- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Phantasmagoria of Flower View/Story/Marisa's Scenario: Difference between revisions
m (spellcheck) |
mNo edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
==Marisa vs. Cirno (Episode 1 or 2)== | ==Marisa vs. Cirno (Episode 1 or 2)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =もう春だと言うのにちょっと冷えるな。 | |||
| en =It's already spring, but it's still a bit chilly. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =氷を食べ過ぎると~ | |||
| en =When you eat too much shaved ice~ | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Cirno]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =氷の小さな妖精 | |||
チルノ<br />Cirno | |||
| en =Little Ice Fairy | |||
チルノ<br /> | |||
Cirno | |||
Little Ice Fairy | |||
[[Cirno]] | [[Cirno]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Cirno | | char =Cirno | ||
| | | ja =お腹を壊す~<br />って、どしたの? | ||
お腹を壊す~<br /> | | en =You'll get a stomach ache~<br />...so, what's wrong? | ||
って、どしたの? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
You'll get a stomach ache~<br /> | | char =Marisa | ||
...so, what's wrong? | | ja =おまえか、<br />冷える原因は! | ||
| en =So YOU'RE the reason<br />it's so cold here! | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} おてんば恋娘の冒険 | ||
おまえか、<br /> | | en =BGM: Adventure of the Tomboyish Girl in Love | ||
冷える原因は! | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
So YOU'RE the reason<br /> | | char =Cirno | ||
it's so cold here! | | ja =腹巻きでも忘れたのね? | ||
| | | en =Did you forget to wear your stomach warmer? | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
BGM | | status =Marisa wins | ||
}} | |||
BGM | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =湖の上はただでさえ冷えるんだから、<br /> | |||
Cirno | |||
| | |||
腹巻きでも忘れたのね? | |||
| | |||
Did you forget to wear your stomach warmer? | |||
Marisa | |||
| | |||
湖の上はただでさえ冷えるんだから、<br /> | |||
おまえは夏以外出没禁止。 | おまえは夏以外出没禁止。 | ||
| | | en =Since it's already so cold out above the lake, anyway,<br />don't come out unless it's summer. | ||
Since it's already so cold out above the lake, anyway,<br /> | }} | ||
don't come out unless it's summer. | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Cirno | |||
| ja =お腹壊しちゃ勝負にならないね。 | |||
| en =You can't really put up much of a fight if your tummy hurts. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Cirno | |||
| | |||
お腹壊しちゃ勝負にならないね。 | |||
| | |||
You can't really put up much of a fight if your tummy hurts. | |||
==Marisa vs. Mystia (Episode 1 or 2)== | ==Marisa vs. Mystia (Episode 1 or 2)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
{| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =桜だろうが桔梗だろうが菖蒲だろうが、 | ||
| | |||
桜だろうが桔梗だろうが菖蒲だろうが、 | |||
全部同時に咲いてると気持ち悪いな。 | 全部同時に咲いてると気持ち悪いな。 | ||
| | | en =Wow. The cherry blossoms, bellflowers, and irises<br />are all all blooming at the same time. Feels weird. | ||
Wow. The cherry blossoms, bellflowers, and irises<br /> | }} | ||
are all all blooming at the same time. Feels weird. | {{DialogTable | ||
| char =??? | |||
| ja =全部同時に見るから、 | |||
??? | | en =It's because you're seeing them all at once... | ||
| | }} | ||
全部同時に見るから、 | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Mystia Lorelei]] ENTERS | ||
It's because you're seeing them all at once... | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =夜雀の怪 | ||
[[Mystia Lorelei]] ENTERS | |||
| | |||
| | |||
夜雀の怪 | |||
ミスティア・ローレライ<br /> | ミスティア・ローレライ<br /> | ||
Mystia Lorelei | Mystia Lorelei | ||
| en =Mysterious Night Sparrow | |||
Mysterious Night Sparrow | |||
[[Mystia Lorelei]] | [[Mystia Lorelei]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Mystia | | char =Mystia | ||
| | | ja =気持ち悪いのよ~ | ||
気持ち悪いのよ~ | | en =That's why it's weird~ | ||
| | }} | ||
That's why it's weird~ | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =視野狭窄には陥りたくないからな。 | |||
Marisa | | en =Well, I don't want my sight too short. | ||
| | }} | ||
視野狭窄には陥りたくないからな。 | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} もう歌しか聞こえない ~ {{lang|en|Flower Mix}} | ||
Well, I | | en =BGM: Deaf to all but the Song ~ Flower Mix | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Mystia | |||
BGM | | ja =時には近くを見ないと当たるよ?<br /> | ||
BGM | |||
Mystia | |||
| | |||
時には近くを見ないと当たるよ?<br /> | |||
鳥の襲撃にね! | 鳥の襲撃にね! | ||
| | | en =If you don't pay attention you might get hit ...<br /> | ||
If you don't pay attention you might get hit ...<br /> | |||
By a bird's attack, that is! | By a bird's attack, that is! | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa wins | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =鳥の下を歩くのは好きじゃないな。<br />所詮猛禽類だし。 | |||
| en =I don't like birds circling overhead.<br />Especially birds of prey. | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable|status | ||
| | | status =Marisa loses | ||
鳥の下を歩くのは好きじゃないな。 | }} | ||
所詮猛禽類だし。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Mystia | ||
I don't like birds circling overhead.<br /> | | ja =花があまりに綺麗だからぁ~ | ||
Especially birds of prey. | |||
Mystia | |||
| | |||
花があまりに綺麗だからぁ~ | |||
今日も浮かれた人間が通る~♪ | 今日も浮かれた人間が通る~♪ | ||
| | | en =The flowers are so pretty~<br />I'm going to catch some humans fascinated by the flowers today~♪ | ||
The flowers are so pretty~<br /> | }} | ||
I'm going to catch some humans fascinated by the flowers today~♪ | {{DialogTable/Footer}} | ||
==Marisa vs. Lyrica (Episode 2 or 3)== | ==Marisa vs. Lyrica (Episode 2 or 3)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
< | {{DialogTable|status | ||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =雲の上は静かだな。<br />地上はあんなに騒々しいのに。 | |||
| en =It's so quiet here, above the clouds.<br />Especially since it's so noisy back on the ground. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =何を言っているの。 | |||
| en =What do you mean? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
|status =[[Lyrica Prismriver]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =騒霊キーボーディスト | |||
リリカ・プリズムリバー<br />Lyrica Prismriver | |||
| en =Poltergeist Keyboardist | |||
| | |||
Poltergeist Keyboardist | |||
[[Lyrica Prismriver]] | [[Lyrica Prismriver]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Lyrica | | char =Lyrica | ||
| | | ja =騒々しくなるのはこれからよ。 | ||
騒々しくなるのはこれからよ。 | | en =It's only going to get louder from here on out. | ||
| | }} | ||
It's only going to get louder from here on out. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =ああ、騒がしそうだな。<br />でも一人だけじゃないか。<br />いつもの三分の一の騒音だな。 | |||
Marisa | | en =Aah, it looks like that may be.<br />But you're alone.<br />So that's just a third of the usual clamor. | ||
| | }} | ||
ああ、騒がしそうだな。<br /> | {{DialogTable|h1 | ||
でも一人だけじゃないか。<br /> | | ja ={{lang|en|BGM:}} 幽霊楽団 ~ {{lang|en|Phantom Ensemble}} | ||
いつもの三分の一の騒音だな。 | | en =BGM: Phantom Band ~ Phantom Ensemble | ||
| | }} | ||
Aah, it looks like that may be.<br /> | {{DialogTable | ||
But you're alone.<br /> | | char =Lyrica | ||
So that's just a third of the usual clamor. | | ja =三倍よ三倍。<br />ソロの方が音が通るのよ。 | ||
| | | en =Three times, actually, three times as much.<br />You can hear my music much more clearly during my solo. | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
BGM | | status =Marisa wins | ||
}} | |||
BGM | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =あー判った判った。<br />確かにソロの方が喧しく聞こえるぜ。 | |||
Lyrica | | en =Alright, alright.<br />A solo's noise definitely sounds clamorous. | ||
| | }} | ||
三倍よ三倍。<br /> | {{DialogTable|status | ||
ソロの方が音が通るのよ。 | | status =Marisa loses | ||
| | }} | ||
Three times, actually, three times as much.<br /> | {{DialogTable | ||
You can hear my music much more clearly during my solo. | | char =Lyrica | ||
| ja =これから私の一人ツアーが始まるのよ。 | |||
| en =From here on out is the start of my solo tour. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
あー判った判った。<br /> | |||
確かにソロの方が喧しく聞こえるぜ。 | |||
| | |||
Alright, alright.<br /> | |||
A solo's noise definitely sounds clamorous. | |||
Lyrica | |||
| | |||
これから私の一人ツアーが始まるのよ。 | |||
| | |||
From here on out is the start of my solo tour. | |||
