Scarlet Weather Rhapsody/Story/Iku's Script
Iku wins Reimu
Iku | みんなから神社の心配をして貰えてるわ 少しはそれに答えてあげなさい? |
Everybody's worried about you and your shrine. Why don't you at least acknowledge that a little bit? |
---|
Iku wins Marisa
Iku | いくらコソ泥だって、手を出してはいけない物もあります。 盗む時は気を付けた方がいいですね |
There are some things even a sneak-thief shouldn't try to get their hands on. You should be careful when you're out stealing. |
---|
Iku wins Sakuya
Iku | 時を止める貴方がいても皆が煙たがらないのは、料理が上手いから。 たまには私も誘ってくださいな |
The reason nobody feels awkward around a time-stopper like you is because you're so good at cooking. I wish you'd invite me to dinner too, once in a while. |
---|
Iku wins Alice
Iku | いくら人形といっても、人型だけではやはり不気味です。 たまには兎とか魚とかも作ってみたら? |
I know you're a doll maker, but it's a bit creepy to always make them human shaped. Why not try making rabbits or fish sometime? |
---|
Iku wins Patchouli
Iku | 図書館に籠もっていると精神衛生上よろしくありません | Shutting yourself in the library is not good for your mental health. |
---|
Iku wins Youmu
Iku | 余り剣を振り回して歩いていると、いつか刺されますよ? | You'll cut yourself someday if you keep walking around swinging your sword like that. |
---|
Iku wins Remilia
Iku | 余り我が儘言い過ぎると、いつか愛想を尽かされるかも知れません | If you're too self-centered, you might wear out your welcome some day. |
---|
Iku wins Yuyuko
Iku | 他人から理解されないのは、十割方その人の性格の問題です。 良い事ではないですよ? |
If others can't understand you, 10 times out of 10 it's your personality's fault. That's not a good thing, you know? |
---|
Iku wins Yukari
Iku | 脅かしていい気になっているようでは小さいです それが傲れる妖怪の愚かさなのでしょう |
To threaten as you become weaker, such is the folly of a haughty youkai. |
---|
Iku wins Suika
Iku | 誰もがお酒を楽しく呑める訳ではありません 相手の性格を見極める事、それも大事な事 |
Not everybody can enjoy drinking like you do. It's important to take others' tastes into account, too, you know. |
---|
Iku wins Reisen
Iku | 人を拒むような者にどうして人は寄りつきましょう | How does someone come to stay with those that seemed to resist others? |
---|
Iku wins Aya
Iku | 新聞の記事は、読む者に媚びてはいけません だから、新聞記者は必ず嫌われるのです |
A newspaper can't flatter its readers. That's why nobody likes reporters. |
---|
Iku wins Komachi
Iku | 馴れ馴れしい態度では時として嫌がられるでしょう 尤も、貴方の長所でもあるでしょうが |
An overly familiar attitude can be grating at times. On the other hand, it seems to be your strong point. |
---|
Iku wins herself
Iku | 地震の心配は薄れてきたみたいだけど…… 少しくらい、心の準備をした方がいいのです |
It seems the danger of earthquakes has faded, but ... It's probably best to be prepared, all the same. |
---|
Iku wins Tenshi
Iku | あ、こんな処にいたのですか 探しましたよ |
Ah, so this is where you were. I've been looking for you! |
---|---|---|
Iku | 例の件ですが…… 名居様が大分お怒りの様子でしたよ? 改めて自分から報告した方がよくないですか? |
I've said this before, but.... Lord Nai seems very angry now, why don't you report to him by yourself for a change? |
Iku wins someone
Iku | 和をもって貴しとなす ただし、和を保つには礼も必要なのです |
Harmony is to be valued. However, manners are necessary to maintain harmony. |
---|
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |