- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Phantasmagoria of Flower View/Story/Sakuya's Scenario
< | Prologue | Translation |
Sakuya vs. Cirno (Episode 1 or 2)
Pre-match
Sakuya |
暖かくなったとはいえ、 |
The weather has become warmer; however, above this lake, it is as cold as ever. |
---|---|---|
??? |
蛙や蛙~春を忘れて冬眠、冬眠。 |
Froggy-froggy~ forgot the Spring and he's still sleeping-sleeping. |
Cirno ENTERS | ||
氷の小さな妖精 チルノ |
Little Ice Fairy | |
Cirno |
蛙を冷やすと冬眠から目が覚めないのよね。 |
When I freeze the frog, it sleeps, and doesn't wake back up. |
Sakuya |
楽しい? |
Fun? |
BGM. おてんば恋娘の冒険 |
BGM. Adventure of the Tomboyish Girl in Love | |
Cirno |
ああ楽しい。 不自然な花を見るより楽しいよ! |
Yeah, it's fun. |
Sakuya wins
Sakuya |
悪戯が過ぎる貴方は、妖怪ガマから痛い目に |
Should you continue to torment frogs, you will |
---|
Sakuya loses
Cirno |
冬眠というか凍っちゃったかも。 |
It looks like she's sleeping, but maybe I froze her. |
---|
Sakuya vs. Mystia (Episode 1 or 2)
Pre-match
Sakuya |
この辺は昼間でも余り通らないところだけど |
Seldom are the times that I travel through this area |
---|---|---|
??? |
春風や~教えておくれ~♪ |
Spring breeze~ tell me~♪ |
Mystia Lorelei ENTERS | ||
夜雀の怪 ミスティア・ローレライ |
Mysterious Night Sparrow | |
Mystia |
明日のおかずと今晩のおかず~♪ |
What is tomorrow's dish, and tonight's dish, too~♪ |
Sakuya |
春風に訊くまでもないわ。 |
There is no need to ask the Spring breeze. |
BGM. もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix |
BGM. Deaf to all but the Song ~ Flower Mix | |
Mystia |
今晩のおかずはメイド人間! |
Tonight's dish is human maid! |
Sakuya wins
Sakuya |
ではさっそく。 |
I should make haste. |
---|
Sakuya loses
Mystia |
こんな道を通ろうとした人間が愚かなのさ。 |
Humans that come here are idiots. |
---|
Sakuya vs. Lyrica (Episode 2 or 3 or 4)
Pre-match
Sakuya |
雲の上には…… |
Above the clouds... |
---|---|---|
??? |
お空の上にまでやってくるなんて。 |
You're actually coming all the way above the clouds. |
Lyrica Prismriver ENTERS | ||
騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー |
Poltergeist Keyboardist | |
Lyrica |
珍しいじゃないのー |
How novel. |
Sakuya |
まあ、何かヒントになる物は無いかなと |
The belief that some information could be ascertained here |
BGM. 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble |
BGM. Phantom Band ~ Phantom Ensemble | |
Lyrica |
よっぽど見当が付かないのねー |
Can't find anything up here, huh? |
Sakuya wins
Sakuya |
雲の上はいつものように騒がしかったが、 |
As ever, much noise resounds at these heights, but |
---|
Sakuya loses
Lyrica |
さあさあ、私のソロ活動はここから始まるの。 |
Here, here! My solo performance starts here. |
---|
Sakuya vs. Youmu (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match
BGM. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM. Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple | |
---|---|---|
Sakuya |
あれ? |
Oh? |
??? |
花だらけなのは、 |
Only the world of the living-- |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