==Marisa vs. Tewi (Episode 3 or 4)== | ==Marisa vs. Tewi (Episode 3 or 4)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
< | {{DialogTable|status | ||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =さっきから色んな所をぐるぐる回っている<br />だけだな。 | |||
| en =I've just been flying around in circles<br />for a while. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =今回ばかりは、 | |||
| en =Especially this time, | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Tewi Inaba]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =幸運の素兎 | |||
因幡てゐ<br />Tewi Inaba | |||
| en =The Bare Rabbit of Good Fortune | |||
| | |||
The | |||
[[Tewi Inaba]] | [[Tewi Inaba]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Tewi | | char =Tewi | ||
| | | ja =ふらふら飛んでいるだけじゃ何にも<br />変わらないよ! | ||
ふらふら飛んでいるだけじゃ何にも<br /> | | en =You won't get anywhere if you just<br />fly about wandering all over the place! | ||
変わらないよ! | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
You won't get anywhere if you just<br /> | | ja ={{lang|en|BGM:}} お宇佐さまの素い幡 | ||
fly about wandering all over the place! | | en =BGM: Lord Usa's Elemental Flag | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
BGM | | ja =あ、ラッキーアイテムだ!<br />ラッキーだ。 | ||
| en =Ah, a lucky item!<br />How lucky. | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Tewi | |||
Marisa | | ja =アイテムじゃないけどまあいいや。 | ||
| | | en =I'm not an item... Oh, whatever. | ||
あ、ラッキーアイテムだ!<br /> | }} | ||
ラッキーだ。 | {{DialogTable|status | ||
| | | status =Marisa wins | ||
Ah, a lucky item!<br /> | }} | ||
How lucky. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =ラッキーアイテムじゃ無ければレアアイテム。<br />きっと良いことが有るに違いない。 | |||
Tewi | | en =Well, if you're not a lucky item, then you're a rare item.<br />Good things will definitely come my way now! | ||
| | }} | ||
アイテムじゃないけどまあいいや。 | {{DialogTable|status | ||
| | | status =Marisa loses | ||
I'm not an item... Oh, whatever. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Tewi | |||
| ja =弱いね。<br />かけっこで兎に敵うはずもないけど。 | |||
| en =You're not that great.<br />Of course, you can't really beat a rabbit in a race. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
ラッキーアイテムじゃ無ければレアアイテム。<br /> | |||
きっと良いことが有るに違いない。 | |||
| | |||
Well, if you're not a lucky item, then you're a rare item.<br /> | |||
Good things will definitely come my way now! | |||
Tewi | |||
| | |||
弱いね。<br /> | |||
かけっこで兎に敵うはずもないけど。 | |||
| | |||
You're not that great.<br /> | |||
Of course, you can't really beat a rabbit in a race. | |||
==Marisa vs. Reisen (Episode 4)== | ==Marisa vs. Reisen (Episode 4)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
{| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =ここの家はいつも迷うんだよな。 | ||
| | | en =I always get lost in this house. | ||
ここの家はいつも迷うんだよな。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
I always get lost in this house. | | char =??? | ||
| ja =また勝手に上がり込んで! | |||
| en =You're just making yourself at home again, aren't you? | |||
??? | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
また勝手に上がり込んで! | | status =[[Reisen Udongein Inaba]] ENTERS | ||
| | }} | ||
You're just making yourself at home again, aren't you? | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =狂気の月の兎 | ||
| | |||
[[Reisen Udongein Inaba]] ENTERS | |||
| | |||
| | |||
狂気の月の兎 | |||
鈴仙・U・イナバ<br /> | 鈴仙・U・イナバ<br />Reisen Udongein Inaba | ||
Reisen Udongein Inaba | | en =Moon Rabbit of Insanity | ||
Moon Rabbit of Insanity | |||
[[Reisen Udongein Inaba]] | [[Reisen Udongein Inaba]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Reisen | | char =Reisen | ||
| | | ja =いつも用は無いくせに。 | ||
いつも用は無いくせに。 | | en =As usual, you have no business being here. | ||
| | }} | ||
As usual, you have no business being here. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =誤解だ。<br />今日は花の異変について調べに来ただけだ。 | |||
Marisa | | en =That's not true.<br />I came to ask about the flower outbreak today. | ||
| | }} | ||
誤解だ。<br /> | {{DialogTable|h1 | ||
今日は花の異変について調べに来ただけだ。 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 狂気の瞳 ~ {{lang|en|Invisible Full Moon}} | ||
| | | en =BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | ||
That's not true.<br /> | }} | ||
I came to ask about the flower outbreak today. | {{DialogTable | ||
| | | char =Reisen | ||
| | | ja =そんな事、私達に判るはずが無いじゃないの | ||
| en =Why would we know anything about that? | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
BGM | | status =Marisa wins | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Reisen | | char =Marisa | ||
| | | ja =さっぱり要領を得ないな。<br /> | ||
そんな事、私達に判るはずが無いじゃないの | |||
| | |||
Why would we know anything about that? | |||
Marisa | |||
| | |||
さっぱり要領を得ないな。<br /> | |||
みんな花の事には気が付いている筈なのに。 | みんな花の事には気が付いている筈なのに。 | ||
| | | en =Well, that was a waste of time.<br /> | ||
Well, that was a waste of time.<br /> | |||
Everyone's probably noticed the flowers by now. | Everyone's probably noticed the flowers by now. | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Reisen | |||
| ja =花のことは私が調べます。 | |||
Reisen | |||
| | |||
花のことは私が調べます。 | |||
でも危険は感じられないけどね。 | でも危険は感じられないけどね。 | ||
| | | en =I'm going out to investigate the flowers.<br /> | ||
I'm going out to investigate the flowers.<br /> | |||
They don't seem to pose any threat, though. | They don't seem to pose any threat, though. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
==Marisa vs. Youmu (Episode 3 or 4 or 5)== | ==Marisa vs. Youmu (Episode 3 or 4 or 5)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
< | {{DialogTable|status | ||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 東方妖々夢 ~ {{lang|en|Ancient Temple}} | |||
| en =BGM: Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =ふーん。<br />思ったよりここは普通なんだな。 | |||
| en =Hmm.<br />This place isn't all weird like I thought it'd be. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =花が異常なのはこの世だけよ。 | |||
| en =The flowers are only behaving oddly in the world of the living. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Youmu Konpaku]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =半人半霊の半人前 | |||
魂魄妖夢<br />Konpaku Youmu | |||
| en =Half-human, Half-ghost, and Half-baked | |||
| | |||
Half-human, Half-ghost, and Half-baked | |||
[[Youmu Konpaku]] | [[Youmu Konpaku]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Youmu | | char =Youmu | ||
| | | ja =ここの桜は普通に桜。 | ||
ここの桜は普通に桜。 | | en =Here, the cherry blossoms are but normal cherry blossoms. | ||
| | }} | ||
Here, the cherry blossoms are but normal cherry blossoms. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =そういえば、この世が異常な冬の時は<br /> | |||
Marisa | |||
| | |||
そういえば、この世が異常な冬の時は<br /> | |||
ここだけ普通の春だったな。 | ここだけ普通の春だったな。 | ||
| | | en =Speaking of which, when we had that<br /> | ||
Speaking of which, when we had that<br /> | |||
strange Winter, this place was in a normal Spring. | strange Winter, this place was in a normal Spring. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Youmu | | char =Youmu | ||
| | | ja =何が言いたいの。<br /> | ||
何が言いたいの。<br /> | |||
花を咲かせたのは私達は関係ないよ。 | 花を咲かせたのは私達は関係ないよ。 | ||
| | | en =What are you trying to say?<br /> | ||
What are you trying to say?<br /> | |||
We have nothing to do with this excessive blooming. | We have nothing to do with this excessive blooming. | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa wins | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =む。<br />本当に関係なさそうだ。 | |||
| en =Hmph.<br />So you really don't have anything to do with it? | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable|status | ||
| | | status =Marisa loses | ||
む。<br /> | }} | ||
本当に関係なさそうだ。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Youmu | ||
Hmph.<br /> | | ja =私だってこれから調べに出掛けようと<br />していた所よ。 | ||
So you really don't have anything to do with it? | | en =I was just preparing to investigate it myself. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Youmu | |||
| | |||
私だってこれから調べに出掛けようと<br /> | |||
していた所よ。 | |||
| | |||
I was just preparing to investigate it myself. | |||
