
Shot
    Z key or joystick button B
Bomb
    X key or joystick button A
★ 対戦プレー時 Competitive Play
Optionで変更可です。
FM音源のジョイスティックが無い場合は、TYPE1にしてください。
Can be changed from Option.
If there is no FM sound-board joystick, set to Type 1 (Key vs Key).
 ○TYPE1 Key vs Key
 ●自機の移動
       1P      2P
     キーボード    テンキー
      RTY     789
      F H     4 6
      VBN     123
 ●ショット
       1P      2P
       Z       ←
 ●ボム
       1P      2P
       X       →
Type 1: Key vs Key
Player Movement
             1P            2P
          Keyboard       Keypad
            R T Y        7 8 9
            F   H        4   6
            V B N        1 2 3
Shot
              1P           2P
              Z            ←
Bomb
              1P           2P
              X            →
 ○TYPE2 Joy vs Key
 ●自機の移動
       1P      2P(次のうちどれでも良い)
   ジョイスティック  キーボード  カーソル  テンキー
       ↑      RTY    ↑    789
       ←→      F H    ←→    4 6
       ↓      VBN    ↓    123
 ●ショット
       1P      2P
  ジョイスティックのB   Z
 ●ボム
       1P      2P
  ジョイスティックのA   X
Type 2: Joy vs Key
Player Movement
             1P           2P (any of the following)
          Joystick     Keyboard   Cursor    Keypad
              ↑         R T Y       ↑       7 8 9
             ← →        F   H      ← →      4   6
              ↓         V B N       ↓       1 2 3
Shot
              1P           2P
      Joystick button B    Z
Bomb
              1P           2P
      Joystick button A    X
 ○TYPE3 Key vs Joy
  TYPE2の1Pと2Pが逆になる。
Type 3: Key vs Joy
Type 2's 1P and 2P, swapped.
★ 共通 Common Controls
●ESCキー
ポーズをかけます。
ポーズ中にQキーを押すと強制終了します。
また、中間デモなどでESCを押してる間中、早送りが出来ます。
●ショット
おしっぱなしにすることによって、溜めうちが出来ます。(後述)
●ボム
ボムストックがあれば、ボムが出ます。無いときでもゲージがMAXであれば、一定時間無敵+パワーアップ状態になることが出来ます。(後述)
Esc key
Pauses the game.
While the game is paused, pressing the Q key will quit the current game.
Also, during the intermediate demo, etc., you can press Esc to fast-forward.
Shot
By holding down the shot button, you can charge up. (See below.)
Bomb
Triggers a bomb if you have bombs in stock. If you have none, but the Gauge is at the maximum, for a certain period of time you will be in an invincible powered-up state. (See below.)
■7.ゲーム画面説明 7. Explanation of In-game Screen
    -------------------------------
        | ------------- ------------- |
        | |           | |           | |
        | |           | |           | |    画面左側が1P側で、右側が
        | | 1P側    | |2P側     | |    2P側です。
        | |           | |           | |
        | | フィールド| |フィールド | |
        | |           | |           | |
        | |           | |           | |
        | |           | |           | |
        | ------------- ------------- |
    -------------------------------
     -------------------------------
     | ------------- ------------- |
     | |           | |           | |
     | |           | |           | |   The screen's left side is
     | |           | |           | |   the 1P side, and its right
     | |  1P-side  | |  2P-side  | |     side is the 2P side.
     | |   field   | |   field   | |
     | |           | |           | |
     | |           | |           | |
     | |           | |           | |
     | ------------- ------------- |
     -------------------------------
  -------------------------
  |④        ①       ②  | それぞれのフィールドは、次の様になってい
 |  ⑤               ③  |  ます。
  |                       |
  |                       |  ① ・・ HP。(ハートマーク)
  |                       |  ② ・・ 得点。
  |                       |  ③ ・・ 残り人数。(CPU戦のみ)
  |           ⑩          |  ④ ・・ 勝ちポイント。
  |                       |  ⑤ ・・ 連爆数。(連爆したとき現れます)
  |                       |       なお、連爆数の下の数字は連爆ポイ
  |                       |       ントで、この数字がある点以上に
  |                       |       なると、自動的に攻撃します。
  |                       |       このポイントも得点に加算されます
  |                     ⑥|  ⑥ ・・ ボムのストック。(2P側は左側)
  | ⑧        ⑦       ⑨|  ⑦ ・・ 連爆ゲージ。(後述->■11.)
  -------------------------  ⑧ ・・ 現在のゲージアタックのレベル。
                ⑨ ・・ 現在のBOSSアタックのレベル。
                ⑩ ・・ 弾幕広場(^^;。
-------------------------
|4         1        2   | Each field includes the following:
|  5                3   |
|                       |    1  ..  Health points (heart marks)
|                       |    2  ..  Score
|                       |    3  ..  Remaining lives (Story mode only)
|                       |    4  ..  Victory points
|           10          |    5  ..  Combo count (during a combo only)
|                       |           Also, the number below this is the
|                       |           combo's Spell Points; when this
|                       |           exceeds a set value, an automatic
|                       |           attack will happen. These points
|                       |           are also added to the score.
|                     6 |    6  ..  Bomb stock (on left for 2P side)
| 8         7         9 |    7  ..  Spell Gauge (see section 11 below)
-------------------------    8  ..  Current Gauge Attack level
                             9  ..  Current Boss Attack level
                            10  ..  Danmaku area (^^;
■8.連爆攻撃システムについて 8. Combo Attack System
敵の爆発には攻撃判定があります。この爆発に巻き込む事によって、敵を倒すことを、連爆といいます。

