- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Subterranean Animism/Story/Marisa and Alice's Scenario: Difference between revisions
m (interwiki:ru) |
|||
(40 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SubpageNav|[[../|Story]]|Prologue|R1=Marisa and Alice's Extra|R1l=Extra Scenario|R2=Extra Story}} | |||
==Stage 1== | |||
[[File:Th11Stage1Title.png|frame|The Wind Blowing From the Thankless Land]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =忘恩の地から吹く風 | |||
| en =The Wind Blowing From the Thankless Land | |||
== Stage 1 == | }} | ||
{{DialogTable|st-title | |||
{| | | ja =幻想風穴 | ||
| en =Fantastic Blowhole | |||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
忘恩の地から吹く風 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 暗闇の風穴 | ||
| en =BGM: The Dark Blowhole | |||
The Wind Blowing From the Thankless Land | }} | ||
|- | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Kisume]] ENTERS | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
| | | status =[[Kisume]] DEFEATED | ||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =洞窟の中なのに風が凄いぜ | |||
BGM: 暗闇の風穴 | | en =The wind's pretty strong for the inside of a cave. | ||
}} | |||
BGM: The Dark | {{DialogTable | ||
| | | char =??? | ||
| ja =(……魔理沙?<br /> 聞こえるかしら……) | |||
Marisa | | en =(......Marisa?<br />Can you hear me?...) | ||
| | }} | ||
洞窟の中なのに風が凄いぜ | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
The wind's pretty strong for the inside of a cave. | | ja =聞こえない聞こえない<br />私はまだ正常だ | ||
| en =No, I can't hear you at all.<br />I'm still normal. | |||
}} | |||
??? | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
(……魔理沙?<br/> | | ja =(……あっそう<br /> 人形を返して貰うわよ?) | ||
聞こえるかしら……) | | en =(... I see.<br />Should I take back my dolls, then?) | ||
| | }} | ||
(... ... Marisa?<br/> | {{DialogTable | ||
Can you hear me? ... ) | | char =Marisa | ||
| ja =へぇ、攻撃の支援だけじゃなくて<br />会話も出来るんだな | |||
| en =Huh, so I can use them to talk to you,<br />not just for attacking. | |||
Marisa | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
聞こえない聞こえない<br/> | | char =Alice | ||
私はまだ正常だ | | ja =(紫が用意してくれたのよ) | ||
| | | en =(Yukari prepared them for me.) | ||
No, I can't hear you at all.<br/> | }} | ||
I'm still normal. | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Yamame Kurodani]] ENTERS | |||
}} | |||
Alice | {{DialogTable | ||
| | | char =??? | ||
(……あっそう<br/> | | ja =おお?<br />人間とは珍しい | ||
人形を返して貰うわよ?) | | en =Oh?<br />A human? How unusual. | ||
| | }} | ||
(... I see.<br/> | {{DialogTable|h1 | ||
Should I take back my dolls, then?) | | ja =暗い洞窟の明るい網<br />黒谷ヤマメ | ||
| en =The Bright Net in the Dark Cave<br />[[Yamame Kurodani]] | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Yamame | ||
へぇ、攻撃の支援だけじゃなくて<br/> | | ja =やっぱり地底のお祭りが目当てなの?<br />そんな顔しているし | ||
会話も出来るんだな | | en =Are you going to the festival they're having down below?<br />You look like it. | ||
| | }} | ||
Huh, so I can use them to talk to you,<br/> | {{DialogTable | ||
not just for attacking. | | char =Alice | ||
| ja =(確かに) | |||
| en =(Indeed.) | |||
Alice | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
(紫が用意してくれたのよ) | | char =Marisa | ||
| | | ja =土の下なんて別に興味は無いぜ | ||
(Yukari prepared them for me.) | |||
| | |||
| | |||
[[Yamame Kurodani]] ENTERS | |||
| | |||
おお?<br/> | |||
人間とは珍しい | |||
| | |||
Oh?<br/> | |||
A human? | |||
| | |||
| | |||
暗い洞窟の明るい網<br/> | |||
黒谷ヤマメ | |||
The Bright Net in the Dark | |||
[[Yamame Kurodani]] | |||
Yamame | |||
| | |||
やっぱり地底のお祭りが目当てなの?<br/> | |||
そんな顔しているし | |||
| | |||
Are you going to the festival they're having down below?<br/> | |||
You look like it. | |||
Alice | |||
| | |||
(確かに) | |||
| | |||
(Indeed.) | |||
Marisa | |||
| | |||
土の下なんて別に興味は無いぜ | |||
折角地上に温泉が湧いたっていうのに | 折角地上に温泉が湧いたっていうのに | ||
なんでこんなジメジメした陰湿な場所に<br/> | なんでこんなジメジメした陰湿な場所に<br />来なければ行けないんだよ | ||
来なければ行けないんだよ | | en =I'm not really interested in the underground. | ||
| | |||
I'm not really interested in the underground. | |||
I mean, we'd finally gotten a hot spring up there. | I mean, we'd finally gotten a hot spring up there. | ||
Why do I have to come to such a wet and gloomy place<br/> | Why do I have to come to such a wet and gloomy place<br />all of a sudden? | ||
all of a sudden? | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(貴方に行って貰わないと困るのよ) | ||
| | |||
(貴方に行って貰わないと困るのよ) | |||
(私達じゃ | (私達じゃ{{ruby-ja|地底世界|そっちのほう}}には<br /> 手が出せないから) | ||
手が出せないから) | | en =(We'd be in trouble if you hadn't come.) | ||
| | |||
(We'd be in trouble if you hadn't come.) | |||
(After all, ''we'' can't make a move<br/> | (After all, ''we'' can't make a move<br />down there.) | ||
down there.) | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Yamame | |||
Yamame | | ja =何をごちゃごちゃ言っている? | ||
| | | en =What are you mumbling about? | ||
何をごちゃごちゃ言っている? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
What are you mumbling about? | | char =Marisa | ||
| ja =お前を倒す独り言だ | |||
| en =Just talking to myself about how to beat you. | |||
Marisa | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
お前を倒す独り言だ | | char =Yamame | ||
| | | ja =どうやら友好的な来訪者ではなさそうね | ||
Just talking to myself about how to beat you. | | en =It looks like you're not that friendly of a visitor. | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
Yamame | | ja ={{lang|en|BGM:}} 封じられた妖怪 ~ {{lang|en|Lost Place}} | ||
| | | en =BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place | ||
どうやら友好的な来訪者ではなさそうね | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
It looks like you're not that friendly of a visitor. | | status =[[Yamame Kurodani]] DEFEATED | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place | | ja =ほら、関係ない奴を倒してしまったじゃないか | ||
| en =See, all we've done is beat up someone completely unrelated. | |||
BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
| ja =(そんなのいつもの事でしょ?<br /> つべこべ言わずに地下に潜りなさい) | |||
[[Yamame Kurodani]] DEFEATED | | en =(Isn't that what you always do?<br />Just stop complaining and hurry on further down.) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =まあいつもの事だけどな | ||
ほら、関係ない奴を倒してしまったじゃないか | | en =Well, I guess it ''is'' what I always do. | ||
| | }} | ||
See, all we've done is beat up someone completely unrelated. | {{DialogTable/Footer}} | ||
Alice | |||
| | |||
(そんなのいつもの事でしょ?<br/> | |||
つべこべ言わずに地下に潜りなさい) | |||
| | |||
(Isn't that what you always do?<br/> | |||
Just stop complaining and hurry on further down.) | |||
Marisa | |||
| | |||
まあいつもの事だけどな | |||
| | |||
Well, I guess it ''is'' what I always do. | |||
== Stage 2 == | ==Stage 2== | ||
[[File:Th11Stage2Title.png|frame|The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =地上と過去を結ぶ深道 | |||
| en =The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
The Deep Road Connecting the Past and the | | ja =地獄の深道 | ||
|- | | en =The Deep Road to Hell | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
地獄の深道 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 渡る者の途絶えた橋 | ||
| | | en =BGM: The Bridge People No Longer Cross | ||
The Deep Road to Hell | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =いま、地下何階だ? | |||
BGM: 渡る者の途絶えた橋 | | en =How many floors to go until we're underground? | ||
}} | |||
BGM: The Bridge People No Longer Cross | {{DialogTable | ||
| char =Alice | |||
| ja =(洞窟に階数は無いでしょ?) | |||
Marisa | | en =(There aren't any "floors" in a cave.) | ||
| | }} | ||
いま、地下何階だ? | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
How many floors to go until we're underground? | | ja =そうか? ダンジョンってもんは<br />階数があるもんだと思ってたぜ | ||
| en =Really? I thought places like dungeons<br />always had floors. | |||
}} | |||
Alice | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Parsee Mizuhashi]] ENTERS | ||
(洞窟に階数は無いでしょ?) | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
(There aren't any "floors" in a cave.) | | ja ={{lang|en|BGM:}} 緑眼のジェラシー | ||
| en =BGM: Green-eyed Jealousy | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Parsee | ||
そうか? ダンジョンってもんは<br/> | | ja =現在、地下666階 | ||
階数があるもんだと思ってたぜ | | en =You're now on floor B666. | ||
| | }} | ||
Really? I thought places like dungeons<br/> | {{DialogTable|h1 | ||
always had floors. | | ja =地殻の下の嫉妬心<br />水橋パルスィ | ||
| | | en =The Jealousy Beneath the Earth's Crust<br />[[Parsee Mizuhashi]] | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
[[Parsee Mizuhashi]] ENTERS | | char =Parsee | ||
| | | ja =逆さ摩天楼の果てまでようこそ | ||