半人半霊の半人前 魂魄妖夢 |
Half-human Half-ghost and Half-baked | |
Youmu |
この世だけです。 |
--fills with flowers. |
Sakuya |
そうなのね…… |
So it is... |
Youmu |
嘘じゃないですよ? |
Um, I'm not lying. |
Sakuya wins
Youmu |
嘘じゃないって言ったのにー |
I told you, I wasn't lying. |
---|---|---|
Sakuya |
それを言ったから急に怪しく見えたのよ! |
It is just such statements that raise suspicion! |
Sakuya loses
Youmu |
嘘じゃないって言ったのに |
I said I wasn't lying, |
---|
Sakuya vs. Reisen (Episode 3 or 4 or 5)
Pre-match
Sakuya |
この家はいつも暗いわよねぇ。 |
This house is always so dark. |
---|---|---|
??? |
日本家屋は品のない灯りを点けたりはしないの |
Japanese houses don't have any lights you can switch on; they are scurrilous. |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
狂気の月の兎 鈴仙・U・イナバ |
Moon Rabbit of Insanity | |
Reisen |
だから、この位暗いものなのよ。 |
That's why it's dark here. |
Sakuya |
ヒントを探しているのです。 |
I have come looking for clues. |
BGM. 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM. Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Reisen |
ヒントの前に問題を教えてよ。 |
I need to know the mystery before you get a hint. |
Sakuya wins
Sakuya |
そもそも家の中に入った時点で |
The first mistake was entering |
---|
Sakuya loses
Reisen |
ああ、花の事? |
Oh, the flowers? |
---|
Sakuya vs. Reimu (Episode 4 or 5)
Pre-match
Sakuya |
竹の花が…… |
Bamboo flowers are... |
---|---|---|
??? |
珍しいでしょう? |
Rare, aren't they. |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 |
Wonderful Shrine Maiden of Paradise | |
Reimu |
と言っても花は珍しくないけど。 |
But flowers aren't rare to begin with. |
Sakuya |
これだけ咲いていれば今夜は竹の花ご飯ね。 |
With so many blooming, bamboo flowers shall be dinner tonight. |
BGM. 春色小径 ~ Colorful Path |
BGM. Spring Lane ~ Colorful Path | |
Reimu |
私は筍ご飯の方がいくばくか良いわ。 |
I'd rather have a few bamboo shoots for dinner. |
Sakuya wins
Sakuya |
珍しい食材の方が、何故美味しいのか判る? |
Do you know why the rare ingredients taste better? |
---|
Sakuya loses
Reimu |
でも筍は季節じゃないわね。 |
Too bad bamboo shoots aren't in season yet. |
---|
Sakuya vs. Marisa (Episode 4 or 5)
Pre-match
Sakuya |
何処まで行っても花しか無いのね。 |
Wherever I find myself, flowers can be found all around. |
---|---|---|
??? |
どうした? |
What's wrong? |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
お前も犯人捜しか? |
You also looking for the culprit? |
Sakuya |
いや、ただ花が綺麗だったから。 |
No, I simply thought the flowers looked nice. |
BGM. オリエンタルダークフライト |
BGM. Oriental Dark Flight | |
Marisa |
お前は蜂か。 |
Are you a bee or something? |
Sakuya wins
Sakuya |
ただその辺を飛んでいるだけじゃ、 |
If all that I do is fly in circles, |
---|
Sakuya loses
Marisa |
最近、みんなの目的意識が失われている気が |
Lately, it feels like everyone has been losing sight |
---|
Sakuya vs. Tewi (Episode 6)
Pre-match
Sakuya |
どうしてかしら。 |
I wonder why. Without exception, this outbreak is occurring all over the land. |
---|---|---|
??? |
あれ? |
Hm? |
Tewi Inaba ENTERS | ||
幸運の素兎 因幡てゐ |
