- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Sapphire Panlogism/Story/Shou's Scenario: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 371: | Line 371: | ||
{{DialogTable|st-desc | {{DialogTable|st-desc | ||
| ja = | | ja = | ||
| en =Behind the clouds there was an ocean in the sky.<br>This Nirvana | | en =Behind the clouds there was an ocean in the sky.<br>This Nirvana could be hidden no longer. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 |
Revision as of 19:56, 9 April 2019
< | Prologue | Story | Extra Scenario | > |
Stage 1
Seafoam Pixie Downpour | ||
---|---|---|
Rain on Phantom Meadow | ||
Just what were the endless droves of fairies planning? | ||
BGM: 空は近きに彷徨う |
BGM: The Sky Wanders Closer | |
Azure Swirl ENTERS | ||
Azure Swirl EXITS | ||
Shou |
あーあ、羽衣は雨に濡れている... |
Ahhh, my veil is getting damp. |
Shou |
早く外でのことを済ませないと、 |
If I spend too much time out here, |
??? |
あら? |
Oh? |
Azure Swirl ENTERS | ||
??? |
ついさっき出会いました妖怪 |
You appear to be the youkai I encountered earlier. |
Shou |
貴方は... |
You're, erm... |
??? |
『敵』ですって? |
An "enemy"? |
Shou |
そう、かもしれません。 |
Perhaps. |
Shou (thinking) |
むしろ巫女さんがやりそうなことをやろうとしているだけ |
Really, I'm just doing whatever the shrine maiden would do. |
大鹹水海の子供 |
Child of the Great Saltwater Sea | |
Azure |
さっきの貴方を攻撃すべき |
I was right in my assumption that I had |
Azure |
邪魔者を追っ払いようと |
Instructions had been delivered to prevent any |
Azure |
ちょっとした『異変』が発生した |
We have a sort of "incident" somewhere else, |
MUSIC FADES AWAY | ||
Shou |
分かりました。 |
Very well. |
Shou |
この妖精は法の光に耐えられるかしら? |
Can a fairy stand before the light of dharma? |
BGM: 白波から上がるフェー達 |
BGM: Fae Rising from Seafoam | |
Azure |
え? |
Huh? |
Azure Swirl DEFEATED | ||
Azure |
あ...貴方と戦うことは愚かな |
I...suppose it was not a wise idea to battle you. |
Shou |
すみません、少しやりすぎたみたいですね。 |
I'm sorry, I think went a bit too rough on you. |
Shou |
...アレを、持っていますから... |
That... |
Azure |
貴方は善意で行動を取っていたのなら、 |
If your intentions are noble, |
Azure |
この雨の向こう側、雲の中に |
There happens to be a certain location up in |
Azure |
仲間の妖怪を探しているのであれば、 |
If you are looking for your youkai brethren, |
Azure |
...今思うと、貴方に立ち向かったの |
...In retrospect, it was useless confronting you. |
Shou (thinking) |
なんか発言が多い子ね |
She's a wordy one, isn't she? |
Stage 2
A Raigō-zu Painted Pink | ||
---|---|---|
Skies above Gensokyo | ||
Straight up, just as the fairy told her. | ||
BGM: 蒼き天涯を眠り通る |
BGM: Seeping Through the Blue Canopy | |
??? |
彼が...んん |
He... hmn. |
Jiriri Kim ENTERS | ||
有耶無耶な予断 |
A Hazy, Foregone Conclusion | |
Jiriri |
まあ、あんたならアイツをやっつけられ |
Well, I suppose you'd be alright to take care of her. |
Shou |
え? |
Ah? |
Shou |
何? |
What? |
Jiriri Kim DEFEATED | ||
Shou |
この辺りの雰囲気は良く知っているわ... |
The atmosphere around here is too familiar. |
Sakkagumi Yamomo ENTERS | ||
??? |
それは当たり前かも知れない |
Such may be apparent. |
Shou |
...! |
...! |
ピンクの服を着る妖怪菩薩 |
Youkai Bodhisattva in Pink | |
Sakkagumi |
...? |
...? |
Shou |
あれ、尼入道? もしかして同じ仏教の信者ですか? |
A fellow devotee? An ama-nyudo? |
Sakkagumi |
...... |
..... |
Shou |
...... |
..... |
Shou |
...... |
..... |
Shou |
...それでもなお、敵みたいですね。 |
...You seem to be an adversary nonetheless. |
Sakkagumi |
...... |
..... |
Sakkagumi |
どうか、ご遠慮を |
Please refrain. |
MUSIC FADES AWAY | ||
Shou |
うーん、これは残念ですね... |
Well, this is unfortunate. |
BGM: ピンクサイレンスの誓い |
BGM: Vow of Pink Silence | |
Shou |
聖に悪く思われないといいんですけど... |
I hope Hijiri won't look down on me for this. |