| | | en =Welcome to the end of the underground skyscraper. | ||
}} | |||
BGM: 緑眼のジェラシー | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
BGM: Green-eyed Jealousy | | ja =ほら、階数があるじゃないか<br />大体階数が無いと深さが分かり難いんだよ | ||
| en =See? I told you there were floors.<br />It'd be hard to tell how far you'd gone if there weren't. | |||
}} | |||
Parsee | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
現在、地下666階 | | ja =(降りてきた時間で<br /> 大体判るでしょうに) | ||
| | |||
You're now on floor B666. | |||
| | |||
| | |||
地殻の下の嫉妬心<br/> | |||
水橋パルスィ | |||
The Jealousy Beneath the Earth's Crust<br/> | |||
[[Parsee Mizuhashi]] | |||
Parsee | |||
| | |||
逆さ摩天楼の果てまでようこそ | |||
| | |||
Welcome to the end of the underground skyscraper. | |||
Marisa | |||
| | |||
ほら、階数があるじゃないか<br/> | |||
大体階数が無いと深さが分かり難いんだよ | |||
| | |||
See? | |||
It'd be hard to tell how far you'd gone if there weren't. | |||
Alice | |||
| | |||
(降りてきた時間で<br/> | |||
大体判るでしょうに) | |||
(って、敵が来てるわよ?) | (って、敵が来てるわよ?) | ||
| | | en =(I'm sure you could tell based on<br />how much time you'd spent.) | ||
(I'm sure you could tell based on<br/> | |||
how much time you'd spent.) | |||
(But, there's an enemy here, right?) | (But, there's an enemy here, right?) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =はいはい、さっさと倒すぜ | ||
はいはい、さっさと倒すぜ | | en =Yeah, yeah, I'll beat her up now. | ||
| | }} | ||
Yeah, yeah, I'll beat her up now. | {{DialogTable | ||
| char =Parsee | |||
| ja =旧都を目指す独り言の多い人間<br />気でも狂ったのか…… | |||
Parsee | | en =A human going to the Former Capital who talks to herself a lot...<br />Are you crazy? | ||
| | }} | ||
旧都を目指す独り言の多い人間<br/> | {{DialogTable | ||
気でも狂ったのか…… | | char =Marisa | ||
| | | ja =そういえば、お前<br />さっき会った奴だな? | ||
A human going to the | |||
Are you crazy? | |||
Marisa | |||
| | |||
そういえば、お前<br/> | |||
さっき会った奴だな? | |||
ということはこのダンジョンのボスだろ? | ということはこのダンジョンのボスだろ? | ||
| | | en =Hey, didn't we just<br />bump into you before? | ||
Hey, didn't we just<br/> | |||
bump into you before? | |||
That means you're the boss of the dungeon, right? | That means you're the boss of the dungeon, right? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Alice | | char =Alice | ||
| | | ja =(ボスね) | ||
(ボスね) | | en =(Yes, she's the boss.) | ||
| | }} | ||
Yes, she's the boss. | {{DialogTable | ||
| char =Parsee | |||
| ja =ゲーム気分で地下に潜るのはお勧めしない | |||
Parsee | |||
| | |||
ゲーム気分で地下に潜るのはお勧めしない | |||
経験値稼ぎのつもりが、<br/> | 経験値稼ぎのつもりが、<br />時間だけ潰れる事になるかもね | ||
時間だけ潰れる事になるかもね | | en =I wouldn't recommend that you treat going underground like a game. | ||
| | |||
I wouldn't recommend that you treat going underground like a game. | |||
You might be trying to get experience points,<br/> | You might be trying to get experience points,<br />but you'll just be wasting time in the end. | ||
but you'll just be wasting time in the end. | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Parsee Mizuhashi]] DEFEATED | ||
}} | |||
[[Parsee Mizuhashi]] DEFEATED | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =時間が潰れたな<br />得られた物は少なかった | |||
Marisa | | en =Yeah, I guess I've been wasting time.<br />I didn't get much at all for that. | ||
| | }} | ||
時間が潰れたな<br/> | {{DialogTable | ||
得られた物は少なかった | | char =Alice | ||
| | | ja =(さ、先を急ぐわよ<br /> もうすぐ目的地に着くから) | ||
Yeah, I guess I've been wasting time.<br/> | | en =(H-, hurry up.<br />We're almost to our destination.) | ||
I didn't get much at all for that. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Alice | | ja =おお? やっと目的地か……<br />って何処へ向っているのか | ||
| | | en =Oh? Finally...<br />Wait, where were we going? | ||
(さ、先を急ぐわよ<br/> | }} | ||
もうすぐ目的地に着くから) | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
(H-, hurry up.<br/> | | ja =(封じられた妖怪達の住む旧都に) | ||
We're almost to our destination.) | | en =(The Former Capital where the sealed-away youkai live.) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =ふむ<br />ダンジョンが短いのは良い事だ | ||
おお? やっと目的地か……<br/> | | en =Hm.<br />It's nice that the dungeon was so short. | ||
って何処へ向っているのか | }} | ||
| | {{DialogTable/Footer}} | ||
Oh? Finally ...<br/> | |||
Wait, where were we going? | |||
Alice | |||
| | |||
(封じられた妖怪達の住む旧都に) | |||
| | |||
(The | |||
Marisa | |||
| | |||
ふむ<br/> | |||
ダンジョンが短いのは良い事だ | |||
| | |||
Hm.<br/> | |||
It's nice that the dungeon was so short. | |||
== Stage 3 == | ==Stage 3== | ||
[[File:Th11Stage3Title.png|frame|The Forgotten Snowy Former Capital]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =忘れられた雪の旧都 | ||
| en =The Forgotten Snowy Former Capital | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
The Forgotten Snowy | | ja =旧地獄街道 | ||
|- | | en =The Streets of a Former Hell | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 旧地獄街道を行く | |||
| | | en =BGM: Walking the Streets of a Former Hell | ||
}} | |||
| | {{DialogTable|status | ||
| | | status =[[Yuugi Hoshiguma]] ENTERS | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =あんた、なかなやるね | |||
何者か知らんけど、<br />暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね! | |||
| en =Hey, you're pretty good. | |||
| | |||
No idea who you are, but they say<br />a rowdy welcome is best for a rowdy guest! | |||
}} | |||
| | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Yuugi Hoshiguma]] STOPS FIGHTING | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =気に入った! | |||
もっと愉しませてあげるから<br />駄目になるまでついてきなよ! | |||
| en =I like you! | |||
| | |||
! | |||
We'll have lots more fun, so<br />Keep following until you can't take anymore! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =お?<br />付いていくのは気が進まんが | |||
We'll have lots more fun, so<br/> | | en =Oh?<br />I don't really want to follow you, but... | ||
Keep following until you can't take anymore! | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =なぁさっきから訊きたかったんだが | ||
| | | en =Hey, I've been meaning to ask you... | ||
お?<br/> | }} | ||
付いていくのは気が進まんが | {{DialogTable | ||
| | | char =??? | ||
Oh?<br/> | | ja =お? なんだい?<br />もう降参かい? | ||
I don't really want to follow you, but ... | | en =Hm? What's that?<br />Give up already? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =いや、ここって地下世界だろう? | ||
なぁさっきから訊きたかったんだが | |||
| | |||
Hey, I've been meaning to ask you ... | |||
| | |||
お? なんだい?<br/> | |||
もう降参かい? | |||
| | |||
Hm? | |||
Give up already? | |||
Marisa | |||
| | |||
いや、ここって地下世界だろう? | |||
なんで雪が降ってるのかと思って…… | なんで雪が降ってるのかと思って…… | ||
| | | en =No, uh, this is the underground world, right? | ||
No, uh, this is the underground world, right? | |||
So, why is it snowing down here ... ? | So, why is it snowing down here...? | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| | | ja =あん?<br />まあ冬だから雪が降るのは当然だね | ||
あん?<br/> | | en =Huh?<br />Well, it's winter, of course it's snowing. | ||
まあ冬だから雪が降るのは当然だね | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Huh?<br/> | | char =Marisa | ||
Well, it's winter, of course it's snowing. | | ja =なるほど | ||
| en =Oh, of course! | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
なるほど | | ja =(魔理沙、街に着いたからここで<br /> ちょっと情報を仕入れるよ) | ||
| | | en =(Marisa, we've made it to the city,<br />so let's try to get some information.) | ||
Oh, of course! | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Alice | | ja =うむ、じゃあ、早速会話だな<br />お前は誰だ? | ||
| | | en =Hm, okay, let's talk, then.<br />Who are you? | ||
(魔理沙、街に着いたからここで<br/> | }} | ||
ちょっと情報を仕入れるよ) | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =語られる怪力乱神<br />星熊 勇儀 | ||
(Marisa, we've made it to the city,<br/> | | en =The Spoken-of Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits<br />[[Yuugi Hoshiguma]] | ||
so let's try to get some information.) | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Yuugi | |||
Marisa | | ja =私は山の四天王の一人、力の{{ruby-ja|勇儀|ゆうぎ}} | ||
| | |||
うむ、じゃあ、早速会話だな<br/> | |||
お前は誰だ? | |||
| | |||
Hm, okay, let's talk, then.<br/> | |||
Who are you? | |||
| | |||
| | |||
語られる怪力乱神<br/> | |||
星熊 勇儀 | |||
The | |||
[[Yuugi Hoshiguma]] | |||
Yuugi | |||
| | |||
私は山の四天王の一人、力の | |||
もっとも、もう地底に降りちゃったから<br/> | もっとも、もう地底に降りちゃったから<br />山に入っちゃいないけどね | ||
山に入っちゃいないけどね | | en =I'm one of the Big Four of the Mountain, Yuugi the strong. | ||
| | |||
I'm one of the | |||
Of course, I can't really go mountain climbing<br/> | Of course, I can't really go mountain climbing<br />since I came underground. | ||
since I came underground. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(山の……?<br /> 四天王……??) | ||
| | | en =(Big Four...?<br />Of the Mountain...??) | ||
(山の……?<br/> | }} | ||