==Marisa vs. Reimu (Episode 5)== | ==Marisa vs. Reimu (Episode 5)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そろそろ花見の時間じゃないのか? | |||
| en =Shouldn't the time for the Flower Viewing be soon? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =そろそろって、 | |||
| en =What do you mean, soon? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Reimu Hakurei]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =楽園の素敵な巫女 | |||
博麗 霊夢<br />Reimu Hakurei | |||
| en =Wonderful Shrine Maiden of Paradise | |||
博麗 霊夢<br /> | |||
Reimu Hakurei | |||
Wonderful Shrine Maiden of Paradise | |||
[[Reimu Hakurei]] | [[Reimu Hakurei]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Reimu | | char =Reimu | ||
| | | ja =とっくに花だらけじゃないの! | ||
とっくに花だらけじゃないの! | | en =Flowers have been all over the place for quite some time, now! | ||
| | }} | ||
Flowers have been all over the place for quite some time, now! | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =花だらけだからやるんじゃないか。 | |||
Marisa | | en =That's why we can have a Flower Viewing. | ||
| | }} | ||
花だらけだからやるんじゃないか。 | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} 春色小径 ~ {{lang|en|Colorful Path}} | ||
That's why we can have a Flower Viewing. | | en =BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Reimu | |||
BGM | | ja =騒ぎたいだけでしょうに、<br />呑みたいだけでしょうに! | ||
| en =You just want to party.<br />You just want to drink! | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa wins | |||
Reimu | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
騒ぎたいだけでしょうに、<br /> | | char =Marisa | ||
呑みたいだけでしょうに! | | ja =花見だからな、弾幕見でもいいんだが<br />やっぱり花見だな。 | ||
| | | en =During a Flower Viewing, viewing the danmaku might be nice,<br />but the flowers are the prettiest, after all. | ||
You just want to party. | }} | ||
You just want to drink! | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Reimu | |||
| ja =あんたが後片付けをするのなら、<br />やっても良いけどね。 | |||
| en =If you're the one that cleans up after the party,<br />then I don't mind. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
花見だからな、弾幕見でもいいんだが<br /> | |||
やっぱり花見だな。 | |||
| | |||
During a Flower Viewing, viewing the danmaku might be nice,<br /> | |||
but the flowers are the prettiest, after all. | |||
Reimu | |||
| | |||
あんたが後片付けをするのなら、<br /> | |||
やっても良いけどね。 | |||
| | |||
If you're the one that cleans up after the party,<br /> | |||
then I don't mind. | |||
==Marisa vs. Sakuya (Episode 5)== | ==Marisa vs. Sakuya (Episode 5)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
{| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =何処まで行っても花だな。 | ||
| | | en =Wherever I go, flowers all around, hunh? | ||
何処まで行っても花だな。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Wherever I go, flowers all around, hunh? | | char =??? | ||
| ja =そうでもないわよ。 | |||
| en =Not exactly. | |||
??? | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
そうでもないわよ。 | | status =[[Sakuya Izayoi]] ENTERS | ||
| | }} | ||
Not exactly. | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =完全で瀟洒なメイド | ||
| | |||
[[Sakuya Izayoi]] ENTERS | |||
| | |||
| | |||
完全で瀟洒なメイド | |||
十六夜咲夜<br /> | 十六夜咲夜<br />Sakuya Izayoi | ||
Sakuya Izayoi | | en =Perfect and Elegant Maid | ||
Perfect and Elegant Maid | |||
[[Sakuya Izayoi]] | [[Sakuya Izayoi]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Sakuya | | char =Sakuya | ||
| | | ja =森と湖と外は花も避けるのよ。 | ||
森と湖と外は花も避けるのよ。 | | en =The flowers do not grow within the forest, or upon the lake outside. | ||
| | }} | ||
The flowers do not grow within the forest, or upon the lake outside. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =外?<br />森はそんな軟弱な植物を受けつけんよ。 | |||
Marisa | | en =Outside?<br />The forest wouldn't allow such weak plants. | ||
| | }} | ||
外? | {{DialogTable|h1 | ||
森はそんな軟弱な植物を受けつけんよ。 | | ja ={{lang|en|BGM:}} フラワリングナイト | ||
| | | en =BGM: Flowering Night | ||
Outside?<br /> | }} | ||
The forest wouldn't allow such weak plants. | {{DialogTable | ||
| | | char =Sakuya | ||
| | | ja =貴方は弾を避けれるのかしら? | ||
| en =Can you evade everything that I have thrown? | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
BGM | | status =Marisa wins | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Sakuya | | char =Marisa | ||
| | | ja =弾は避けても、花は積極的に当たりに行くさ。 | ||
貴方は弾を避けれるのかしら? | | en =Even if I avoid all your shots, the flowers will gladly take the hit. | ||
| | }} | ||
Can you evade everything that I have thrown? | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Sakuya | |||
| ja =こんな不自然な花に浮かれているようじゃ<br />弾も避けられないでしょう? | |||
| en =If you are so fascinated by these unnatural flowers,<br />how can you hope to escape my attacks? | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
弾は避けても、花は積極的に当たりに行くさ。 | |||
| | |||
Even if I avoid all your shots, the flowers will gladly take the hit. | |||
Sakuya | |||
| | |||
こんな不自然な花に浮かれているようじゃ<br /> | |||
弾も避けられないでしょう? | |||
| | |||
If you are so fascinated by these unnatural flowers,<br /> | |||
how can you hope to escape my attacks? | |||
==Marisa vs. Reimu (Episode 6)== | ==Marisa vs. Reimu (Episode 6)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =おい何だよ。 | |||
| en =Hey, what's up? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =何よ。 | |||
| en =What? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Reimu Hakurei]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =楽園の素敵な巫女 | |||
博麗 霊夢<br />Reimu Hakurei | |||
| en =Wonderful Shrine Maiden of Paradise | |||
| | |||
[[Reimu Hakurei]] | [[Reimu Hakurei]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Reimu | | char =Reimu | ||
| | | ja =私は忙しいんだから! | ||
私は忙しいんだから! | | en =I'm busy, you know! | ||
| | }} | ||
I'm busy, you know! | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =何で原因に辿り着かないんだよ。<br />お前もさっきからふらふら飛んでいるだけだし | |||
Marisa | | en =Haven't you figured out what's going on, yet?<br />You were wandering around just a little while ago, too. | ||
| | }} | ||
何で原因に辿り着かないんだよ。<br /> | {{DialogTable | ||
お前もさっきからふらふら飛んでいるだけだし | | char =Reimu | ||
| | | ja =しょうがないじゃないの!<br />まんべんなく異変なんだから。 | ||
Haven't you figured out what's going on, yet?<br /> | | en =I can't help it!<br />The flowers are growing everywhere after all. | ||
You were wandering around just a little while ago, too. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Reimu | | ja =困ったな、もう行く当てがほとんど無いぜ。 | ||
| | | en =This is bad... I'm almost out of places to check. | ||
しょうがないじゃないの!<br /> | }} | ||
まんべんなく異変なんだから。 | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} 春色小径 ~ {{lang|en|Colorful Path}} | ||
I can't help it!<br /> | | en =BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | ||
The flowers are growing everywhere after all. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Reimu | |||
Marisa | | ja =だからといって、私の仕事の邪魔をしないの。 | ||
| | | en =That's why you shouldn't interfere with my work. | ||
困ったな、もう行く当てがほとんど無いぜ。 | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
This is bad... I'm almost out of places to check. | | status =Marisa wins | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
BGM | | ja =そうだなぁ、<br />そろそろ、今まで行ったことのない様な場所を<br />探すべきか…… | ||
| en =That's it,<br />I should just start looking in the places<br />I've never seen before... | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa loses | |||
Reimu | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
だからといって、私の仕事の邪魔をしないの。 | | char =Reimu | ||
| | | ja =この異変は私が何とかするから、あんたは<br />花でも見て寝ててよ! | ||
That's why you shouldn't interfere with my work. | | en =I'll take care of this outbreak somehow,<br />so you just sit back, enjoy the flowers, and sleep! | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
そうだなぁ、<br /> | |||
そろそろ、今まで行ったことのない様な場所を<br /> | |||
探すべきか…… | |||
| | |||
That's it,<br /> | |||
I should just start looking in the places<br /> | |||
I've never seen before... | |||
Reimu | |||
| | |||
この異変は私が何とかするから、あんたは<br /> | |||
花でも見て寝ててよ! | |||
| | |||
I'll take care of this outbreak somehow,<br /> | |||
so you just sit back, enjoy the flowers, and sleep! | |||