連爆をすることによって、左上のヒット数とBONUSが加算されていきそれに応じて相手に攻撃が出来ます。

また、連爆すると画面下の連爆ゲージ(後述)が加算されていきます。

Each enemy explosion has a hitbox. Defeating an enemy by getting it caught in such an explosion is called a hit combo.

When making a hit combo, the hit count and Spell Points will be summed at the upper left; depending on this, you can attack your opponent.

Also, if you make a hit combo, the Spell Gauge (described later) at the bottom of your screen will increase.

■9.ペリットシステムについて 9. Pellet System
このゲームでは、さらに連爆に白弾を巻き込むことによって、相手に白弾を送りかえせます。これを、ペリットシステムと呼ぼうかなと。

これもヒット数に加算されるため、多くの弾を1度に巻き込む事によって相手に激しい攻撃をすることが出来ます。

In this game, furthermore, by catching white bullets in a hit combo, you can send white bullets back to your opponent. Perhaps this should be called the "pellet system".

This is also added to the combo's hit count, so by catching many bullets in a combo at once, you can make a violent attack on your opponent.

■10.さまざまな基本攻撃システムについて 10. The Different Fundamental Attack Systems
★ペリットアタック
基本的な攻撃です。ちょっと連爆すると相手に白弾を一つ送れます。また、弾を連爆に巻き込むことで、その弾は相手のフィールドに送り返せます。
★火の玉アタック
大きめな連爆や、弾をたくさん消したときなどに、相手に送れます。青いのは普通の奴で、赤いのは、1回以上送りかえされたことのある奴です。
★EXTRAアタック
大きな連爆や、火の玉を送りかえした時などに、相手に送れます。 キャラ独自の攻撃で、反撃を受けることが無い攻撃です。
★ゲージアタック
相手フィールドに弾をキャラ特有の降らせ方で攻撃します。
この攻撃は、ただ敵を倒しているだけでは出ません。
(次の章で説明します)
★BOSSアタック
左上の連爆ボーナス点が、51200点を越したときに発動し、相手にボスを送り付けます。
★BOSSリバーサル
自分のフィールドにボスがいるときに、ボーナス点が、ある一定点を越すと、BOSSをあいてフィールドに送りかえせます。
★BOSSパニック
相手フィールドにボスを送ったあと、自分のボーナス点が、300000点を越したとき、相手フィールドに大量の消せない弾を降らせます。
Pellet Attack
A basic attack. If you get a modest hit combo, it can send white bullets to your opponent individually. Also, by catching bullets within a hit combo, those bullets can be sent back to the opponent's field.
Fireball Attack
Can be sent to your opponent when you get a bigger combo or have erased a lot of bullets. Blue fireballs are normal ones, while red ones have been sent back at least once.
Extra Attack
Can be sent to your opponent when you get a very big combo, send back a fireball, etc. This attack is specific to your character and cannot be countered.
Gauge Attack
Attacks the opponent's field with bullets in a character-specific pattern.
This attack is not triggered by merely defeating normal enemies.
(Explained in the next section.)
Boss Attack
Activates when the hit combo bonus at the upper left exceeds 51,200 points, sending a boss to attack your opponent.
Boss Reversal
When a boss is in your field, if the combo bonus points exceed a certain value, the boss will be sent back to your opponent's field.
Boss Panic
After a boss has been sent to your opponent's field, when your combo bonus exceeds 300,000 points, a large amount of uneraseable bullets will also drop on the opponent's field.
■11.ゲージ攻撃システムについて 11. Gauge Attack System
画面下にあるゲージを、連爆ゲージと呼びます。
ゲージの青色の部分が、現在のゲージ最大量です。
ショットボタンをおしっぱなしにすると、その最大量まで溜めることが出来ます。ボタンを離すとその溜めた量に応じて攻撃が出来ます。
The gauge at the bottom of the screen is called the Spell Gauge.
The blue part of the gauge shows the current maximum gauge amount.
If you hold down the shot button, you can charge the gauge up to this maximum amount. When you release the button, you can attack according to the amount the gauge is charged.
第1段階 ・・・ ゲージ全体の4分の1溜めて離した場合。
(溜め撃ち)
ちょっと強力な溜め撃ちが撃てます。
いくらでも使用できます。