四天王……??) | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
(Four | | ja =うむ、質問タイム終わり<br />街の人との会話なんてそんなもんだ | ||
Of the | | en =Okay, question time is over.<br />That's how it is talking to people in town. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Yuugi | ||
| | | ja =淡泊ね<br />私の方から質問してもいい? | ||
うむ、質問タイム終わり<br/> | | en =Pretty straightforward.<br />Mind if I ask something? | ||
街の人との会話なんてそんなもんだ | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Okay, question time is over.<br/> | | char =Marisa | ||
That's how it is talking to people in town. | | ja =どうぞ | ||
| en =Go ahead. | |||
}} | |||
Yuugi | {{DialogTable | ||
| | | char =Yuugi | ||
淡泊ね<br/> | | ja =人間が地底に降りてきたのは実に久しぶり | ||
私の方から質問してもいい? | |||
| | |||
Pretty straightforward.<br/> | |||
Mind if I ask something? | |||
Marisa | |||
| | |||
どうぞ | |||
| | |||
Go ahead. | |||
Yuugi | |||
| | |||
人間が地底に降りてきたのは実に久しぶり | |||
何故なら、地底には恐ろしい妖怪達が棲ん<br/> | 何故なら、地底には恐ろしい妖怪達が棲ん<br />でいるからね。普通、人間は怖がる訳だ | ||
でいるからね。普通、人間は怖がる訳だ | |||
問おう、お前は勇者なのか?<br/> | 問おう、お前は勇者なのか?<br />それとも愚か者なのか? | ||
それとも愚か者なのか? | | en =It's really been a long time since humans came underground. | ||
| | |||
It's really been a long time since humans came underground. | |||
That's because there's a lot of really frightening youkai<br/> | That's because there's a lot of really frightening youkai<br />here. Humans always seemed scared of them. | ||
here. | |||
So, then, are you brave?<br/> | So, then, are you brave?<br />Or are you a fool? | ||
Or are you a fool? | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =商人だ | ||
| | | en =I'm a merchant. | ||
商人だ | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
I'm a merchant. | | char =Alice | ||
| ja =({{ruby-ja|盗賊|シーフ}}でしょ?) | |||
| en =(You mean a thief, right?) | |||
Alice | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
( | | char =Yuugi | ||
| | | ja =ふふん<br />愚か者に質問は時間の無駄だったねぇ | ||
(You mean a thief, right?) | |||
Yuugi | |||
| | |||
ふふん<br/> | |||
愚か者に質問は時間の無駄だったねぇ | |||
お前が強ければ私は何も言うまい<br/> | お前が強ければ私は何も言うまい<br />どのような理由でここまで来たのだとしても | ||
どのような理由でここまで来たのだとしても | | en =Ho ho.<br />I guess it's a waste of time to ask a fool a question. | ||
| | |||
Ho ho.<br/> | |||
I guess it's a waste of time to ask a fool a question. | |||
If you were strong, I probably wouldn't need to say anything,<br/> | If you were strong, I probably wouldn't need to say anything,<br />No matter why you came down here. | ||
No matter why you came down here. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(魔理沙、気を付けて!<br /> 調べたわ! 山の四天王って……) | ||
| | | en =(Marisa, watch out!<br />I did some research, and the Big Four of the Mountain are...) | ||
(魔理沙、気を付けて!<br/> | }} | ||
調べたわ! 山の四天王って……) | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja ={{lang|en|BGM:}} 華のさかづき大江山 | ||
(Marisa, watch out!<br/> | | en =BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe | ||
I did some research, and the | }} | ||
|- | {{DialogTable | ||
| | | char =Yuugi | ||
! | | ja =さあ、思いっきりかかってきな!<br />さもないと、べそかいても知らないよ! | ||
| en =Alright, come on and fight me seriously!<br />If you don't, you might end up in tears! | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Yuugi Hoshiguma]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Yuugi | |||
| ja =お見事! | |||
その腕っ節、気に入ったよ!<br />今日からお前は朋友だ | |||
| en =Well done! | |||
| | |||
! | |||
I love how strong you are!<br />We're friends from now on. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(山の四天王って、妖怪の山の事だと<br /> したら、鬼の四天王の事よ) | |||
I love how strong you are!<br/> | |||
We're friends from now on. | |||
Alice | |||
| | |||
(山の四天王って、妖怪の山の事だと<br/> | |||
したら、鬼の四天王の事よ) | |||
(だとすれば、目の前の妖怪は鬼……) | (だとすれば、目の前の妖怪は鬼……) | ||
| | | en =(The Big Four of the Mountain are the four<br />big oni, if we're talking about the Youkai Mountain.) | ||
(The | |||
oni | |||
(Which would mean you're looking at an oni ... ) | (Which would mean you're looking at an oni...) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =鬼……?<br />萃香みたいなもんか? | ||
鬼……?<br/> | | en =An oni...?<br />You mean, like Suika? | ||
萃香みたいなもんか? | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
An oni ... ?<br/> | | char =Yuugi | ||
You mean, like Suika? | | ja =ところで、お前の用はなんだい? | ||
| en =So, why did you come down here? | |||
}} | |||
Yuugi | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
ところで、お前の用はなんだい? | | ja =それが私にもさっぱりだ…… | ||
| | | en =I have no idea, myself... | ||
So, why did you come down here? | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Marisa | | ja =(そこの貴方にお願いです<br /> 間欠泉を今すぐ止めて欲しいのです) | ||
| | |||
それが私にもさっぱりだ…… | |||
| | |||
I have no idea, myself ... | |||
Alice | |||
| | |||
(そこの貴方にお願いです<br/> | |||
間欠泉を今すぐ止めて欲しいのです) | |||
(あの間欠泉からは禍々しい物を<br/> | (あの間欠泉からは禍々しい物を<br /> 感じます。何より……) | ||
感じます。何より……) | |||
(間欠泉の近くでは人形が狂うのです<br/> | (間欠泉の近くでは人形が狂うのです<br /> まるで何かを怨むように……) | ||
まるで何かを怨むように……) | | en =(I've got something to ask you.<br />I'd like you to stop the geyser that's erupting now.) | ||
| | |||
(I've got something to ask you.<br/> | |||
I'd like you to stop the geyser that's erupting now.) | |||
(I can feel something sinister behind<br/> | (I can feel something sinister behind<br />it all. Above all...) | ||
it all. | |||
(My dolls go out of control when they get near it.<br/> | (My dolls go out of control when they get near it.<br />It's as if they've got some sort of grudge...) | ||
It's as if they've got some sort of grudge ... ) | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Yuugi | |||
Yuugi | | ja =間欠泉か……<br />何だろう、私にも判らないけど…… | ||
| | |||
間欠泉か……<br/> | |||
何だろう、私にも判らないけど…… | |||
この先の地霊殿に向かうと良いね | この先の地霊殿に向かうと良いね | ||
そこの奴らなら何か判るかも知れない | そこの奴らなら何か判るかも知れない | ||
| | | en =A geyser, huh?<br />That's odd, I have no idea about that either... | ||
A geyser, huh?<br/> | |||
That's odd, I have no idea about that either ... | |||
You should probably go to the Palace of the Earth Spirits. | You should probably go to the Palace of the Earth Spirits. | ||
They might know something up there. | They might know something up there. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =やっと街の人らしくなってきたな<br />だが | ||
やっと街の人らしくなってきたな<br/> | |||
だが | |||
何だよ、 | 何だよ、{{ruby-ja|アリス|おまえ}}。地下に向かう理由は<br />{{ruby-ja|間欠泉|おんせん}}を止める為だったのかよ | ||
| en =Hey, you're finally acting like a townsperson.<br />But... | |||
| | |||
Hey, you're finally acting like a townsperson.<br/> | |||
But ... | |||
What's with you, Alice? | What's with you, Alice? You sent me down here<br />to try to stop the hot springs? | ||
to try to stop the hot springs? | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(そうよ。あんたに言ったら<br /> 反対しそうだから言わなかっただけ | ||
| | | en =(That's right. I thought you'd object<br />if I mentioned it, so I didn't tell you.) | ||
(そうよ。あんたに言ったら<br/> | }} | ||
反対しそうだから言わなかっただけ | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
(That's right. I thought you'd object<br/> | | ja =ふん、ここまで来たらその地霊殿とやらに<br />行って、温泉をボコボコ湧かせるまでだ! | ||
if I mentioned it, so I didn't tell you.) | | en =Well, I guess if I've come this far, I'll go to that<br />Palace of the Earth Spirits or whatever and make those springs gush forth! | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
Marisa | |||
| | |||
ふん、ここまで来たらその地霊殿とやらに<br/> | |||
行って、温泉をボコボコ湧かせるまでだ! | |||
| | |||
Well, I guess if I've come this far, I'll go to that<br/> | |||
Palace of Earth Spirits or whatever and make those springs gush forth! | |||
== Stage 4 == | ==Stage 4== | ||
[[File:Th11Stage4Title.png|frame|Those Terrifying Eyes Nobody Loves]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =誰からも好まれない恐怖の目 | |||
| en =Those Terrifying Eyes Nobody Loves | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
Those Terrifying Eyes Nobody Loves | | ja =地霊殿 | ||
|- | | en =Palace of the Earth Spirits | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
地霊殿 | | ja ={{lang|en|BGM:}} ハーツフェルトファンシー | ||
| | | en =BGM: Heartfelt Fancy | ||
Palace of the Earth Spirits | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =さあラストダンジョンも大詰めだぜ | |||
BGM: ハーツフェルトファンシー | | en =And here the last dungeon comes to a finale. | ||
}} | |||
BGM: Heartfelt Fancy | {{DialogTable | ||
| char =Alice | |||
| ja =(そうね、ちゃんと準備した?) | |||
Marisa | | en =(That's right, are you prepared for it?) | ||
| | }} | ||
さあラストダンジョンも大詰めだぜ | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
And here the last dungeon comes to a finale. | | ja =あ、さっきの街で買い物すれば良かったな | ||