==Marisa vs. Sakuya (Episode 6)== | ==Marisa vs. Sakuya (Episode 6)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =全く行く当てのない犯人捜しはもう飽きたぜ。 | |||
| en =Man, I've got no leads, and I'm getting tired of chasing the culprit. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =飽きたら、 | |||
| en =If you tire, | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Sakuya Izayoi]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =完全で瀟洒なメイド | |||
十六夜咲夜<br />Sakuya Izayoi | |||
| en =Perfect and Elegant Maid | |||
| | |||
Perfect and Elegant Maid | |||
[[Sakuya Izayoi]] | [[Sakuya Izayoi]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Sakuya | | char =Sakuya | ||
| | | ja =お家に帰って寝てればいいじゃないの。 | ||
お家に帰って寝てればいいじゃないの。 | | en =perhaps you should simply return home, and sleep? | ||
| | }} | ||
perhaps you should simply return home, and sleep? | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =こんなに花が咲いているのに<br />おちおち寝てなんかいられるか。 | |||
Marisa | | en =I can't sleep in peace with all these flowers growing. | ||
| | }} | ||
こんなに花が咲いているのに<br /> | {{DialogTable | ||
おちおち寝てなんかいられるか。 | | char =Sakuya | ||
| | | ja =でも、全く犯人も原因も判らないんでしょ?<br />そんなんでふらふら出歩いても無駄よ。 | ||
I can't sleep in peace with all these flowers growing. | | en =However, you have not a single clue as to the cause or culprit, correct?<br />There is little point to simply meandering about. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Sakuya | | char =Marisa | ||
| | | ja =そういうお前はなんでふらふら出歩いている<br />んだよ。 | ||
でも、全く犯人も原因も判らないんでしょ?<br /> | | en =Then why are you doing the same thing? | ||
そんなんでふらふら出歩いても無駄よ。 | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
However, you have not a single clue as to the cause or culprit, correct?<br /> | | ja ={{lang|en|BGM:}} フラワリングナイト | ||
There is little point to simply meandering about. | | en =BGM: Flowering Night | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Sakuya | ||
| | | ja =だって、犯人も原因も見当が付かないですから | ||
そういうお前はなんでふらふら出歩いている<br /> | | en =Because no clue as to the culprit or cause can be found. | ||
んだよ。 | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
Then why are you doing the same thing? | | status =Marisa wins | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
BGM | | ja =こんなふらふらじゃいけないぜ!<br />今まで行ったことのない様な場所を探そう。 | ||
| en =I can't just wander around like this!<br />I'll just have to look in the places I've never been to before. | |||
BGM | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa loses | |||
Sakuya | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
だって、犯人も原因も見当が付かないですから | | char =Sakuya | ||
| | | ja =本当に、一体何が原因なんでしょうねぇ。 | ||
Because no clue as to the culprit or cause can be found. | | en =Really, just what is the cause? | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
こんなふらふらじゃいけないぜ!<br /> | |||
今まで行ったことのない様な場所を探そう。 | |||
| | |||
I can't just wander around like this!<br /> | |||
I'll just have to look in the places I've never been to before. | |||
Sakuya | |||
| | |||
本当に、一体何が原因なんでしょうねぇ。 | |||
| | |||
Really, just what is the cause? | |||
==Marisa vs. Aya (Episode 7)== | ==Marisa vs. Aya (Episode 7)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Pre-match | |||
{| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =どうしたもんかなぁ。<br />何処に行ってもまんべんなく異変の影響を受け<br />ているし、異変の流れも見えてこないぜ。<br />異変に危険を感じないのもその所為だな…… | ||
| | | en =This is really something.<br />Everywhere I go the outbreak is covering everything,<br />and I can't see the flow of the outbreak at all.<br />Maybe it's because I can't sense any threat from this outbreak... | ||
どうしたもんかなぁ。<br /> | }} | ||
何処に行ってもまんべんなく異変の影響を受け<br /> | {{DialogTable | ||
ているし、異変の流れも見えてこないぜ。<br /> | | char =??? | ||
異変に危険を感じないのもその所為だな…… | | ja =こんな山奥の池でブツブツと、<br />いつもの貴方らしくないですね。 | ||
| | | en =It's not like you to be this deep in the mountains<br />by a pond grumbling to yourself. | ||
This is really something.<br /> | }} | ||
Everywhere I go the outbreak is covering everything,<br /> | {{DialogTable | ||
and I can't see the flow of the outbreak at all.<br /> | | char =Marisa | ||
Maybe it's because I can't sense any threat from this outbreak... | | ja =何やつ! | ||
| en =Who's there?! | |||
}} | |||
??? | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} 風神少女 | ||
こんな山奥の池でブツブツと、<br /> | | en =BGM: Wind God Girl | ||
いつもの貴方らしくないですね。 | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
It's not like you to be this deep in the mountains<br /> | | status =[[Aya Shameimaru]] ENTERS | ||
by a pond grumbling to yourself. | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =伝統の幻想ブン屋 | |||
Marisa | |||
| | |||
何やつ! | |||
| | |||
Who's there?! | |||
| | |||
| | |||
BGM | |||
BGM | |||
| | |||
| | |||
[[Aya Shameimaru]] ENTERS | |||
| | |||
| | |||
伝統の幻想ブン屋 | |||
射命丸 文<br /> | 射命丸 文<br />Aya Shameimaru | ||
Aya Shameimaru | | en =Traditional Gensokyo Reporter | ||
Traditional Gensokyo Reporter | |||
[[Aya Shameimaru]] | [[Aya Shameimaru]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Aya | | char =Aya | ||
| | | ja =何か事件が起こればすぐに駆けつけるわ、<br />これでも新聞記者なの。 | ||
何か事件が起こればすぐに駆けつけるわ、<br /> | | en =Rushing to the scene when something happens;<br />That's what being a newspaper reporter is about. | ||
これでも新聞記者なの。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Rushing to the scene when something happens;<br /> | | char =Marisa | ||
That's what being a newspaper reporter is about. | | ja =天狗か……<br />この花の異変を記事にしてるのか? | ||
| en =A tengu, huh...<br />Are you writing about the flower outbreak? | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Aya | ||
天狗か……<br /> | | ja =花、ですか?<br />これは記事にする程の事では無い気もします<br />が…… | ||
この花の異変を記事にしてるのか? | | en =Flowers, is it?<br />Something like this just wouldn't make a good article, though... | ||
| | }} | ||
A tengu, huh...<br /> | {{DialogTable | ||
Are you writing about the flower outbreak? | | char =Marisa | ||
| ja =そうか?<br />幻想郷中花だらけだぜ? | |||
| en =Really?<br />Flowers are growing all over Gensokyo, y'know? | |||
Aya | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
花、ですか?<br /> | | char =Aya | ||
これは記事にする程の事では無い気もします<br /> | | ja =花には何にも脅威を感じません。<br />それより貴方の行動の方が記事になりそうな<br />気がします。<br />実は、これまでも貴方を記事にしてきました。<br />貴方の泥棒稼業の犯行現場とか。 | ||
が…… | | en =I don't sense a threat from the flowers.<br />Besides, I think that maybe your actions<br />would make a better story.<br />The truth is, I came here to often write about you.<br />I'm at the scene of the crime with a professional thief. | ||
| | }} | ||
Flowers, is it?<br /> | {{DialogTable | ||
Something like this just wouldn't make a good article, though... | | char =Marisa | ||
| ja =そりゃ人違いだぜ。 | |||
| en =You've mistaken me for someone else. | |||
Marisa | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
そうか?<br /> | | char =Aya | ||
幻想郷中花だらけだぜ? | | ja =激写してます。<br />もうその写真の入った新聞も発行済みです。 | ||
| | | en =You were caught on film.<br />[[Bohemian Archive in Japanese Red/Marisa|The newspaper detailing your crime has already been published]]. | ||
Really?<br /> | }} | ||
Flowers are growing all over Gensokyo, y'know? | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =盗撮か……趣味悪いな。<br />天狗だろうが何だろうが、こっちは花に浮か<br />れているんだ。 | |||
Aya | | en =Secretly photographing people, hunh?... That's a bad hobby.<br />I don't care if you're tengu or whatever, I'm busy with the flowers, now. | ||
| | }} | ||
花には何にも脅威を感じません。<br /> | {{DialogTable | ||
それより貴方の行動の方が記事になりそうな<br /> | | char =Aya | ||
気がします。<br /> | | ja =その様ですね。 | ||
実は、これまでも貴方を記事にしてきました。<br /> | | en =It seems that way. | ||
貴方の泥棒稼業の犯行現場とか。 | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
I don't sense a threat from the flowers.<br /> | | char =Marisa | ||
Besides, I think that maybe your actions<br /> | | ja =だから、ここは戦って頭を冷やさないとな!<br />あとついでにネガも寄こせ。 | ||
would make a better story.<br /> | | en =That's why I'll just beat you up to calm down!<br />And you're gonna hand over the negatives. | ||
The truth is, I came here to write about you.<br /> | }} | ||