Level 1 — When ¼ of the entire gauge is charged and released.
(Charge Shot)
You can shoot a modestly powerful Charge Shot.
Use this as often as you want.
第2段階 ・・・ ゲージ全体の2分の1溜めて離した場合。
(ゲージアタック1)
ゲージを4分の1消費して、相手フィールドに消せる白弾を大量に送れます。降らせ方は、キャラによって様々ですが、白弾は反撃も喰らいやすいので注意。
Level 2 — When ½ of the entire gauge is charged and released.
(Gauge Attack 1)
This uses up ¼ of the gauge and sends many eraseable white bullets to your opponent's field. These drop in various patterns that depend on the character, but be aware that white bullets are easy to counterattack.
第3段階 ・・・ ゲージ全体の4分の3溜めて離した場合。
(ゲージアタック2)
ゲージを2分の1消費して、相手フィールドに消せない弾を大量に送れます。降らせ方は、キャラによって様々です。
2と3のゲージアタックには、攻撃の激しさのレベルがあります。レベルは、ゲージアタックをするたびにあがっていき、最終的にはレベル16まで上がります。当然、レベルが高いほうが強いので、ちょくちょくつかってみて下さい。画面左下の数字が現在のレベルです。(第2段階でも第3段階でも、1回使えば1だけ上がります。なお、BOSSパニックを出すと3上がります)
Level 3 — When ¾ of the entire gauge is charged and released.
(Gauge Attack 2)
This uses up ½ of the gauge and sends many non-eraseable bullets to your opponent's field. These drop in various patterns that depend on the character.
Level 2 and 3 Gauge Attacks have an attack intensity level. This level goes up with each Gauge Attack, finally stopping at level 16. Naturally, higher levels are stronger, so please try to use it often. The number at your screen's bottom left is the current level. (For either level 2 or level 3 Gauge Attacks, each use will increase it by 1. If you do a Boss Panic, the level will increase by 3.)
第4段階 ・・・ ゲージMAXまで溜めて離した場合。
(BOSSアタック)
ゲージを4分の3消費して、BOSSアタックが発動します。自分のところにBOSSがいる場合、BOSSリバーサルとなります。
すでに、BOSSが相手フィールドにいる場合、レベル3が発動します。(ゲージを2分の1消費)
BOSSにもレベルがあります。このレベルも1から16まであり、ボスを送るたびにレベルが上がります。しかし、BOSSレベルにかぎり、1P2P兼用ですので、レベルを上げることは、自分に送られてくるのも高レベルとなってしまいます。早めにリバーサルで送り返しましょう。(さらにレベルが上がるけど)画面右下の数字が現在のレベルです。(1P2P共一緒)
Level 4 — When the gauge is charged to the maximum and released.
(Boss Attack)
This uses up ¾ of the gauge and activates a Boss Attack. If your side already has a boss on it, this becomes a Boss Reversal.
If a boss is already in the opponent's field, this will activate a level 3 Gauge Attack (using up ½ the gauge).
The boss also has a level. This level also ranges from 1 to 16, and each time you send a boss, the level goes up. However, the boss level is shared by both players, so raising the level also means that a higher-level boss will be sent back to you. You should send this boss back by reversal as soon as you can. (Even so, this will raise the boss level yet again.) The number at your screen's bottom right is the current boss level (same for 1P and 2P).
■12.ゲージパワーアップについて 12. Gauge Power-up
通常、右下にあるボムストック数があるときは、ボムボタンでボムが使えます。

しかし、ストックが無いときでも、連爆ゲージが最大まで溜っているときは、ボムボタンでゲージを全て使用して、一定時間無敵+パワーアップ状態になることが出来ます。

このとき、ゲージは徐々に減っていき、全体の1/4になったとき、元に戻ります。

何がパワーアップするかは、キャラによってさまざまです。

Usually, when your screen has a bomb stock number at the lower right, you can use a bomb with the bomb button.

However, even when you have no stock, if the Spell Gauge is filled up to maximum, you can use the whole gauge with the bomb button and enter an invincible powered-up state for a certain period of time.

At this time, the gauge will gradually decrease, and when it becomes ¼ of the total, it will return to normal.

What exactly "powers up" depends specifically on the character.