| en =Ah, I should have done some shopping in the town back there. | |||
}} | |||
Alice | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
(そうね、ちゃんと準備した?) | | ja =(でも、何か住人が見あたらないわ。<br /> ……猫はいたけど) | ||
| | | en =(But, it doesn't look like there are any townsfolk here.<br />......There was a cat, though.) | ||
( | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =大丈夫だ。誰もいない家の家捜しをするのは<br />基本中の基本だ | ||
| | | en =It's all good. Searching a house with nobody in it is<br />the basic of basics. | ||
あ、さっきの街で買い物すれば良かったな | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
Ah, I should have done some shopping in the | | status =[[Satori Komeiji]] ENTERS | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Alice | | char =??? | ||
| | | ja =……誰かしら? | ||
(でも、何か住人が見あたらないわ。<br/> | |||
……猫はいたけど) | |||
| | |||
(But, | |||
......There was a cat though.) | |||
Marisa | |||
| | |||
大丈夫だ。誰もいない家の家捜しをするのは<br/> | |||
基本中の基本だ | |||
| | |||
It's all good. Searching a house with nobody in is<br/> | |||
the basic of basics. | |||
| | |||
| | |||
[[Satori Komeiji]] ENTERS | |||
| | |||
……誰かしら? | |||
人間……?<br/> | 人間……?<br />まさかね、こんな所まで来られる筈がない | ||
まさかね、こんな所まで来られる筈がない | | en =......Who is it? | ||
| | |||
......Who is it? | |||
A human......?<br/> | A human......?<br />I can't believe a human could make it all the way down here. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =大丈夫だ。人がいる家の家捜しをするのも<br />基本中の基本 | ||
| | | en =It's all good. Searching a house with somebody in it is also<br />the basic of basics. | ||
大丈夫だ。人がいる家の家捜しをするのも<br/> | }} | ||
基本中の基本 | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
It's all good. Searching a house with somebody in is also<br/> | | ja =(話を聞いた方が良くない?) | ||
the basic of basics. | | en =(Why don't you listen to what she has to say?) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Alice | | char =Marisa | ||
| | | ja =ああ、もっと温泉が湧くようにして欲しいんだが<br />どうすればいいんだ? | ||
(話を聞いた方が良くない?) | | en =Aah, well, I want the hot spring to gush more.<br />What should I do? | ||
| | }} | ||
( | {{DialogTable | ||
| char =??? | |||
| ja =……貴方は考えている事と正反対の事を<br />言っているのね | |||
Marisa | | en =...What you are saying is the opposite of<br />what you are thinking. | ||
| | }} | ||
ああ、もっと温泉が湧くようにして欲しいんだが<br/> | {{DialogTable | ||
どうすればいいんだ? | | char =Marisa | ||
| | | ja =あん? | ||
Aah, well, I want the hot spring to gush more.<br/> | | en =Huh? | ||
What should I do? | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =貴方は今湧いている温泉に疑問を<br />持ち始めている | |||
| | | en =Now you're starting to have questions about the gushing hot spring. | ||
……貴方は考えている事と正反対の事を<br/> | }} | ||
言っているのね | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =どういう事だ……? | |||
what you are thinking. | | en =What do you mean...? | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
Marisa | | ja ={{lang|en|BGM:}} 少女さとり ~ {{lang|en|3rd eye}} | ||
| | | en =BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye | ||
あん? | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
Huh? | | ja =怨霊も恐れ怯む少女<br />古明地さとり | ||
| en =The Girl Even the Vengeful Spirits Fear<br />[[Satori Komeiji]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| | | char =Satori | ||
貴方は今湧いている温泉に疑問を<br/> | | ja =私はさとり、この地霊殿の主です | ||
持ち始めている | |||
| | |||
Marisa | |||
| | |||
どういう事だ……? | |||
| | |||
What do you mean | |||
| | |||
| | |||
BGM: 少女さとり ~ 3rd eye | |||
BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye | |||
| | |||
| | |||
怨霊も恐れ怯む少女<br/> | |||
古明地さとり | |||
The Girl Even | |||
[[Satori Komeiji]] | |||
Satori | |||
| | |||
私はさとり、この地霊殿の主です | |||
私には一切隠し事は出来ません<br/> | 私には一切隠し事は出来ません<br />私には貴方の心が丸見えなのです | ||
私には貴方の心が丸見えなのです | | en =I'm Satori, the master of the Palace of the Earth Spirits. | ||
| | |||
I'm Satori, the master of the Palace of Earth Spirits. | |||
No one can hide anything from me.<br/> | No one can hide anything from me.<br />Your heart is in plain sight to me. | ||
Your heart is in plain sight to me. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =……え?<br />なんだって? | ||
| | | en =......Huh?<br />What the heck? | ||
……え?<br/> | }} | ||
なんだって? | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
......Huh?<br/> | | ja =(……さとり!<br /> 地上から追放された妖怪よ) | ||
What the heck? | |||
Alice | |||
| | |||
(……さとり!<br/> | |||
地上から追放された妖怪よ) | |||
(心が読める危険極まりない能力の<br/> | (心が読める危険極まりない能力の<br /> 持ち主。勝ち目はないわ) | ||
持ち主。勝ち目はないわ) | | en =(......A satori!<br />She's a youkai exiled from the surface.) | ||
| | |||
(...... | |||
She's a youkai exiled from the surface.) | |||
(She has an extremely dangerous ability, mind reading.<br/> | (She has an extremely dangerous ability, mind reading.<br />There's no way you can win.) | ||
There's no way you can win.) | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =うへぇ、それは嫌だな | ||
| | | en =Yuck, I don't like this. | ||
うへぇ、それは嫌だな | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
Yuck, I don't like this. | | char =Alice | ||
| ja =(間欠泉の調査でこんな所に<br /> 来させられるなんて) | |||
Alice | |||
| | |||
(間欠泉の調査でこんな所に<br/> | |||
来させられるなんて) | |||
(もしかして、さっきの鬼に<br/> | (もしかして、さっきの鬼に<br /> 騙されたのかなぁ) | ||
騙されたのかなぁ) | | en =(I can't believe we were led here just by<br />investigating that geyser.) | ||
| | |||
( | |||
(Perhaps | (Perhaps the oni back there<br />tricked us?) | ||
tricked us?) | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =鬼は嘘吐かないと思ったが……<br />多分、こいつが何かを知っているんだろ? | ||
| | | en =I didn't think oni were such liars, though...<br />Maybe she knows something? | ||
鬼は嘘吐かないと思ったが……<br/> | }} | ||
多分、こいつが何かを知っているんだろ? | {{DialogTable | ||
| | | char =Satori | ||
I | | ja =……「心が読めるなんて嘘っぽいな」 | ||
Maybe she knows something? | | en =..."Mind reading, that sounds like a lie." | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Satori | | char =Marisa | ||
| | | ja =およよ | ||
……「心が読めるなんて嘘っぽいな」 | | en =Oh?! | ||
| | }} | ||
... | {{DialogTable | ||
| char =Satori | |||
| ja =……「どうせ倒せば解決するんだろ?」<br />ですか | |||
Marisa | |||
| | |||
およよ | |||
| | |||
| | |||
Satori | |||
| | |||
……「どうせ倒せば解決するんだろ?」<br/> | |||
ですか | |||
……「面倒だ、戦っちゃおうぜ」<br/> | ……「面倒だ、戦っちゃおうぜ」<br />ですか、好戦的ね | ||
ですか、好戦的ね | | en =......"Anyway, everything'll be fine if I beat her, right?"<br />I see. | ||
| | |||
..... | |||
I see. | |||
...... | ......"What a pain, let's just fight."<br />I see. How belligerent. | ||
I see. How | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(魔理沙……あんたねぇ) | ||
| | | en =(Marisa... You....) | ||
(魔理沙……あんたねぇ) | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
(Marisa.... | | char =Marisa | ||
| ja =いいじゃねえか心が<br />読めるのは本当みたいだな | |||
Marisa | |||
| | |||
いいじゃねえか心が<br/> | |||
読めるのは本当みたいだな | |||
今はもう戦う事しか考えてないぜ! | 今はもう戦う事しか考えてないぜ! | ||
| | | en =Don't worry. Seems like<br />she can really read minds, though. | ||
Don't worry. Seems like<br/> | |||
she can really read | |||
Right now, I'm not thinking about anything else but fighting her! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Satori | |||
| ja =ふん、私には見える<br />心を読む第三の目が貴方の心象を映し出す! | |||
戦いの心象<br />それに貴方は苦しめられるといいわ | |||
| | | en =Hm, I can see it.<br />My mind-reading third eye will show me your very heart! | ||
My third eye | |||
An image of battle.<br/> | An image of battle...<br />I think I can use this to make you suffer. | ||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Satori Komeiji]] PAUSES | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Satori | |||
| ja =さあ、これからが本番よ! | |||
Here I come. From now on it's the real thing! | 眠りを覚ます{{ruby-ja|恐怖の記憶|トラウマ}}で眠るがいい! | ||
| en =Here I come. From now on it's the real thing! | |||
Sleep with the trauma that always wakes you up! | Sleep with the trauma that always wakes you up! | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Satori Komeiji]] DEFEATED | |||
[[Satori Komeiji]] DEFEATED | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Satori | |||
Satori | | ja =なかなか強かったわ<br />でも、貴方の目的は私を倒す事ではない | ||
| | | en =You're pretty strong,<br />But you didn't come here to beat me. | ||
なかなか強かったわ<br/> | }} | ||
でも、貴方の目的は私を倒す事ではない | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
You're pretty strong | | ja =心が読めるのなら嘘を吐く必要もあるまい | ||
But | |||
Marisa | |||
| | |||
心が読めるのなら嘘を吐く必要もあるまい | |||
そうだ! 間欠泉の秘密を探りに来たんだ!<br/> | そうだ! 間欠泉の秘密を探りに来たんだ!<br />そうしたら鬼がこの屋敷に行けと…… | ||
そうしたら鬼がこの屋敷に行けと…… | | en =If you can read minds, then there's no need to lie. | ||
| | |||
If you can read | |||
Oh, that's right! I came to discover the secrets of the geyser! | |||