The Bare Rabbit of Good Fortune | |
Tewi |
さっきから何度もここを通ってるわよねぇ。 |
You've been passing through the same spot for a while now. |
BGM. お宇佐さまの素い幡 |
BGM. Lord Usa's Elemental Flag | |
Sakuya |
あ、何か小さな変化が起こった予感がするわ。 |
Ah, I had felt as if there was some small change, |
Tewi |
花? |
Flower? |
Sakuya wins
Sakuya |
いや、最初から迷ってないけどね。 |
No, I never was lost at all. |
---|
Sakuya loses
Tewi |
竹林から抜ける道は、あっち。 |
The path out of here is over there. |
---|
Sakuya vs. Medicine (Episode 7)
Pre-match
Sakuya |
いつもは絶対来ない山に入ってみたけど…… |
These are mountains I have never before visited... |
---|---|---|
??? |
薬ですって~? |
Medicine~? |
Sakuya |
あら誰か居たのかしら。 |
Ah, there is someone here. |
BGM. ポイズンボディ ~ Forsaken Doll |
BGM. Poison Body ~ Forsaken Doll | |
Medicine Melancholy ENTERS | ||
小さなスイートポイズン メヂイスン・メランコリー |
Little Sweet Poison | |
Medicine |
そうねえ。今は鈴蘭が咲き放題だから |
That's right. Since this place is full of lilies-of-the-valley, |
Sakuya |
鈴蘭ってそんなに毒ありましたっけ? |
Was the lily-of-the-valley so poisonous? |
Medicine |
毒はね。 |
Poison, you see, |
Sakuya |
そんなこと言ったら、お酒なんか一番の |
If that's the way it is, then would sake be the best poison? |
Medicine |
うふふ。 |
Ufufu. |
Sakuya |
さっき幸運の兎を見つけたからね……って、 |
That would be because of a lucky rabbit that I had found... |
Medicine |
こんな微弱な毒で覆われた鈴蘭畑。 |
This lily-of-the-valley field is enveloped in faint poison. Naturally, the flowers are poisonous. |
Sakuya |
昨日ちょっと遅くまで起きてたからかしら? |
Is this because I took so long before retiring last night? |
Medicine |
あは、見て判らないのー? |
Aha, you can't tell just by looking? |
Sakuya wins
Sakuya |
ここは危険だわ…… |
This field is dangerous... |
---|---|---|
Medicine |
ああもう…… |
Ah, geez... |
Sakuya |
やっぱり、微弱な毒より、即効性の毒の方が |
Ultimately, is a poison that takes effect immediately |
Medicine |
うーん。そうかも。 |
Hm. That might be so. |
Sakuya |
何かしら。 |
What would this be? |
Medicine |
ベラドンナドリンク。 |
A belladonna drink. |
Sakuya |
誰が飲みますか。 |
Who would drink that? |
Sakuya loses
Medicine |
そのまま……ゆっくりと…… |
Yes... slowly... |
---|
Sakuya vs. Komachi (Episode 8)
Pre-match
BGM. 彼岸帰航 ~ Riverside View |
BGM. Higan Retour ~ Riverside View | |
---|---|---|
Sakuya |
行ける場所は殆ど行き尽くしたわね。 |
There are almost no places left I have not seen. |
??? |
また死にたがりが来たか。 |
Someone's come to die again, huh? |
Sakuya |
あれ? |
Oh? |
Komachi Onozuka ENTERS | ||
Komachi |
ここは無縁の者が眠る無縁塚。 |
This is where nameless ones sleep, Muenzuka. |
Sakuya |
私は、生命力を感じさせる花を探して |
Searching for flowers bearing a life force, |
三途の水先案内人 小野塚 小町 |
Ferryman of the River Styx | |
Komachi |
あたいは三途の川の一級案内人、 |
I'm the first class Sanzu no Kawa guide, |
Sakuya |
覚悟しないわよ。もう。 |
I shall prepare myself for no such thing. Hmph. |
Komachi |
彼岸花? |
Red spider lily? |
Sakuya |
咲き放題よ? |
They are in full bloom. |
Komachi |
ええ? どうなってるの? |
Eeh? What's going on?