■13.得点、ボーナスについて 13. Scoring and Bonuses
エクステンドは、1000万、2000万の二回します。

ステージクリアー時のボーナスは、5種類のボーナスからなっています。

   MAX Combo(そのラウンドの最大連爆数) ×  10000
   ゲージアタック回数(1、2関係無く)      × 100000
   ボスアタック回数 (自動、ゲージ使用関係無く) × 150000
   ボスリバーサル回数               × 200000
   ボスパニック回数                × 300000

さらに、最終面クリアー時のみ

   残り人数                    ×1000000

となっています。

Extends are done twice, at 10 million and 20 million points.

The stage-clear bonus consists of 5 types of bonuses.

     Max Combo (max hit combos this round)  ×   10000
     Gauge Attack # (both 1 and 2)          ×  100000
     Boss Attack # (both auto and gauge)    ×  150000
     Boss Reversal #                        ×  200000
     Boss Panic #                           ×  300000

Furthermore, when the final stage is cleared only,

     Remaining lives                        × 1000000

makes the final total.

■14.Optionについて 14. Options
タイトルでOptionを選択すると、以下の項目が表示されます。
Rank     難易度です。
         Easy   ・・ あっさりクリアできます・・よね。
         Normal ・・ 普通に楽しめるはずです。
         Hard   ・・ CPUがなかなかやられません。
        Lunatic ・・ 彩京モードに入ります(^^;
                   つまり、弾がちょっぱや。
この難易度は、対戦でも有効であり、Lunaticにして弾早いモードで対戦とかも出来ます。
Music    音楽の有無。
         FM(86) ・・ 86相当の音源で音楽有りにします
         off    ・・ 音は鳴りません。
KeyType  対戦時の操作方法です。
         これについては操作方法の欄を見て下さい。
Quit     Optionを抜けます。
If you select Option on the title screen, the following items will be displayed.
Rank
Difficulty level
Easy
This can be easily cleared...right?
Normal
Usually this should be enjoyable.
Hard
The CPU is difficult to defeat.
Lunatic
Enters Psikyo mode (^^;
In other words, the bullets are super fast.
The difficulty level is also effective in competitive matches, and you can even play a match in Lunatic fast-bullet mode.
Music
Music enabled or not
FM (86)
Music by an -86-compatible sound board
off
All sound is disabled.
KeyType
Control scheme for competitive battles.
Please see the Controls section for this.
Quit
Exit the Option menu.
■15.東方あとがき 15. Touhou Afterword
使用しているプログラム、データなどの著作権は作者にあります。

当プログラムはフリーソフトウェアではありません。無断で転載、譲与、配布などは著作権違反となります。当然改変したの配るなんてもってのほかだぞぅ。

あと、FM音源ドライバー P.M.D. の著作権は、

M.Kajihara(KAJA)氏にあります。

素晴らしいドライバーありがとうございました。

質問、ご意見等、御自由に

連絡先

TEL 0493-35-3016-208
355 埼玉県 東松山市 元宿 1-6-5 中村ビル 208
太田順也(ZUN)
Copyright of the program, data, etc. used belongs to the author.

This program is not free software. Reproduction, transfer, distribution, etc. without permission are copyright violations. Distribution after modification and such are, of course, not allowed.

Also, copyright of the FM sound-board driver PMD belongs to

Mr. M. Kajihara (KAJA).

Thank you for the wonderful driver.

Feel free to ask questions, express opinions, etc.

Contact info

Tel. 0493-35-3016-208
355 Saitama Prefecture, Higashimatsuyama City, Motojuku 1-6-5, Nakamura Building 208
Oota Jun'ya (ZUN)

Source

  • 夢時空.TXT, included with the game

Translation note

In this manual, the game's other documentation (夢の人々.TXT, おまけ.TXT, README.TXT), and the game itself, several items in the game are called by terms that differ from those used in the Touhou Wiki's Gameplay page:

Term in original manual Transliterated term Expected translation Term on Wiki Gameplay page
連爆 renbaku "hit combo" or "combo" same
連爆ポイント
連爆ボーナス (or ボーナス or BONUS)
renbaku POINTO
renbaku BO–NASU
combo points
combo bonus
Spell Points
連爆ゲージ renbaku GE–JI Combo Gauge Spell Gauge
ゲージアタック GE–JI ATAKKU Gauge Attack Spell Attack
ゲージパワーアップ GE–JI PAWA–'APPU Gauge Power-up Charge Max Ability

"GAUGE ATTACK", in particular, is used by the game in the English warning which it displays when such an attack is performed against your side. This is true even in the original version, not just in the English patch. (The English patch also uses "GAUGE Atk" in its translation of the Clear bonuses.)