And | And then that oni told me to come to this mansion... | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Satori | | char =Satori | ||
| | | ja =初めからそういえば良かったのに<br />私は貴方と戦う必要なんて…… | ||
初めからそういえば良かったのに<br/> | |||
私は貴方と戦う必要なんて…… | |||
……間欠泉が問題なら確かに私の<br/> | ……間欠泉が問題なら確かに私の<br />ペットの仕業かも知れません | ||
ペットの仕業かも知れません | | en =You should have said that from the beginning.<br />I wouldn't have had to fight you... | ||
| | |||
You should have said that from the beginning.<br/> | |||
I | |||
... If a geyser is causing you trouble, then<br />it's probably my pet's doing. | |||
it's probably my pet's doing. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(ペット?<br /> さっきの猫かしらね) | ||
| | | en =(Your pet?<br />You mean the cat we saw before?) | ||
(ペット?<br/> | }} | ||
さっきの猫かしらね) | {{DialogTable | ||
| | | char =Satori | ||
(Your pet?<br/> | | ja =調べたいのなら<br />中庭を開けてあげましょう | ||
You mean the cat we saw before?) | | en =If you want to find out more,<br />I'll open the courtyard for you. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Satori | | char =Marisa | ||
| | | ja =中庭だと?<br />そこにペットがいるんだな | ||
調べたいのなら<br/> | | en =The courtyard?<br />Your pet is there, right? | ||
中庭を開けてあげましょう | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
If you want to find out more,<br/> | | char =Satori | ||
I'll open the courtyard for you. | | ja =いや、中庭からさらに地下深くへ潜れる<br />穴があります | ||
| en =No, the courtyard has a hole that leads down<br />to the depths of the underworld. | |||
}} | |||
Marisa | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
中庭だと?<br/> | | ja =おい、ここはラストダンジョンじゃ<br />無かったみたいだぜ? | ||
そこにペットがいるんだな | | en =Hey, so I guess this place isn't<br />the last dungeon? | ||
| | }} | ||
The courtyard?<br/> | {{DialogTable | ||
| char =Alice | |||
| ja =(まだまだ、地下深くに潜るのね<br /> 頑張って) | |||
| en =(We still have a long way to go. Let's go the depths of the underworld.<br />Hang in there.) | |||
Satori | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
いや、中庭からさらに地下深くへ潜れる<br/> | | char =Satori | ||
穴があります | | ja =「その前に家捜しを……」ですって | ||
| | |||
No, the courtyard has a hole that | |||
to the | |||
Marisa | |||
| | |||
おい、ここはラストダンジョンじゃ<br/> | |||
無かったみたいだぜ? | |||
| | |||
Hey, | |||
the last dungeon? | |||
Alice | |||
| | |||
(まだまだ、地下深くに潜るのね<br/> | |||
頑張って) | |||
| | |||
(We still have a long way to go. Let's go the | |||
Hang in there.) | |||
Satori | |||
| | |||
「その前に家捜しを……」ですって | |||
それは許可しません<br/> | それは許可しません<br />さっさと中庭へ向かってくださいね | ||
さっさと中庭へ向かってくださいね | | en ="Before that, let's search the house...." you think. | ||
| | |||
I won't allow that.<br/> | I won't allow that.<br />Please head to the courtyard immediately. | ||
Please head to the courtyard immediately. | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =ちえっ | ||
| | | en =Damn. | ||
ちえっ | }} | ||
| | {{DialogTable/Footer}} | ||
== Stage 5 == | ==Stage 5== | ||
[[File:Th11Stage5Title.png|frame|Hellfires of Times Past]] | |||
{| | {{DialogTable/Header}} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| | | ja =昔時の業火 | ||
| en =Hellfires of Times Past | |||
}} | |||
{{DialogTable|st-title | |||
| ja =灼熱地獄跡 | |||
|- | | en =Remains of Blazing Hell | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
灼熱地獄跡 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 廃獄ララバイ | ||
| | | en =BGM: Lullaby of Deserted Hell | ||
Remains of | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =うひー<br />これは暑い、暑くて死ぬぜ! | |||
BGM: | | en =Whew...<br />This is so hot. So hot I could die! <ref>Marisa said the same phrase on ''[[Embodiment of Scarlet Devil/Story/Extra Story|the back story of EX stage]] of ''[[Embodiment of Scarlet Devil]]''.</ref> | ||
}} | |||
BGM: Lullaby of | {{DialogTable | ||
| char =Alice | |||
| ja =(人形は大丈夫かしら?) | |||
Marisa | | en =(Are the dolls okay?) | ||
| | }} | ||
うひー<br/> | {{DialogTable | ||
これは暑い、暑くて死ぬぜ! | | char =Marisa | ||
| | | ja =そうだ、人形が燃えてもおかしくない暑さだぜ | ||
| en =Yeah, but it's so hot I wouldn't be surprised if they burned up. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Alice | | ja =(人形自体は火にも大丈夫だけど<br /> 中の火薬に引火したら大変) | ||
| | | en =(I think the dolls themselves will be fine,<br />but it would be bad if the gunpowder inside caught fire.) | ||
(人形は大丈夫かしら?) | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
( | | char =Marisa | ||
| ja =何で火薬仕込んであるんだよ | |||
| en =Why the hell did you stuff gunpowder in 'em? | |||
Marisa | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
そうだ、人形が燃えてもおかしくない暑さだぜ | | status =Cat ENTERS | ||
| | }} | ||
Yeah, but it's so hot | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =……また猫だ | |||
Alice | | en =......it's that cat again. | ||
| | }} | ||
(人形自体は火にも大丈夫だけど<br/> | {{DialogTable | ||
中の火薬に引火したら大変) | | char =Alice | ||
| | | ja =(魔理沙、何かエサとか撒いてない?) | ||
( | | en =(Marisa, are you throwing around some kind of cat food?) | ||
but it | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =人形にじゃれているんじゃないか? | ||
| | | en =Maybe it wants to play with these dolls? | ||
何で火薬仕込んであるんだよ | }} | ||
| | {{DialogTable|h1 | ||
Why | | ja ={{lang|en|BGM:}} 死体旅行 ~ {{lang|en|Be of good cheer!}} | ||
| | | en =BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer! | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
Cat ENTERS | | status =Cat TRANSFORMS INTO [[Rin Kaenbyou]] | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =??? | ||
| | | ja =じゃじゃーん | ||
……また猫だ | |||
| | |||
...... | |||
Alice | |||
| | |||
(魔理沙、何かエサとか撒いてない?) | |||
| | |||
(Marisa, are you throwing around some kind of cat food?) | |||
Marisa | |||
| | |||
人形にじゃれているんじゃないか? | |||
| | |||
| | |||
| | |||
BGM: | |||
BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer! | |||
| | |||
| | |||
Cat TRANSFORMS INTO [[Rin Kaenbyou]] | |||
| | |||
じゃじゃーん | |||
お姉さん、強いねぇ<br/> | お姉さん、強いねぇ<br />さとり様を倒しちゃうなんて | ||
さとり様を倒しちゃうなんて | | en =Tada~ | ||
| | |||
Sis, you're strong.<br/> | Sis, you're pretty strong.<br />You even beat Miss Satori. | ||
You | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
Marisa | | ja =おおっと、来た!<br />いきなりボスだぜ | ||
| | | en =Ooh, here she comes!<br />A boss, out of the blue. | ||
おおっと、来た!<br/> | }} | ||
いきなりボスだぜ | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
Ooh, here she comes!<br/> | | ja =(あんまりいきなりでもないね……) | ||
A boss, out of the blue. | | en =(It wasn't exactly out of the blue, actually......) | ||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
Alice | | ja =地獄の輪禍<br />お燐 | ||
| | | en =Hell's Wheel Accident<br />[[Rin Kaenbyou|Orin]] | ||
(あんまりいきなりでもないね……) | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
(It' | | char =Rin | ||
| | | ja =お姉さん、間欠泉を調べてるんだって?<br />さとり様とのやりとり見ていたよー! | ||
| | | en =So, sis, you're investigating the geyser, right?<br />I saw ya goin' back and forth with Miss Satori! | ||
}} | |||
地獄の輪禍<br/> | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =ラストダンジョンの中ボスお出ましって所かな | |||
Hell's | | en =That must have been the last dungeon's mid-boss, I guess. | ||
[[Rin Kaenbyou]] | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
Rin | | ja =(いや、間欠泉ならペットだって<br /> さっき言ってたわ) | ||
| | |||
お姉さん、間欠泉を調べてるんだって?<br/> | |||
さとり様とのやりとり見ていたよー! | |||
| | |||
So, sis, you | |||
I | |||
Marisa | |||
| | |||
ラストダンジョンの中ボスお出ましって所かな | |||
| | |||
That | |||
Alice | |||
| | |||
(いや、間欠泉ならペットだって<br/> | |||
さっき言ってたわ) | |||
(こいつがラストじゃないかな?) | (こいつがラストじゃないかな?) | ||
| | | en =(No, she said the geyser was her pet's doing.) | ||
(No, she said the geyser was her pet's doing.) | |||
(Is this girl the last boss?) | |||
}} | |||
Rin | {{DialogTable | ||
| | | char =Rin | ||
残念!<br/> | | ja =残念!<br />間欠泉はあたいの管轄じゃないのさー | ||
間欠泉はあたいの管轄じゃないのさー | |||
お姉さんが強かったから付いて来ただけね | お姉さんが強かったから付いて来ただけね | ||
| | | en =Too bad!<br />The geyser's not my territory. | ||
Too bad!<br/> | |||
The geyser | |||
I just followed you because you | I just followed you because you're strong. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =間欠泉はこいつじゃないってさ<br />じゃあ次行こうぜ? 体力が勿体ない | ||
間欠泉はこいつじゃないってさ<br/> | | en =She said it's not her.<br />Why don't we go? I'm wasting my energy, here. | ||
じゃあ次行こうぜ? 体力が勿体ない | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
She said | | char =Alice | ||
| ja =(じゃあ、<br /> こいつは何の妖怪なのかしら……) | |||
| en =(Well,<br />I wonder what kind of youkai she is...) | |||
}} | |||
Alice | {{DialogTable | ||
| | | char =Rin | ||
(じゃあ、<br/> | | ja =死体と怨霊ならあたいにお任せ!<br />地獄の死体運搬はお燐の猫車運送でってね | ||
こいつは何の妖怪なのかしら……) | |||
| | |||
(Well | |||