I'm at the scene of the crime with a professional thief. | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa wins | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
そりゃ人違いだぜ。 | | ja =どうだ。デバガメ野郎なんかこうだ! | ||
| | | en =How's that, you paparazzi?! | ||
You've mistaken me for someone else. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Aya | |||
Aya | | ja =もう……。善良な市民の味方を攻撃してどうす<br />るんですか。 | ||
| | | en =Sheesh... What are you doing, attacking an<br />upright citizen? | ||
激写してます。<br /> | }} | ||
もうその写真の入った新聞も発行済みです。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
You were caught on film.<br /> | | ja =ところで、ほんとに記者のくせに花の異変につ<br />いて何にも調べてないのか? | ||
The newspaper detailing your crime has already been published. | | en =By the way, in spite of being a reporter you haven't<br />looked into the flower outbreak at all? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Aya | ||
| | | ja =してないこともないですが、そもそも<br />花が多いのは異変では無いと思います。 | ||
盗撮か……趣味悪いな。<br /> | | en =It's not that I haven't looked,<br />but I don't think the large number of flowers is the true mystery. | ||
天狗だろうが何だろうが、こっちは花に浮か<br /> | }} | ||
れているんだ。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
Secretly photographing people, hunh?... That's a bad hobby.<br /> | | ja =何だって? | ||
I don't care if you're tengu or whatever, I'm busy with the flowers, now. | | en =What? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Aya | | char =Aya | ||
| | | ja =どう考えたって、花よりも幽霊の方が多いじゃ<br />ないですか。<br />しかもこの幽霊って…… | ||
その様ですね。 | | en =Doesn't matter how you look at it,<br />the numbers of ghosts have gone up more than the number of flowers.<br />It's the ghosts... | ||
| | }} | ||
It seems that way. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =勿体ぶった言い方するんだな。 | |||
Marisa | | en =You're talking with some sort of air of superiority, here. | ||
| | }} | ||
だから、ここは戦って頭を冷やさないとな!<br /> | {{DialogTable | ||
あとついでにネガも寄こせ。 | | char =Aya | ||
| | | ja =記事のネタになりますから<br />まだ誰にも教えませんよ? | ||
That's why I'll just beat you up to calm down!<br /> | | en =I thought it might make for a good story,<br />so I didn't want to tell anyone, yet. | ||
And you're gonna hand over the negatives. | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Aya | |||
| ja =面白い人間だけど……<br />ただ攻撃する程度じゃ記事は書けないわ。 | |||
| en =You're an interesting human, but...<br />If you're just going to attack me, I don't have anything to write about. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
どうだ。デバガメ野郎なんかこうだ! | |||
| | |||
How's that, you paparazzi?! | |||
Aya | |||
| | |||
もう……。善良な市民の味方を攻撃してどうす<br /> | |||
るんですか。 | |||
| | |||
Sheesh... What are you doing, attacking an<br /> | |||
upright citizen? | |||
Marisa | |||
| | |||
ところで、ほんとに記者のくせに花の異変につ<br /> | |||
いて何にも調べてないのか? | |||
| | |||
By the way, in spite of being a reporter you haven't<br /> | |||
looked into the flower outbreak at all? | |||
Aya | |||
| | |||
してないこともないですが、そもそも<br /> | |||
花が多いのは異変では無いと思います。 | |||
| | |||
It's not that I haven't looked,<br /> | |||
but I don't think the large number of flowers is the true mystery. | |||
Marisa | |||
| | |||
何だって? | |||
| | |||
What? | |||
Aya | |||
| | |||
どう考えたって、花よりも幽霊の方が多いじゃ<br /> | |||
ないですか。<br /> | |||
しかもこの幽霊って…… | |||
| | |||
Doesn't matter how you look at it,<br /> | |||
the numbers of ghosts have gone up more than the number of flowers.<br /> | |||
It's the ghosts... | |||
Marisa | |||
| | |||
勿体ぶった言い方するんだな。 | |||
| | |||
You're talking with some sort of air of superiority, here. | |||
Aya | |||
| | |||
記事のネタになりますから<br /> | |||
まだ誰にも教えませんよ? | |||
| | |||
I thought it might make for a good story,<br /> | |||
so I didn't want to tell anyone, yet. | |||
Aya | |||
| | |||
面白い人間だけど……<br /> | |||
ただ攻撃する程度じゃ記事は書けないわ。 | |||
| | |||
You're an interesting human, but...<br /> | |||
If you're just going to attack me, I don't have anything to write about. | |||
==Marisa vs. Komachi (Episode 8)== | ==Marisa vs. Komachi (Episode 8)== | ||
{{DialogTable/Header}} | |||
<! | {{DialogTable|status | ||
| status =Pre-match | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 彼岸帰航 ~ {{lang|en|Riverside View}} | |||
| en =BGM: Higan Retour ~ Riverside View | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そうか、幽霊か。<br />花に浮かれて油断してたよ。<br />花と妖精に紛れて幽霊だらけじゃないか。<br />この幽霊と花の関係も無さそうでありそうだ。 | |||
| en =I see... ghosts.<br />I was so focused upon the flowers, I didn't realize.<br />Distracted by flowers and fairies, I couldn't see<br />all the ghosts right under my nose.<br />It's like the ghosts and the flowers are related, but unrelated at the same time. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =無縁塚に現れる人間なんざ、<br />死にたがりしかいないよ。 | |||
| en =The only humans who come to Muenzuka<br />are the ones that want to die. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =誰が死にたがる! | |||
| en =Who wants to die, now?! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Komachi Onozuka]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Komachi | |||
| ja =さあ、まだまだこの世には楽しいことがある。<br />死ぬだなんて十年早い。 | |||
| en =Now, now, there are so many wonderful things in this world.<br />You are ten years too early to say that you want to die. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =十年後も死ぬつもりはないな。 | |||
| en =I won't want to die in ten years, either! | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =三途の水先案内人 | |||
小野塚 小町<br />Komachi Onozuka | |||
| en =Guide of the Sanzu River | |||
| | |||
[[Komachi Onozuka]] | [[Komachi Onozuka]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Komachi | | char =Komachi | ||
| | | ja =あたいは三途の川の一級案内人、<br />小野塚の小町。<br />まだまだ川を渡らせる訳にはいかない<br />今無理に渡ろうとすると……<br />川の途中で落としてやるから覚悟しな。 | ||
あたいは三途の川の一級案内人、<br /> | | en =I'm the first class Sanzu river guide,<br />Onozuka Komachi.<br />I can't let you cross the river yet,<br />if you try to force yourself through, now...<br />I'll drop you in halfway across, so prepare yourself. | ||
小野塚の小町。<br /> | }} | ||
まだまだ川を渡らせる訳にはいかない<br /> | {{DialogTable | ||
今無理に渡ろうとすると……<br /> | | char =Marisa | ||
川の途中で落としてやるから覚悟しな。 | | ja =死ぬつもりもなければ、<br />三途の川を渡るつもりもない。<br />落ちるつもりなんて以ての外だ。<br />今日は、取りあえず最も幽霊が集まる、<br />ここ無縁塚に来てみただけだ。<br />幻想郷が幽霊だらけになってるからな。 | ||
| | | en =If I said I don't wanna die,<br />then I don't wanna cross the Sanzu river.<br />Wanting to fall into that river is just stupid.<br />I just came here looking for the place<br />with the highest concentration of ghosts.<br />Gensokyo is overflowing with ghosts, now. | ||
I'm the first class Sanzu | }} | ||
Onozuka Komachi.<br /> | {{DialogTable | ||
I can't let you cross the river yet,<br /> | | char =Komachi | ||
if you try to force yourself through, now...<br /> | | ja =幽霊?<br />ああ、幽霊、幽霊?<br />幽霊が増えただって? | ||
I'll drop you in halfway across, so prepare yourself. | | en =Ghosts?<br />Aah, ghosts, ghosts?<br />The ghosts are increasing? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =見ての通り花でも妖精でも、<br />ちょいとつつけば<br />幽霊が出てくる状態じゃないか。 | ||
死ぬつもりもなければ、<br /> | | en =As you can see, the situation is where<br />flowers, fairies, and if you look a little harder,<br />ghosts are everywhere. | ||
三途の川を渡るつもりもない。<br /> | }} | ||
落ちるつもりなんて以ての外だ。<br /> | {{DialogTable | ||
今日は、取りあえず最も幽霊が集まる、<br /> | | char =Komachi | ||
ここ無縁塚に来てみただけだ。<br /> | | ja =ああ、なんてこと。<br />仕事量が増えて追っつかないというのに。<br />どうもみんな三途の川を渡るのを<br />待っている幽霊ね…… | ||
幻想郷が幽霊だらけになってるからな。 | | en =Aah, what a problem.<br />Now I'm swamped in work, and I can't possibly<br />catch up. All these ghosts are waiting to<br />cross Sanzu no Kawa... | ||
| | }} | ||
If I said I don't wanna die,<br /> | {{DialogTable | ||
then I don't wanna cross the Sanzu | | char =Marisa | ||
Wanting to fall into that river is just stupid.<br /> | | ja =三途の川を渡らせるのはお前の仕事じゃ<br />ないのか?<br />行列が出来てるのにほったらかしだなんて<br />怠慢だな。 | ||
I just came here looking for the place<br /> | | en =Isn't it YOUR job to ferry them across<br />the Sanzu no Kawa?It would've been fine if you'd just done your job;<br />It's pretty negligent to just let them accumulate. | ||
with the highest concentration of ghosts.<br /> | }} | ||