Red spider lilies are blooming, and purple cherry blossoms too... |
Sakuya |
なんか知っているようね。 |
You appear to know something of this. |
Komachi |
い、いや。何にも知らないわ。 |
N-not at all. I don't know anything! |
Sakuya |
幻想郷中を飛び回り何処に行っても手掛かり |
Flying over all of Gensokyo, I could find no clues... |
Komachi |
知らないってば、 |
I'm telling you, I really don't know. |
Sakuya |
ちょっと待て。 |
Wait a moment. |
Komachi |
ぎゃあ、 |
Gyaa, |
Sakuya |
彼岸花は正解だったわね。 |
My beliefs about the red spider lily were correct. |
Komachi |
判ったよ。 |
I understand. |
Sakuya wins
Sakuya |
で、花の異変はなんだったのかしら? |
So, precisely what is this flower incident? |
---|---|---|
Komachi |
だから~ |
Please~ |
Sakuya |
ボスに怒られちゃうとか? |
Your employer shall become incensed? |
??? |
何サボってるの! 小町! |
Are you slacking off?! Komachi! |
Komachi |
きゃん! |
Kyan! |
Sakuya |
(あら冗談のつもりでしたのに……) |
(Ah, I only meant that as a joke...) |
Sakuya loses
Komachi |
自殺するなら殺してやるからな、 |
If you're gonna try to commit suicide, I'll kill you! |
---|
Sakuya vs. Eiki (Episode Final)
Pre-match
??? |
小町が何時まで経っても霊を運んでこないから |
Komachi hasn't been bringing back souls for a long time, |
---|---|---|
Sakuya |
あら、私が仕事の邪魔をしたわけではない ですわ。 |
Ah, but I did not mean to interfere with her work. |
Eiki Shiki, Yamaxanadu ENTERS | ||
楽園の最高裁判長 四季映姫・ヤマザナドゥ |
Highest Judge of the Court of Paradise | |
Eiki |
現状では、小町の仕事量が多すぎるのね。 |
Currently, Komachi's workload is too large. |
Sakuya |
貴方達の商売繁盛の話はどうでも良いのです。 |
Spare me your business situation. |
Eiki |
勿論判っています。 |
Of course, I understand. |
Sakuya |
(花が咲いて商売繁盛って、 |
(A business involving blooming flowers, |
Eiki |
花はね。外の世界の霊が行き場を失って |
These flowers, you see, are possessed by the souls |
Sakuya |
……霊が増えたって、どういう事かしら? |
... What does it mean when their numbers multiply? |
Eiki |
さあ…… |
Who knows... |
Sakuya |
大量殺人かしら? |
Perhaps, a great number of murders? |
Eiki |
そんな事より、貴方。 |
But more importantly, let's talk about you for a moment. |
BGM. 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years |
BGM. Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years | |
Eiki |
そう、貴方は少し人間に冷たすぎる。 |
Yes, you're too cold to other humans. |
Sakuya |
ナイフは血の通わない金属ですから。 |
A knife has no humane blood in its body, you know. I'm such a one. |
Eiki |
そのまま死んでしまうと…… |
If you die as you are... |
Sakuya |
それは、どういう意味かしら? |
Whatever do you mean? |
Eiki |
下手したら川を渡れないかも知れない。 |
If you behave badly, you might not be able to cross the river of the dead. |
Sakuya |
よく分からないけど三途の川を渡るのに |
This is not fully clear to me, but I suppose that the longer |
Eiki |
彼岸に渡るまでに霊が疲労する。 |
Souls will wear themselves out before they can reach the equinox. |
Sakuya |
ふーん、霊でも疲れるのね。 |
I understand. Souls can become fatigued as well. |
Eiki |
今の内に悔い改めないと、 |
If you don't make amends now, |
Sakuya wins
ENDING No. 3 |
Sakuya loses
Eiki |
まずは、私の裁きを畏れなさい。 |
First, you have to learn to fear your judgement. |
---|
Notes
- ↑ Sakuya had the same talk with Remilia on the previous incident, [Night Incident.]
- ↑ Remember that people were gathering together and somehow getting a party with no reason on the previous incident, Three-Day Pandemonium.
- ↑ Remember that Sakuya has spell cards like "Jack the Ludo Bile", "Killer Doll" and "Jack the Ripper".
< | Prologue | Translation |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|