what kind of youkai is | |||
Rin | |||
| | |||
死体と怨霊ならあたいにお任せ!<br/> | |||
地獄の死体運搬はお燐の猫車運送でってね | |||
お姉さんの強い死体、魂<br/> | お姉さんの強い死体、魂<br />この灼熱地獄で良い怨霊に育つはずさ! | ||
この灼熱地獄で良い怨霊に育つはずさ! | | en =Leave your corpses and vengeful spirits to me!<br />Shipping dead bodies to hell, Orin's wheelbarrow transport at your service. | ||
| | |||
Leave your corpses and | |||
Shipping dead bodies to hell, Orin's wheelbarrow transport at your service. | |||
In this Blazing Hell, we'll grow your corpse and spirit | In this Blazing Hell, we'll grow your corpse and spirit | ||
into a | into a really great vengeful spirit! | ||
| | }} | ||
| | {{DialogTable|status | ||
| status =[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED | |||
[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Rin | |||
Rin | | ja =くー、お姉さんやるねぇ<br />あたい、いたく感動したよ! | ||
| | | en =Aww, you sure did it, sis.<br />I'm really moved! | ||
くー、お姉さんやるねぇ<br/> | }} | ||
あたい、いたく感動したよ! | {{DialogTable | ||
| | | char =Alice | ||
Aww, you sure did it, sis.<br/> | | ja =(怨霊?<br /> 怨霊って余り聞かないわね?) | ||
I'm really moved! | | en =(Vengeful spirits?<br />We don't hear about them often, do we?) | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Alice | | char =Marisa | ||
| | | ja =怨霊って地上には余りいないよな<br />幽霊と何が違うんだ? | ||
(怨霊?<br/> | | en =There aren't many vengeful spirits on the surface.<br />How are they different from phantoms? | ||
怨霊って余り聞かないわね?) | }} | ||
| | {{DialogTable | ||
( | | char =Rin | ||
We don't | | ja =怨霊は恨みだけが一人歩きした幽霊さ | ||
Marisa | |||
| | |||
怨霊って地上には余りいないよな<br/> | |||
幽霊と何が違うんだ? | |||
| | |||
There aren't many | |||
How are they different from | |||
Rin | |||
| | |||
怨霊は恨みだけが一人歩きした幽霊さ | |||
こいつが憑けば人間も妖怪もこの世を<br />怨むようになる | |||
| en =A vengeful spirit is a ghost that came into being because of a grudge. | |||
If one possesses a human or a youkai,<br />the possessed will come to hold a grudge against the world. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(怨むようになる?<br /> もしかして間欠泉の異常って……) | |||
(間欠泉の近くで人形が狂う理由って<br /> ……怨霊かしら?) | |||
| en =(Will come to hold a grudge against world?<br />Then, maybe the geyser incident...) | |||
| | |||
(And my dolls going crazy near the geyser is<br />... because of the vengeful spirits?) | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Marisa | |||
| ja =なんだって? | |||
| en =What? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(間欠泉と一緒に怨霊が湧いている?<br /> だとしたら納得できるわ) | |||
| en =(Vengeful spirits are coming from the geyser, right?<br />If that's the case, then I'm satisfied with this explanation.) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そりゃ危ない<br />さあ、間欠泉を止める冒険に出ようか! | |||
おおっと、もう終盤だった<br />このノリは間違っていたな | |||
| en =That's dangerous.<br />So, let's depart on an adventure to stop the geyser! | |||
! | |||
Oops, it's already the last stage.<br />Never mind that excitement, then. | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Rin | |||
| ja =お姉さん、間欠泉を止めるんだね? | |||
止めときな<br />間欠泉を管理しているあいつは危険さ | |||
| en =Sis, you're going to stop the geyser, right? | |||
| | |||
You'd better give up.<br />The one that controls geysers is deadly. | |||
}} | |||
| | {{DialogTable | ||
| char =Alice | |||
| ja =(ふふふ、もう本当にラストみたいね<br /> 街の人に止めろって言われるなんて) | |||
| en =(Hahaha, then she must be the real last boss.<br />We were told not to do it by the townspeople, too.) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =そだな、じゃ、仕切り直して行くか!<br />最後の戦いはもう目の前だぜ! | |||
| en =Right, well, let's go settle it then!<br />The last battle is right before our eyes! | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Rin | |||
| ja =そうかい、どうしても行くって言うのかい | |||
なら、骨は拾ってあげるから頑張ってね<br />強い死体のお姉さん | |||
| en =I see, so you're gonna go on anyway. | |||
Do your best, 'cause remember, I'll be there to pick up your bones,<br />Big Sis Strong Corpse. | |||
< | }} | ||
{ | {{DialogTable/Footer}} | ||
|- | ==Stage 6== | ||
[[File:Th11Stage6Title.png|frame|The Tempestuous Second Sun]] | |||
{{DialogTable/Header}} | |||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =荒々しい二つ目の太陽 | |||
| | | en =The Tempestuous Second Sun | ||
}} | |||
| | {{DialogTable|st-title | ||
| ja =地底都市最深部 | |||
Rin | | en =The Deepest Part of the Underground City | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|h1 | |||
死体が欲しけりゃ | | ja ={{lang|en|BGM:}} 業火マントル | ||
| en =BGM: Hellfire Mantle | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Rin Kaenbyou]] ENTERS | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Rin | |||
| ja =そうそう、一つ忘れてたよ | |||
| en =Oh right, I forgot to tell you one thing. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =? | |||
| en =? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Rin | |||
| ja ={{ruby-ja|地獄の底|ここら}}で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない<br />死体が欲しけりゃ | |||
やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね! | やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね! | ||
| | | en =If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left.<br />If I want your corpse, | ||
| | I'd better take you down here! | ||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED | | status =[[Rin Kaenbyou]] DEFEATED | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
Marisa | | char =Marisa | ||
| | | ja =何か汗が出すぎてげっそりしてきたぜ | ||
何か汗が出すぎてげっそりしてきたぜ | | en =I think I'm sweating so much I'm losing weight. | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| | | char =Alice | ||
| ja =(自分の身は自分で守る<br /> 魔法使いなら当然の事) | |||
Alice | | en =(You have to take care of your own body.<br />It's a given for us magic users.) | ||
| | }} | ||
(自分の身は自分で守る<br/> | {{DialogTable | ||
魔法使いなら当然の事) | | char =Marisa | ||
| | | ja ={{ruby-ja|盗賊|シーフ}}だからなぁ<br />どうせ断言できる<br />この辺には宝はない | ||
| en =Well, since I'm a thief,<br />I can definitely say that<br />there's no treasure to be found around here. | |||
| | }} | ||
{{DialogTable|status | |||
Marisa | | status =[[Utsuho Reiuji]] ENTERS | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =何をお探しで…… | |||
| | |||
| | |||
[[Utsuho Reiuji]] ENTERS | |||
| | |||
何をお探しで…… | |||
久しぶりの人間さん | 久しぶりの人間さん | ||
| | | en =What are you trying to find...... | ||
| | Miss human, which I have not seen for a long time. | ||
! | }} | ||
{{DialogTable | |||
| | | char =Marisa | ||
……さとり様に会って来たのね? | | ja =来た!<br />今度こそ大ボスの予感 | ||
| | | en =Here she is!<br />I've got the feeling she's the big boss this time. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(あら、この鳥がもしかして<br /> さっきのさとりのペットかしら?) | |||
| en =(Oh, my, I wonder if this bird<br />is Satori's pet?) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =??? | |||
| ja =……さとり様に会って来たのね? | |||
| en =......you met Miss Satori, didn't you? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(ええ、間欠泉の事ならペットが<br /> 握っていると) | |||
| en =(Yes, she said her pet<br />was responsible for the geyser.) | |||
}} | |||
{{DialogTable|h1 | |||
| ja =熱かい悩む神の火<br />霊烏路空 | |||
| en =Scorching, Troublesome Divine Flame<br />[[Utsuho Reiuji]] | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Utsuho | |||
| ja =いかにも、私が火焔地獄跡の火力を<br />調整している空(うつほ)です | |||
間欠泉はその副産物に過ぎませんが……<br />それで間欠泉がどうしました? | |||
| en =Indeed, I'm Utsuho, the administrator of the Blazing Hell's heating power. | |||
| | |||
| | The geyser is merely its byproduct, but......<br />What's wrong with it? | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =あれを止めて欲しいんだとよ<br />危ないから | |||
| en =I want you to stop it<br />'cause it's dangerous. | |||
The | }} | ||
{{DialogTable | |||
| | | char =Utsuho | ||
! | | ja =……間欠泉はそんなに危険ではない筈<br />せいぜい火傷する程度かしら | ||
Utsuho | | en =......The geyser shouldn't be that dangerous.<br />At most, you can only get burnt by it. | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(お湯と一緒に何かが湧いてきてるの!<br /> 怨霊か何かが) | |||
| en =(Well, something is gushing out with hot water!<br />Vengeful spirits or something else.) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Utsuho | |||
| ja =怨霊……? 不思議な話ねぇ<br />怨霊ならお燐が管理している筈…… | |||
怨霊の件は私じゃないわ<br />それに、もう間欠泉は止められないのよ | |||
| en =Vengeful spirits......? That's weird.<br />Vengeful spirits should be under Orin's control. | |||
| | |||
I'm not responsible for the vengeful spirit matter.<br />Plus, the geyser cannot be stopped now. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =何だと? | |||
| en =What? | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Utsuho | |||
| ja =私が余りに強い力を手にしてしまったから<br />火焔地獄の炎は強くなる一方 | |||
| | |||