Gensokyo is overflowing with ghosts, now. | {{DialogTable | ||
| char =Komachi | |||
| ja =仕事だけどー<br />自分のペースで仕事をさせてよ! | |||
Komachi | | en =But it's MY job~<br />Let me do my job at my own pace! | ||
| | }} | ||
幽霊?<br /> | {{DialogTable | ||
ああ、幽霊、幽霊?<br /> | | char =Marisa | ||
幽霊が増えただって? | | ja =逆ギレするな。<br />そもそも何で急に幽霊が増えたんだ?<br />この幽霊、外の世界の幽霊だろう? | ||
| | | en =You're getting angry at the wrong person.<br />Why'd so many ghosts show up here in the first place?<br />Aren't they from the outside world? | ||
Ghosts?<br /> | }} | ||
Aah, ghosts, ghosts?<br /> | {{DialogTable | ||
The ghosts are increasing? | | char =Komachi | ||
| ja =さあ? ただみんな死んだと思っていないか<br />まだ死にたくないと思ってる人間の霊だ。<br />無理に川を渡らせても可哀想だから待って。 | |||
| en =Who knows? I just know that they're human souls<br />that don't accept that they've died,<br />and still think they don't want to.<br />It's not really good for them to force them across, so just wait a bit. | |||
Marisa | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
見ての通り花でも妖精でも、<br /> | | char =Marisa | ||
ちょいとつつけば<br /> | | ja =良いから彼岸に送れ!<br />まずは幽霊の数を正常化しないと<br />埒があかん。 | ||
幽霊が出てくる状態じゃないか。 | | en =Just ferry them to Higan already!<br />If you don't normalize the number ghosts,<br />it's bad for the boundary. | ||
| | }} | ||
As you can see, the situation is where<br /> | {{DialogTable | ||
flowers, fairies, and if you look a little harder,<br /> | | char =Komachi | ||
ghosts are everywhere. | | ja =そんなに怒らないでよ、<br />あたいだって頑張ってるんだから。 | ||
| en =Don't get so worked up,<br />I'm doing my best. | |||
}} | |||
Komachi | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
ああ、なんてこと。<br /> | | ja =既に怠け癖がついていそうだな。<br />何処ぞの巫女みたいだぜ。 | ||
仕事量が増えて追っつかないというのに。<br /> | | en =You look like you know you're lazy.<br />Just like a certain shrine maiden. | ||
どうもみんな三途の川を渡るのを<br /> | }} | ||
待っている幽霊ね…… | {{DialogTable | ||
| | | char =Komachi | ||
Aah, what a problem.<br /> | | ja =判ったよ。<br />のんびり仕事をするのを邪魔するのなら<br />容赦はしない。<br />さっさと帰れ。生きた人間にとって、<br />三途の川は無限大の幅だ! 渡らせない! | ||
Now I'm swamped in work, and I can't possibly<br /> | | en =Is that so?<br />I will show no mercy to those that interrupt<br />my laid-back pace of working.<br />Return! For living humans, the width of the Sanzu river<br />is infinite! I won't let you cross! | ||
catch up. All these ghosts are waiting to<br /> | }} | ||
cross Sanzu no Kawa... | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa wins | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
三途の川を渡らせるのはお前の仕事じゃ<br /> | | ja =とにかく、幽霊は頑張って彼岸に送るんだな。 | ||
ないのか?<br /> | | en =Oh, just ferry those ghosts to Higan. | ||
行列が出来てるのにほったらかしだなんて<br /> | }} | ||
怠慢だな。 | {{DialogTable | ||
| | | char =Komachi | ||
Isn't it YOUR job to ferry them across<br /> | | ja =て言ったって、こんなに大勢の幽霊なんか。<br />無理よ~ | ||
the Sanzu no Kawa? | | en =But with this insane number it's impossible~ | ||
It would've been fine if you'd just done your job;<br /> | }} | ||
It's pretty negligent to just let them accumulate. | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =一匹でも私には彼岸に送ることは出来ないぜ<br />だからそれが出来るお前がやるしかない。 | |||
Komachi | | en =Well, I can't do it.<br />So obviously, it's got to be you. | ||
| | }} | ||
仕事だけどー<br /> | {{DialogTable | ||
自分のペースで仕事をさせてよ! | | char =??? | ||
| | | ja =何サボってるの! 小町! | ||
But it's MY job~<br /> | | en =Are you slacking off?! Komachi! | ||
Let me do my job at my own pace! | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Komachi | |||
Marisa | | ja =きゃん! | ||
| | | en =Kyan! | ||
逆ギレするな。<br /> | }} | ||
そもそも何で急に幽霊が増えたんだ?<br /> | {{DialogTable | ||
この幽霊、外の世界の幽霊だろう? | | char =Marisa | ||
| | | ja =ほら、上司がお怒りの様子だぜ。 | ||
You're getting angry at the wrong person.<br /> | | en =See? Now you're in trouble with your boss. | ||
Why'd so many ghosts show up here in the first place?<br /> | }} | ||
Aren't they from the outside world? | {{DialogTable|status | ||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
Komachi | {{DialogTable | ||
| | | char =Komachi | ||
さあ? ただみんな死んだと思っていないか<br /> | | ja =こんなにやる気満々の人間が、<br />何で死のうと思うんだか……世も末だな | ||
まだ死にたくないと思ってる人間の霊だ。<br /> | | en =Why is such an energetic human trying to die?...<br />It's the end of the world, huh. | ||
無理に川を渡らせても可哀想だから待って。 | }} | ||
| | {{DialogTable/Footer}} | ||
Who knows? I just know that they're human souls<br /> | |||
that don't accept that they've died,<br /> | |||
and still think they don't want to.<br /> | |||
It's not really good for them to force them across, so just wait a bit. | |||
Marisa | |||
| | |||
良いから彼岸に送れ!<br /> | |||
まずは幽霊の数を正常化しないと<br /> | |||
埒があかん。 | |||
| | |||
Just ferry them to Higan already!<br /> | |||
If you don't normalize the number ghosts,<br /> | |||
it's bad for the boundary. | |||
Komachi | |||
| | |||
そんなに怒らないでよ、<br /> | |||
あたいだって頑張ってるんだから。 | |||
| | |||
Don't get so worked up,<br /> | |||
I'm doing my best. | |||
Marisa | |||
| | |||
既に怠け癖がついていそうだな。<br /> | |||
何処ぞの巫女みたいだぜ。 | |||
| | |||
You look like you know you're lazy.<br /> | |||
Just like a certain shrine maiden. | |||
Komachi | |||
| | |||
判ったよ。<br /> | |||
のんびり仕事をするのを邪魔するのなら<br /> | |||
容赦はしない。<br /> | |||
さっさと帰れ。生きた人間にとって、<br /> | |||
三途の川は無限大の幅だ! 渡らせない! | |||
| | |||
Is that so?<br /> | |||
I will show no mercy to those that interrupt<br /> | |||
my laid-back pace of working.<br /> | |||
Return! For living humans, the width of the Sanzu | |||
is infinite! I won't let you cross! | |||
| | |||
とにかく、幽霊は頑張って彼岸に送るんだな。 | |||
| | |||
Oh, just ferry those ghosts to Higan. | |||
Komachi | |||
| | |||
て言ったって、こんなに大勢の幽霊なんか。<br /> | |||
無理よ~ | |||
| | |||
But with this insane number it's impossible~ | |||
Marisa | |||
| | |||
一匹でも私には彼岸に送ることは出来ないぜ<br /> | |||
だからそれが出来るお前がやるしかない。 | |||
| | |||
Well, I can't do it.<br /> | |||
So obviously, it's got to be you. | |||
??? | |||
| | |||
何サボってるの! 小町! | |||
| | |||
Are you slacking off?! Komachi! | |||
Komachi | |||
| | |||
きゃん! | |||
| | |||
Kyan! | |||
Marisa | |||
| | |||
ほら、上司がお怒りの様子だぜ。 | |||
| | |||
See? Now you're in trouble with your boss. | |||
< | |||
{ | |||
==Marisa vs. Eiki (Episode Final)== | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
'' | | status =Pre-match | ||
|} | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =小町が何時まで経っても霊を運んでこないから<br />様子を見に来れば……<br />此岸は幽霊だらけじゃないの。<br />おまけに花も大変なことに……小町、貴方は<br />人間と戯れてる場合じゃないでしょう? | |||
| en =After Komachi didn't bring back any souls for such a long period of time,<br />I came to check up on the situation...<br />Higan is full of ghosts.<br />Furthermore, the flowers have started growing out of...<br />Komachi! This isn't the time to play around with humans. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =酒かっくらってサボってたぜ。<br />あんたが上司なら少しお灸を据えてやってくれ | |||
| en =She was drunk and slacking.<br />If you're the boss you've gotta lay down the law. | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Eiki Shiki, Yamaxanadu]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =楽園の最高裁判長 | |||
四季映姫・ヤマザナドゥ<br />Eiki Shiki, Yamaxanadu | |||
| en =Highest Judge of the Court of Paradise | |||
===Marisa | [[Eiki Shiki, Yamaxanadu]] | ||
< | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =小町ったら、もっと真面目な娘だと<br />思ってたのに…… | |||
| en =Komachi, I thought you were a more diligent person... | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =まあいいや。<br />で、幽霊はこいつがサボってたからとして……<br />結局花は何だったんだ? | |||
| en =Well, that's fine.<br />So the ghosts were caused by her slacking...<br />But what are the flowers, really? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =花はね。死んだ人間の性格の花<br />幽霊の性格の花ね。<br />幽霊も行き場を失って、<br />花に憑依したのでしょう<br />彼岸にもいけず、縁故も無く、死んだことさえ<br />気が付かない人間が宿る無縁の花。 | |||
| en =Well, the flowers... The flowers are the emotions of<br />deceased humans and ghosts, manifested.<br />When ghosts lose their way, they rely upon the flowers<br />Unable to travel to Higan, and without any<br />connections whatsoever, and without realizing their<br />own state of death, the humans possess flowers. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =げげ、<br />もしかして花一つ一つが人間のなれの果てか?<br />さっき摘んじゃったぜ。大量に。 | |||