Sakkagumi |
...ど、どうか、 |
...P-please. |
Sakkagumi Yamomo DEFEATED | ||
Sakkagumi |
び、毘沙門天様の光... |
The light of Vaisvarana... |
Sakkagumi |
上司は私達の仕業を包み隠せと言っただけだよ。 |
My boss told me to cover up what we were doing. |
Sakkagumi |
ほらあそこだよ!あのすぐ上の雲中! |
Up there! In the clouds right there! |
Sakkagumi |
私は能動的な菩薩になるつもりだったの。 |
Well, the idea was, I'd be an active boddhisvatta. |
Sakkagumi |
あの計画とやらに付き合って手伝ったらあの |
I was thinking doing this and playing along |
Sakkagumi |
うう... |
Ugh... |
Sakkagumi |
れっきとした妖怪の話を聞くのは同胞の妖怪ぐらいしかいないし。 |
No one's gonna listen to a full-fledged youkai except youkai. |
Sakkagumi |
もう言い過ぎちゃった |
I've said too much. |
Shou |
あ、もう終わりました? ちょっと意外ね。 |
Oh, you're finished. I hadn't anticipated that. |
Shou |
それでは、行ってきます |
I'll be going now. |
Shou |
あの「海」の中へ... |
Into that "Ocean" sort of thing. |
Sakkagumi |
....あ。 |
...Ah. |
Shou |
これで仲間の妖怪を裏切った罰を与えたでしょうかな? |
Maybe I've just served you justice, for betraying other youkai? |
Stage 3
Transmutation Contract | ||
---|---|---|
Sea of the Expanse | ||
Behind the clouds there was an ocean in the sky. | ||
BGM: 巫女の尻尾を追うマーメイド |
BGM: A Mermaid Chasing a Shrine Maiden's Tail | |
Saga Kuramu ENTERS | ||
??? |
おや~、契約を求めてそうなやつ! |
Ah! Someone looking for a contract! |
??? |
...このちょーっとした小さな |
...Would it be selfish just to try out this |
Shou |
ん? |
Hm? |
Saga Kuramu STOPS | ||
??? |
おっと、気付かれたな! |
Oops, well, you noticed! |
??? |
それじゃ、後でな! |
See you later then! |
Shou |
巫女さんはこんなことまで扱わなければいけませんか? |
Does the shrine maiden have to deal with things like this? |
Saga Kuramu EXITS | ||
Iroha ENTERS | ||
Iroha EXITS | ||
Saga Kuramu ENTERS | ||
??? |
えーとー、確かに「後でな」 |
I, uhhhhh, wasn't serious about uhhmmm, |
??? |
まあ、いいか。 |
That's, uh, okay I guess. |
Shou |
そうであるべきものなら、正義はそうなるように導きます |
If it is meant to be so, then justice will have it be so. |
邪悪な代母妖精 |
Wicked Fairy Godmother | |
Saga |
そうや、そうや~ |
That's so, that's so~ |
Saga |
キミの手に持ってるあの道具... |
That trinket you have there... |
Saga |
...って、こりゃあ魔界レベルの |
It's- It's a Makai-level of energy! |
Shou |
ま、まぁ私の主である聖は魔法使いですが... |
W-well, my master Hijiri is a magician. |
Shou |
でも私達は毘沙門天様、 |
But we're devotees to Vaisvarana, |
Saga |
あの目実の娘と全く一緒やね... |
Just like that Sakkagumi girl... |
Saga |
んで! |
So! How much would you say that |
Shou |
...売るつもりなんてありませんよ |
...I have no intention of sale. |
MUSIC FADES AWAY | ||
Shou |
貴方の邪悪な心はここで |
Perhaps I should vanquish your wicked |
BGM: 雲に座っているキルケ― |
BGM: Circe Sitting in the Clouds | |
Saga |
つまりキミの命と同じ |
Oh, so the price of your life? |
Saga Kuramu DEFEATED | ||
Saga |
か、神様の力やったかー。 |
I-It was divine power in the end. |
Shou |
私が勝てたから、 |
I beat you, so, then I suppose that doing so was just? |
Shou |
...あの巫女さんなら、 |
...The shrine maiden would be doing something by now. |
Saga |
巫女さん? |
The shrine maiden? |
Shou |
はい、地上のところの... |
Oh, in the land below--- |
Shou |
って、あぁ! すっかり忘れてしまいましたわ! |
Wait, I had entirely forgotten! |
Shou |
っと、ああ、聖もそうしましたね。 |
And, ah, so did Hijiri. |
Shou |
...なんという忘れっぽいことをしてしまった、私は |
...Ah, that's stupidly absentminded of me. |
Saga |
これが体験版じゃなかったら |
If this wasn't the trial version, |
Saga |
でも体験版やからねぇ~ |
But it is, so~ |
Shou |
そうですか? ならば... |
Is that the case? |
If the player has not continued | ||
Saga |
リプレイでも保存した方がいいですね... |
I might as well save a replay... |
If the player has continued | ||
Saga |
このまま帰るしかないですね... |
I suppose I'll just have to go back... |
|