Marisa | |||
| | |||
何だと? | |||
| | |||
| | |||
Utsuho | |||
| | |||
私が余りに強い力を手にしてしまったから<br/> | |||
火焔地獄の炎は強くなる一方 | |||
それに伴い間欠泉も強くなるわ | それに伴い間欠泉も強くなるわ | ||
| | | en =I have just obtained an exceedingly strong power,<br />and the flame of the Blazing Hell became stronger as a result. | ||
| | So geysers became stronger as well. | ||
}} | |||
Alice | {{DialogTable | ||
| | | char =Marisa | ||
| ja =強い力だと? | |||
| en =Strong power? | |||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char =Utsuho | |||
| ja =ええ、究極の力<br />地上を全て溶かし尽くす最後のエネルギー | |||
| en =Yes. The ultimate power<br />The energy to melt up every corner of the surface. | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Alice | |||
| ja =(何を言ってるのよ<br /> そんな力ある訳が無いよ) | |||
| en =(What are you talking about?<br />There's no such power.) | |||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char =Marisa | |||
| ja =ふん、そうだな<br />それに間欠泉は止められるじゃないか | |||
お前の強い力をお前ごと葬り去れば<br />間欠泉は止まる | |||
| en =Hm, that's right.<br />And the geyser can definitely be stopped. | |||
| | |||
If I send both you and your power to oblivion,<br />the geyser will stop. | |||
}} | |||
| | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 霊知の太陽信仰 ~ {{lang|en|Nuclear Fusion}} | |||
| | | en =BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion | ||
| | }} | ||
{{DialogTable | |||
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion | | char =Utsuho | ||
| ja =あら、盲点でした確かに<br />私が居なければ火焔地獄は元通りになる | |||
BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion | |||
Utsuho | |||
| | |||
あら、盲点でした確かに<br/> | |||
私が居なければ火焔地獄は元通りになる | |||
でもね、もう一つ盲点があるわ | でもね、もう一つ盲点があるわ | ||
私の究極の核エネルギーは全てを溶かし尽くす!<br/> | 私の究極の核エネルギーは全てを溶かし尽くす!<br />どうやって私を倒すつもりかしら? | ||
どうやって私を倒すつもりかしら? | | en =Oh, that was certainly a point I overlooked.<br />If I'm no longer of this world, then the Blazing Hell will return to the way it was. | ||
| | |||
But, there's also another point you are overlooking. | |||
My ultimate nuclear energy melts up everything completely!<br />How would you go about taking me down then? | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =[[Utsuho Reiuji]] DEFEATED | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =If player is playing on Easy or has continued | |||
}} | |||
{{DialogTable|statusnr | |||
| status =Ending No. 10 | |||
}} | |||
{{DialogTable|status | |||
| status =If player has not continued and is playing on Normal or higher | |||
}} | |||
{{DialogTable|statusnr | |||
| status =Ending No. 4 | |||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
==Notes== | |||
{{smallrefs}} | |||
{{SubpageNav|[[../|Story]]|Prologue|R1=Marisa and Alice's Extra|R1l=Extra Scenario|R2=Extra Story}} | |||
{{Project Translations Notice}} | |||
{{Navbox SA}} | |||
[[Category:Subterranean Animism]] | [[Category:Subterranean Animism]] | ||
[[Category:Story Translations]] | |||
[[de:Subterranean Animism/Story/Marisas und Alices Szenario]] | |||
[[ru:Subterranean Animism/Перевод/Сценарий Марисы и Алисы]] |
Revision as of 02:21, 13 November 2017
< | Prologue | Story | Extra Scenario Extra Story |
> |
Stage 1
忘恩の地から吹く風 |
The Wind Blowing From the Thankless Land | |
---|---|---|
幻想風穴 |
Fantastic Blowhole | |
BGM: 暗闇の風穴 |
BGM: The Dark Blowhole | |
Kisume ENTERS | ||
Kisume DEFEATED | ||
Marisa |
洞窟の中なのに風が凄いぜ |
The wind's pretty strong for the inside of a cave. |
??? |
(……魔理沙? |
(......Marisa? |
Marisa |
聞こえない聞こえない |
No, I can't hear you at all. |
Alice |
(……あっそう |
(... I see. |
Marisa |
へぇ、攻撃の支援だけじゃなくて |
Huh, so I can use them to talk to you, |
Alice |
(紫が用意してくれたのよ) |
(Yukari prepared them for me.) |
Yamame Kurodani ENTERS | ||
??? |
おお? |
Oh? |
暗い洞窟の明るい網 |
The Bright Net in the Dark Cave | |
Yamame |
やっぱり地底のお祭りが目当てなの? |
Are you going to the festival they're having down below? |
Alice |
(確かに) |
(Indeed.) |
Marisa |
土の下なんて別に興味は無いぜ 折角地上に温泉が湧いたっていうのに なんでこんなジメジメした陰湿な場所に |
I'm not really interested in the underground. I mean, we'd finally gotten a hot spring up there. Why do I have to come to such a wet and gloomy place |
Alice |
(貴方に行って貰わないと困るのよ) (私達じゃ |
(We'd be in trouble if you hadn't come.) (After all, we can't make a move |
Yamame |
何をごちゃごちゃ言っている? |
What are you mumbling about? |
Marisa |
お前を倒す独り言だ |
Just talking to myself about how to beat you. |
Yamame |
どうやら友好的な来訪者ではなさそうね |
It looks like you're not that friendly of a visitor. |
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place |
BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place | |
Yamame Kurodani DEFEATED | ||
Marisa |
ほら、関係ない奴を倒してしまったじゃないか |
See, all we've done is beat up someone completely unrelated. |
Alice |
(そんなのいつもの事でしょ? |
(Isn't that what you always do? |
Marisa |
まあいつもの事だけどな |
Well, I guess it is what I always do. |
Stage 2
地上と過去を結ぶ深道 |
The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World | |
---|---|---|
地獄の深道 |
The Deep Road to Hell | |
BGM: 渡る者の途絶えた橋 |
BGM: The Bridge People No Longer Cross | |
Marisa |
いま、地下何階だ? |
How many floors to go until we're underground? |
Alice |
(洞窟に階数は無いでしょ?) |
(There aren't any "floors" in a cave.) |
Marisa |
そうか? ダンジョンってもんは |
Really? I thought places like dungeons |
Parsee Mizuhashi ENTERS | ||
BGM: 緑眼のジェラシー |
BGM: Green-eyed Jealousy | |
Parsee |
現在、地下666階 |
You're now on floor B666. |
地殻の下の嫉妬心 |
The Jealousy Beneath the Earth's Crust | |
Parsee |
逆さ摩天楼の果てまでようこそ |
Welcome to the end of the underground skyscraper. |
Marisa |
ほら、階数があるじゃないか |
See? I told you there were floors. |
Alice |
(降りてきた時間で (って、敵が来てるわよ?) |
(I'm sure you could tell based on (But, there's an enemy here, right?) |
Marisa |
はいはい、さっさと倒すぜ |
Yeah, yeah, I'll beat her up now. |
Parsee |
旧都を目指す独り言の多い人間 |
A human going to the Former Capital who talks to herself a lot... |
Marisa |
そういえば、お前 ということはこのダンジョンのボスだろ? |
Hey, didn't we just That means you're the boss of the dungeon, right? |
Alice |
(ボスね) |
(Yes, she's the boss.) |
Parsee |
ゲーム気分で地下に潜るのはお勧めしない 経験値稼ぎのつもりが、 |
I wouldn't recommend that you treat going underground like a game. You might be trying to get experience points, |
Parsee Mizuhashi DEFEATED | ||
Marisa |
時間が潰れたな |
Yeah, I guess I've been wasting time. |
Alice |
(さ、先を急ぐわよ |
(H-, hurry up. |
Marisa |
おお? やっと目的地か…… |
Oh? Finally... |
Alice |
(封じられた妖怪達の住む旧都に) |
(The Former Capital where the sealed-away youkai live.) |
Marisa |
ふむ |
Hm. |
Stage 3
忘れられた雪の旧都 |
The Forgotten Snowy Former Capital | |
---|---|---|
旧地獄街道 |
The Streets of a Former Hell | |
BGM: 旧地獄街道を行く |
BGM: Walking the Streets of a Former Hell | |
Yuugi Hoshiguma ENTERS | ||
??? |
あんた、なかなやるね 何者か知らんけど、 |
Hey, you're pretty good. No idea who you are, but they say |
Yuugi Hoshiguma STOPS FIGHTING | ||
??? |
気に入った! もっと愉しませてあげるから |
I like you! We'll have lots more fun, so |
Marisa |
お? |
Oh? |
Marisa |
なぁさっきから訊きたかったんだが |
Hey, I've been meaning to ask you... |
??? |
お? なんだい? |
Hm? What's that? |
Marisa |
いや、ここって地下世界だろう? なんで雪が降ってるのかと思って…… |
No, uh, this is the underground world, right? So, why is it snowing down here...? |
??? |
あん? |
Huh? |
Marisa |
なるほど |
Oh, of course! |
Alice |
(魔理沙、街に着いたからここで |
(Marisa, we've made it to the city, |
Marisa |
うむ、じゃあ、早速会話だな |
Hm, okay, let's talk, then. |
語られる怪力乱神 |
The Spoken-of Anomalies, Strength, Disorder, and Spirits | |
Yuugi |
私は山の四天王の一人、力の もっとも、もう地底に降りちゃったから |
I'm one of the Big Four of the Mountain, Yuugi the strong. Of course, I can't really go mountain climbing |
Alice |
(山の……? |
(Big Four...? |
Marisa |
うむ、質問タイム終わり |
Okay, question time is over. |
Yuugi |
淡泊ね |
Pretty straightforward. |
Marisa |
どうぞ |
Go ahead. |
Yuugi |
人間が地底に降りてきたのは実に久しぶり 何故なら、地底には恐ろしい妖怪達が棲ん 問おう、お前は勇者なのか? |
It's really been a long time since humans came underground. That's because there's a lot of really frightening youkai So, then, are you brave? |
Marisa |
商人だ |
I'm a merchant. |
Alice |
( |
(You mean a thief, right?) |
Yuugi |
ふふん お前が強ければ私は何も言うまい |
Ho ho. If you were strong, I probably wouldn't need to say anything, |
Alice |
(魔理沙、気を付けて! |
(Marisa, watch out! |
BGM: 華のさかづき大江山 |
BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe | |
Yuugi |
さあ、思いっきりかかってきな! |
Alright, come on and fight me seriously! |
Yuugi Hoshiguma DEFEATED | ||
Yuugi |
お見事! その腕っ節、気に入ったよ! |
Well done! I love how strong you are! |
Alice |
(山の四天王って、妖怪の山の事だと (だとすれば、目の前の妖怪は鬼……) |
(The Big Four of the Mountain are the four (Which would mean you're looking at an oni...) |
Marisa |
鬼……? |
An oni...? |
Yuugi |
ところで、お前の用はなんだい? |
So, why did you come down here? |