| en =Eeeeew.<br />You're saying the flowers are all dead people?<br />I picked some earlier. Actually, en masse. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =大量殺人ね。 | |||
| en =Mass murders, then. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =いいや、これが成仏だ。 | |||
| en =Well, it's fine, since they can achieve nirvana that way. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =そんな事より、貴方。 | |||
| en =Let's talk about you, instead. | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja ={{lang|en|BGM: 六十年目の東方裁判}} ~ {{lang|en|Fate of Sixty Years}} | |||
| en =BGM: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =そう、貴方は少し嘘を吐き過ぎる。 | |||
| en =Yes, you are a little too comfortable with lying. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そんなこたぁ無い。<br />生まれて此の方、嘘一つ吐いたことが無い。 | |||
| en =That isn't true.<br />I haven't told a single lie since I was born. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =これからもそのままだと……<br />貴方は舌を抜かれる事になる。 | |||
| en =If you insist on this path, at this rate...<br />Your tongue will be ripped out. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =なんだ?<br />突然年寄りの説教みたいな事言うんだな。 | |||
| en =Huh?<br />That's the sort of junk old people say. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =普段の生活から見直す必要があるわ。<br />もし私が貴方の裁きを担当すれば<br />貴方は舌抜きの刑ね。 | |||
| en =You should take the time to re-examine your lifestyle.<br />Were I in charge of the judgement of your soul,<br />you would be punished by the removal of your tongue. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =アレか? 最初から予備の舌を<br />用意しておけばいいのか? | |||
| en =That so? Maybe I should pack a spare tongue<br />in case of my death, then? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =二枚舌は二枚とも抜きます。<br />その減らず口も今の内に直した方が良いわね。 | |||
| en =Your second tongue would also be ripped out.<br />It'd probably be best to also fix that sassy mouth of yours. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そうか、舌を抜かれたくなければ<br />お前を倒せばいいんだな? | |||
| en =Well, if that's the case, the only way to keep my tongue<br />is to defeat you, isn't it? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =地獄の存在は、罰を与えるために<br />有るわけではないのです。<br />最初から生者に罪を負わせない為に地獄はある<br />それを生者に気付かせるために私が居る。<br />貴方は、少し痛い目にあってでも、<br />自分の生活を見つめ直すがいい! | |||
| en =Hell exists not to punish sinners,<br />but to ensure that nobody sins<br />in the first place. I am here so that<br />everybody realizes that.<br />Even if I must hurt you a little,<br />I must make you correct the error of your ways! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa wins | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =''ENDING No. 2'' | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =Marisa loses | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Eiki | |||
| ja =嘘を吐くのを止めさせる理由を理解するまで、<br />私は貴方に罰を与える。 | |||
| en =Until you understand why I must stop you from<br />telling lies, I will continue to punish you. | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Notes == | |||
{{smallrefs}} | |||
{{SubpageNav|Translation|Prologue}} | {{SubpageNav|Translation|Prologue}} | ||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox PoFV}} | {{Navbox PoFV}} | ||
[[Category:Phantasmagoria of Flower View]] | [[Category:Phantasmagoria of Flower View]] | ||
[[ru:Phantasmagoria of Flower View/Перевод/Сценарий Марисы]] |
Latest revision as of 20:08, 18 April 2019
< | Prologue | Translation |
Marisa vs. Cirno (Episode 1 or 2)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
もう春だと言うのにちょっと冷えるな。 |
It's already spring, but it's still a bit chilly. |
??? |
氷を食べ過ぎると~ |
When you eat too much shaved ice~ |
Cirno ENTERS | ||
氷の小さな妖精 チルノ |
Little Ice Fairy | |
Cirno |
お腹を壊す~ |
You'll get a stomach ache~ |
Marisa |
おまえか、 |
So YOU'RE the reason |
BGM: おてんば恋娘の冒険 |
BGM: Adventure of the Tomboyish Girl in Love | |
Cirno |
腹巻きでも忘れたのね? |
Did you forget to wear your stomach warmer? |
Marisa wins | ||
Marisa |
湖の上はただでさえ冷えるんだから、 |
Since it's already so cold out above the lake, anyway, |
Marisa loses | ||
Cirno |
お腹壊しちゃ勝負にならないね。 |
You can't really put up much of a fight if your tummy hurts. |
Marisa vs. Mystia (Episode 1 or 2)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
桜だろうが桔梗だろうが菖蒲だろうが、 全部同時に咲いてると気持ち悪いな。 |
Wow. The cherry blossoms, bellflowers, and irises |
??? |
全部同時に見るから、 |
It's because you're seeing them all at once... |
Mystia Lorelei ENTERS | ||
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Mysterious Night Sparrow | |
Mystia |
気持ち悪いのよ~ |
That's why it's weird~ |
Marisa |
視野狭窄には陥りたくないからな。 |
Well, I don't want my sight too short. |
BGM: もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
BGM: Deaf to all but the Song ~ Flower Mix | |
Mystia |
時には近くを見ないと当たるよ? |
If you don't pay attention you might get hit ... |
Marisa wins | ||
Marisa |
鳥の下を歩くのは好きじゃないな。 |
I don't like birds circling overhead. |
Marisa loses | ||
Mystia |
花があまりに綺麗だからぁ~ 今日も浮かれた人間が通る~♪ |
The flowers are so pretty~ |
Marisa vs. Lyrica (Episode 2 or 3)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
雲の上は静かだな。 |
It's so quiet here, above the clouds. |
??? |
何を言っているの。 |
What do you mean? |
Lyrica Prismriver ENTERS | ||
騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー |
Poltergeist Keyboardist | |
Lyrica |
騒々しくなるのはこれからよ。 |
It's only going to get louder from here on out. |
Marisa |
ああ、騒がしそうだな。 |
Aah, it looks like that may be. |
BGM: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble |
BGM: Phantom Band ~ Phantom Ensemble | |
Lyrica |
三倍よ三倍。 |
Three times, actually, three times as much. |
Marisa wins | ||
Marisa |
あー判った判った。 |
Alright, alright. |
Marisa loses | ||
Lyrica |
これから私の一人ツアーが始まるのよ。 |
From here on out is the start of my solo tour. |
Marisa vs. Tewi (Episode 3 or 4)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
さっきから色んな所をぐるぐる回っている |
I've just been flying around in circles |
??? |
今回ばかりは、 |
Especially this time, |
Tewi Inaba ENTERS | ||
幸運の素兎 因幡てゐ |
The Bare Rabbit of Good Fortune | |
Tewi |
ふらふら飛んでいるだけじゃ何にも |
You won't get anywhere if you just |
BGM: お宇佐さまの素い幡 |
BGM: Lord Usa's Elemental Flag | |
Marisa |
あ、ラッキーアイテムだ! |
Ah, a lucky item! |
Tewi |
アイテムじゃないけどまあいいや。 |
I'm not an item... Oh, whatever. |
Marisa wins | ||
Marisa |
ラッキーアイテムじゃ無ければレアアイテム。 |
Well, if you're not a lucky item, then you're a rare item. |
Marisa loses | ||
Tewi |
弱いね。 |
You're not that great. |
Marisa vs. Reisen (Episode 4)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
ここの家はいつも迷うんだよな。 |
I always get lost in this house. |
??? |
また勝手に上がり込んで! |
You're just making yourself at home again, aren't you? |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
狂気の月の兎 鈴仙・U・イナバ |
Moon Rabbit of Insanity | |
Reisen |
いつも用は無いくせに。 |
As usual, you have no business being here. |
Marisa |
誤解だ。 |
That's not true. |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Reisen |
そんな事、私達に判るはずが無いじゃないの |
Why would we know anything about that? |
Marisa wins | ||
Marisa |
さっぱり要領を得ないな。 |
Well, that was a waste of time. |
Marisa loses | ||
Reisen |
花のことは私が調べます。 でも危険は感じられないけどね。 |
I'm going out to investigate the flowers. |
Marisa vs. Youmu (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match | ||
---|---|---|
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM: Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple | |
Marisa |
ふーん。 |
Hmm. |
??? |
花が異常なのはこの世だけよ。 |
The flowers are only behaving oddly in the world of the living. |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
半人半霊の半人前 魂魄妖夢 |
Half-human, Half-ghost, and Half-baked | |
Youmu |
ここの桜は普通に桜。 |
Here, the cherry blossoms are but normal cherry blossoms. |
Marisa |
そういえば、この世が異常な冬の時は |
Speaking of which, when we had that |
Youmu |
何が言いたいの。 |
What are you trying to say? |
Marisa wins | ||
Marisa |
む。 |
Hmph. |
Marisa loses | ||
Youmu |
私だってこれから調べに出掛けようと |
I was just preparing to investigate it myself. |
Marisa vs. Reimu (Episode 5)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
そろそろ花見の時間じゃないのか? |
Shouldn't the time for the Flower Viewing be soon? |
??? |
そろそろって、 |
What do you mean, soon? |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Wonderful Shrine Maiden of Paradise Reimu Hakurei | |
Reimu |
とっくに花だらけじゃないの! |
Flowers have been all over the place for quite some time, now! |
Marisa |
花だらけだからやるんじゃないか。 |
That's why we can have a Flower Viewing. |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | |
Reimu |
騒ぎたいだけでしょうに、 |
You just want to party. |
Marisa wins | ||
Marisa |
花見だからな、弾幕見でもいいんだが |
During a Flower Viewing, viewing the danmaku might be nice, |
Marisa loses | ||
Reimu |
あんたが後片付けをするのなら、 |
If you're the one that cleans up after the party, |
Marisa vs. Sakuya (Episode 5)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
何処まで行っても花だな。 |
Wherever I go, flowers all around, hunh? |
??? |
そうでもないわよ。 |
Not exactly. |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Perfect and Elegant Maid | |
Sakuya |
森と湖と外は花も避けるのよ。 |
The flowers do not grow within the forest, or upon the lake outside. |
Marisa |
外? |
Outside? |
BGM: フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
Sakuya |
貴方は弾を避けれるのかしら? |
Can you evade everything that I have thrown? |
Marisa wins | ||
Marisa |
弾は避けても、花は積極的に当たりに行くさ。 |
Even if I avoid all your shots, the flowers will gladly take the hit. |
Marisa loses | ||
Sakuya |
こんな不自然な花に浮かれているようじゃ |
If you are so fascinated by these unnatural flowers, |
Marisa vs. Reimu (Episode 6)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
おい何だよ。 |
Hey, what's up? |
??? |
何よ。 |
What? |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Wonderful Shrine Maiden of Paradise | |
Reimu |
私は忙しいんだから! |
I'm busy, you know! |
Marisa |
何で原因に辿り着かないんだよ。 |
Haven't you figured out what's going on, yet? |
Reimu |
しょうがないじゃないの! |
I can't help it! |
Marisa |
困ったな、もう行く当てがほとんど無いぜ。 |
This is bad... I'm almost out of places to check. |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM: Spring Lane ~ Colorful Path | |
Reimu |
だからといって、私の仕事の邪魔をしないの。 |
That's why you shouldn't interfere with my work. |
Marisa wins | ||
Marisa |
そうだなぁ、 |
That's it, |
Marisa loses | ||
Reimu |
この異変は私が何とかするから、あんたは |
I'll take care of this outbreak somehow, |
Marisa vs. Sakuya (Episode 6)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
全く行く当てのない犯人捜しはもう飽きたぜ。 |
Man, I've got no leads, and I'm getting tired of chasing the culprit. |
??? |
飽きたら、 |
If you tire, |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 |
Perfect and Elegant Maid | |
Sakuya |
お家に帰って寝てればいいじゃないの。 |
perhaps you should simply return home, and sleep? |
Marisa |
こんなに花が咲いているのに |
I can't sleep in peace with all these flowers growing. |
Sakuya |
でも、全く犯人も原因も判らないんでしょ? |
However, you have not a single clue as to the cause or culprit, correct? |
Marisa |
そういうお前はなんでふらふら出歩いている |
Then why are you doing the same thing? |
BGM: フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
Sakuya |
だって、犯人も原因も見当が付かないですから |
Because no clue as to the culprit or cause can be found. |
Marisa wins | ||
Marisa |
こんなふらふらじゃいけないぜ! |
I can't just wander around like this! |
Marisa loses | ||
Sakuya |
本当に、一体何が原因なんでしょうねぇ。 |
Really, just what is the cause? |
Marisa vs. Aya (Episode 7)
Pre-match | ||
---|---|---|
Marisa |
どうしたもんかなぁ。 |
This is really something. |
??? |
こんな山奥の池でブツブツと、 |
It's not like you to be this deep in the mountains |
Marisa |
何やつ! |
Who's there?! |
BGM: 風神少女 |
BGM: Wind God Girl | |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
伝統の幻想ブン屋 射命丸 文 |
Traditional Gensokyo Reporter | |
Aya |
何か事件が起こればすぐに駆けつけるわ、 |
Rushing to the scene when something happens; |
Marisa |
天狗か…… |
A tengu, huh... |
Aya |
花、ですか? |
Flowers, is it? |
Marisa |
そうか? |
Really? |
Aya |
花には何にも脅威を感じません。 |
I don't sense a threat from the flowers. |
Marisa |
そりゃ人違いだぜ。 |
You've mistaken me for someone else. |
Aya |
激写してます。 |
You were caught on film. |
Marisa |
盗撮か……趣味悪いな。 |
Secretly photographing people, hunh?... That's a bad hobby. |
Aya |
その様ですね。 |
It seems that way. |
Marisa |
だから、ここは戦って頭を冷やさないとな! |
That's why I'll just beat you up to calm down! |
Marisa wins | ||
Marisa |
どうだ。デバガメ野郎なんかこうだ! |
How's that, you paparazzi?! |
Aya |
もう……。善良な市民の味方を攻撃してどうす |
Sheesh... What are you doing, attacking an |
Marisa |
ところで、ほんとに記者のくせに花の異変につ |
By the way, in spite of being a reporter you haven't |
Aya |
してないこともないですが、そもそも |
It's not that I haven't looked, |
Marisa |
何だって? |
What? |
Aya |
どう考えたって、花よりも幽霊の方が多いじゃ |
Doesn't matter how you look at it, |
Marisa |
勿体ぶった言い方するんだな。 |
You're talking with some sort of air of superiority, here. |
Aya |
記事のネタになりますから |
I thought it might make for a good story, |
Marisa loses | ||
Aya |
面白い人間だけど…… |
You're an interesting human, but... |
Marisa vs. Komachi (Episode 8)
Pre-match | ||
---|---|---|
BGM: 彼岸帰航 ~ Riverside View |
BGM: Higan Retour ~ Riverside View | |
Marisa |
そうか、幽霊か。 |
I see... ghosts. |
??? |
無縁塚に現れる人間なんざ、 |
The only humans who come to Muenzuka |
Marisa |
誰が死にたがる! |
Who wants to die, now?! |
Komachi Onozuka ENTERS | ||
Komachi |
さあ、まだまだこの世には楽しいことがある。 |
Now, now, there are so many wonderful things in this world. |
Marisa |
十年後も死ぬつもりはないな。 |
I won't want to die in ten years, either! |
三途の水先案内人 小野塚 小町 |
Guide of the Sanzu River | |
Komachi |
あたいは三途の川の一級案内人、 |
I'm the first class Sanzu river guide, |
Marisa |
死ぬつもりもなければ、 |
If I said I don't wanna die, |
Komachi |
幽霊? |
Ghosts? |
Marisa |
見ての通り花でも妖精でも、 |
As you can see, the situation is where |
Komachi |
ああ、なんてこと。 |
Aah, what a problem. |
Marisa |
三途の川を渡らせるのはお前の仕事じゃ |
Isn't it YOUR job to ferry them across |
Komachi |
仕事だけどー |
But it's MY job~ |
Marisa |
逆ギレするな。 |
You're getting angry at the wrong person. |
Komachi |
さあ? ただみんな死んだと思っていないか |
Who knows? I just know that they're human souls |
Marisa |
良いから彼岸に送れ! |
Just ferry them to Higan already! |
Komachi |
そんなに怒らないでよ、 |
Don't get so worked up, |
Marisa |
既に怠け癖がついていそうだな。 |
You look like you know you're lazy. |
Komachi |
判ったよ。 |
Is that so? |
Marisa wins | ||
Marisa |
とにかく、幽霊は頑張って彼岸に送るんだな。 |
Oh, just ferry those ghosts to Higan. |
Komachi |
て言ったって、こんなに大勢の幽霊なんか。 |
But with this insane number it's impossible~ |
Marisa |
一匹でも私には彼岸に送ることは出来ないぜ |
Well, I can't do it. |
??? |
何サボってるの! 小町! |
Are you slacking off?! Komachi! |
Komachi |
きゃん! |
Kyan! |
Marisa |
ほら、上司がお怒りの様子だぜ。 |
See? Now you're in trouble with your boss. |
Marisa loses | ||
Komachi |
こんなにやる気満々の人間が、 |
Why is such an energetic human trying to die?... |
Marisa vs. Eiki (Episode Final)
Pre-match | ||
---|---|---|
??? |
小町が何時まで経っても霊を運んでこないから |
After Komachi didn't bring back any souls for such a long period of time, |
Marisa |
酒かっくらってサボってたぜ。 |
She was drunk and slacking. |
Eiki Shiki, Yamaxanadu ENTERS | ||
楽園の最高裁判長 四季映姫・ヤマザナドゥ |
Highest Judge of the Court of Paradise | |
Eiki |
小町ったら、もっと真面目な娘だと |
Komachi, I thought you were a more diligent person... |
Marisa |
まあいいや。 |
Well, that's fine. |
Eiki |
花はね。死んだ人間の性格の花 |
Well, the flowers... The flowers are the emotions of |
Marisa |
げげ、 |
Eeeeew. |
Eiki |
大量殺人ね。 |
Mass murders, then. |
Marisa |
いいや、これが成仏だ。 |
Well, it's fine, since they can achieve nirvana that way. |
Eiki |
そんな事より、貴方。 |
Let's talk about you, instead. |
BGM: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years |
BGM: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | |
Eiki |
そう、貴方は少し嘘を吐き過ぎる。 |
Yes, you are a little too comfortable with lying. |
Marisa |
そんなこたぁ無い。 |
That isn't true. |
Eiki |
これからもそのままだと…… |
If you insist on this path, at this rate... |
Marisa |
なんだ? |
Huh? |
Eiki |
普段の生活から見直す必要があるわ。 |
You should take the time to re-examine your lifestyle. |
Marisa |
アレか? 最初から予備の舌を |
That so? Maybe I should pack a spare tongue |
Eiki |
二枚舌は二枚とも抜きます。 |
Your second tongue would also be ripped out. |
Marisa |
そうか、舌を抜かれたくなければ |
Well, if that's the case, the only way to keep my tongue |
Eiki |
地獄の存在は、罰を与えるために |
Hell exists not to punish sinners, |
Marisa wins | ||
ENDING No. 2 | ||
Marisa loses | ||
Eiki |
嘘を吐くのを止めさせる理由を理解するまで、 |
Until you understand why I must stop you from |
Notes
< | Prologue | Translation |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|