Marisa |
それが私にもさっぱりだ…… |
I have no idea, myself... |
Alice |
(そこの貴方にお願いです (あの間欠泉からは禍々しい物を (間欠泉の近くでは人形が狂うのです |
(I've got something to ask you. (I can feel something sinister behind (My dolls go out of control when they get near it. |
Yuugi |
間欠泉か…… この先の地霊殿に向かうと良いね そこの奴らなら何か判るかも知れない |
A geyser, huh? You should probably go to the Palace of the Earth Spirits. They might know something up there. |
Marisa |
やっと街の人らしくなってきたな 何だよ、 |
Hey, you're finally acting like a townsperson. What's with you, Alice? You sent me down here |
Alice |
(そうよ。あんたに言ったら |
(That's right. I thought you'd object |
Marisa |
ふん、ここまで来たらその地霊殿とやらに |
Well, I guess if I've come this far, I'll go to that |
Stage 4
誰からも好まれない恐怖の目 |
Those Terrifying Eyes Nobody Loves | |
---|---|---|
地霊殿 |
Palace of the Earth Spirits | |
BGM: ハーツフェルトファンシー |
BGM: Heartfelt Fancy | |
Marisa |
さあラストダンジョンも大詰めだぜ |
And here the last dungeon comes to a finale. |
Alice |
(そうね、ちゃんと準備した?) |
(That's right, are you prepared for it?) |
Marisa |
あ、さっきの街で買い物すれば良かったな |
Ah, I should have done some shopping in the town back there. |
Alice |
(でも、何か住人が見あたらないわ。 |
(But, it doesn't look like there are any townsfolk here. |
Marisa |
大丈夫だ。誰もいない家の家捜しをするのは |
It's all good. Searching a house with nobody in it is |
Satori Komeiji ENTERS | ||
??? |
……誰かしら? 人間……? |
......Who is it? A human......? |
Marisa |
大丈夫だ。人がいる家の家捜しをするのも |
It's all good. Searching a house with somebody in it is also |
Alice |
(話を聞いた方が良くない?) |
(Why don't you listen to what she has to say?) |
Marisa |
ああ、もっと温泉が湧くようにして欲しいんだが |
Aah, well, I want the hot spring to gush more. |
??? |
……貴方は考えている事と正反対の事を |
...What you are saying is the opposite of |
Marisa |
あん? |
Huh? |
??? |
貴方は今湧いている温泉に疑問を |
Now you're starting to have questions about the gushing hot spring. |
Marisa |
どういう事だ……? |
What do you mean...? |
BGM: 少女さとり ~ 3rd eye |
BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye | |
怨霊も恐れ怯む少女 |
The Girl Even the Vengeful Spirits Fear | |
Satori |
私はさとり、この地霊殿の主です 私には一切隠し事は出来ません |
I'm Satori, the master of the Palace of the Earth Spirits. No one can hide anything from me. |
Marisa |
……え? |
......Huh? |
Alice |
(……さとり! (心が読める危険極まりない能力の |
(......A satori! (She has an extremely dangerous ability, mind reading. |
Marisa |
うへぇ、それは嫌だな |
Yuck, I don't like this. |
Alice |
(間欠泉の調査でこんな所に (もしかして、さっきの鬼に |
(I can't believe we were led here just by (Perhaps the oni back there |
Marisa |
鬼は嘘吐かないと思ったが…… |
I didn't think oni were such liars, though... |
Satori |
……「心が読めるなんて嘘っぽいな」 |
..."Mind reading, that sounds like a lie." |
Marisa |
およよ |
Oh?! |
Satori |
……「どうせ倒せば解決するんだろ?」 ……「面倒だ、戦っちゃおうぜ」 |
......"Anyway, everything'll be fine if I beat her, right?" ......"What a pain, let's just fight." |
Alice |
(魔理沙……あんたねぇ) |
(Marisa... You....) |
Marisa |
いいじゃねえか心が 今はもう戦う事しか考えてないぜ! |
Don't worry. Seems like Right now, I'm not thinking about anything else but fighting her! |
Satori |
ふん、私には見える 戦いの心象 |
Hm, I can see it. An image of battle... |
Satori Komeiji PAUSES | ||
Satori |
さあ、これからが本番よ! 眠りを覚ます |
Here I come. From now on it's the real thing! Sleep with the trauma that always wakes you up! |
Satori Komeiji DEFEATED | ||
Satori |
なかなか強かったわ |
You're pretty strong, |
Marisa |
心が読めるのなら嘘を吐く必要もあるまい そうだ! 間欠泉の秘密を探りに来たんだ! |
If you can read minds, then there's no need to lie. Oh, that's right! I came to discover the secrets of the geyser! And then that oni told me to come to this mansion... |
Satori |
初めからそういえば良かったのに ……間欠泉が問題なら確かに私の |
You should have said that from the beginning. ... If a geyser is causing you trouble, then |
Alice |
(ペット? |
(Your pet? |
Satori |
調べたいのなら |
If you want to find out more, |
Marisa |
中庭だと? |
The courtyard? |
Satori |
いや、中庭からさらに地下深くへ潜れる |
No, the courtyard has a hole that leads down |
Marisa |
おい、ここはラストダンジョンじゃ |
Hey, so I guess this place isn't |
Alice |
(まだまだ、地下深くに潜るのね |
(We still have a long way to go. Let's go the depths of the underworld. |
Satori |
「その前に家捜しを……」ですって それは許可しません |
"Before that, let's search the house...." you think. I won't allow that. |
Marisa |
ちえっ |
Damn. |
Stage 5
昔時の業火 |
Hellfires of Times Past | |
---|---|---|
灼熱地獄跡 |
Remains of Blazing Hell | |
BGM: 廃獄ララバイ |
BGM: Lullaby of Deserted Hell | |
Marisa |
うひー |
Whew... |
Alice |
(人形は大丈夫かしら?) |
(Are the dolls okay?) |
Marisa |
そうだ、人形が燃えてもおかしくない暑さだぜ |
Yeah, but it's so hot I wouldn't be surprised if they burned up. |
Alice |
(人形自体は火にも大丈夫だけど |
(I think the dolls themselves will be fine, |
Marisa |
何で火薬仕込んであるんだよ |
Why the hell did you stuff gunpowder in 'em? |
Cat ENTERS | ||
Marisa |
……また猫だ |
......it's that cat again. |
Alice |
(魔理沙、何かエサとか撒いてない?) |
(Marisa, are you throwing around some kind of cat food?) |
Marisa |
人形にじゃれているんじゃないか? |
Maybe it wants to play with these dolls? |
BGM: 死体旅行 ~ Be of good cheer! |
BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer! | |
Cat TRANSFORMS INTO Rin Kaenbyou | ||
??? |
じゃじゃーん お姉さん、強いねぇ |
Tada~ Sis, you're pretty strong. |
Marisa |
おおっと、来た! |
Ooh, here she comes! |
Alice |
(あんまりいきなりでもないね……) |
(It wasn't exactly out of the blue, actually......) |
地獄の輪禍 |
Hell's Wheel Accident | |
Rin |
お姉さん、間欠泉を調べてるんだって? |
So, sis, you're investigating the geyser, right? |
Marisa |
ラストダンジョンの中ボスお出ましって所かな |
That must have been the last dungeon's mid-boss, I guess. |
Alice |
(いや、間欠泉ならペットだって (こいつがラストじゃないかな?) |
(No, she said the geyser was her pet's doing.) (Is this girl the last boss?) |
Rin |
残念! お姉さんが強かったから付いて来ただけね |
Too bad! I just followed you because you're strong. |
Marisa |
間欠泉はこいつじゃないってさ |
She said it's not her. |
Alice |
(じゃあ、 |
(Well, |
Rin |
死体と怨霊ならあたいにお任せ! お姉さんの強い死体、魂 |
Leave your corpses and vengeful spirits to me! In this Blazing Hell, we'll grow your corpse and spirit into a really great vengeful spirit! |
Rin Kaenbyou DEFEATED | ||
Rin |
くー、お姉さんやるねぇ |
Aww, you sure did it, sis. |
Alice |
(怨霊? |
(Vengeful spirits? |
Marisa |
怨霊って地上には余りいないよな |
There aren't many vengeful spirits on the surface. |
Rin |
怨霊は恨みだけが一人歩きした幽霊さ こいつが憑けば人間も妖怪もこの世を |
A vengeful spirit is a ghost that came into being because of a grudge. If one possesses a human or a youkai, |
Alice |
(怨むようになる? (間欠泉の近くで人形が狂う理由って |
(Will come to hold a grudge against world? (And my dolls going crazy near the geyser is |
Marisa |
なんだって? |
What? |
Alice |
(間欠泉と一緒に怨霊が湧いている? |
(Vengeful spirits are coming from the geyser, right? |
Marisa |
そりゃ危ない おおっと、もう終盤だった |
That's dangerous. Oops, it's already the last stage. |
Rin |
お姉さん、間欠泉を止めるんだね? 止めときな |
Sis, you're going to stop the geyser, right? You'd better give up. |
Alice |
(ふふふ、もう本当にラストみたいね |
(Hahaha, then she must be the real last boss. |
Marisa |
そだな、じゃ、仕切り直して行くか! |
Right, well, let's go settle it then! |
Rin |
そうかい、どうしても行くって言うのかい なら、骨は拾ってあげるから頑張ってね |
I see, so you're gonna go on anyway. Do your best, 'cause remember, I'll be there to pick up your bones, |
Stage 6
荒々しい二つ目の太陽 |
The Tempestuous Second Sun | |
---|---|---|
地底都市最深部 |
The Deepest Part of the Underground City | |
BGM: 業火マントル |
BGM: Hellfire Mantle | |
Rin Kaenbyou ENTERS | ||
Rin |
そうそう、一つ忘れてたよ |
Oh right, I forgot to tell you one thing. |
Marisa |
? |
? |
Rin |
やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね! |
If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left. I'd better take you down here! |
Rin Kaenbyou DEFEATED | ||
Marisa |
何か汗が出すぎてげっそりしてきたぜ |
I think I'm sweating so much I'm losing weight. |
Alice |
(自分の身は自分で守る |
(You have to take care of your own body. |
Marisa |
|
Well, since I'm a thief, |
Utsuho Reiuji ENTERS | ||
??? |
何をお探しで…… 久しぶりの人間さん |
What are you trying to find...... Miss human, which I have not seen for a long time. |
Marisa |
来た! |
Here she is! |
Alice |
(あら、この鳥がもしかして |
(Oh, my, I wonder if this bird |
??? |
……さとり様に会って来たのね? |
......you met Miss Satori, didn't you? |
Alice |
(ええ、間欠泉の事ならペットが |
(Yes, she said her pet |
熱かい悩む神の火 |
Scorching, Troublesome Divine Flame | |
Utsuho |
いかにも、私が火焔地獄跡の火力を 間欠泉はその副産物に過ぎませんが…… |
Indeed, I'm Utsuho, the administrator of the Blazing Hell's heating power. The geyser is merely its byproduct, but...... |
Marisa |
あれを止めて欲しいんだとよ |
I want you to stop it |
Utsuho |
……間欠泉はそんなに危険ではない筈 |
......The geyser shouldn't be that dangerous. |
Alice |
(お湯と一緒に何かが湧いてきてるの! |
(Well, something is gushing out with hot water! |
Utsuho |
怨霊……? 不思議な話ねぇ 怨霊の件は私じゃないわ |
Vengeful spirits......? That's weird. I'm not responsible for the vengeful spirit matter. |
Marisa |
何だと? |
What? |
Utsuho |
私が余りに強い力を手にしてしまったから それに伴い間欠泉も強くなるわ |
I have just obtained an exceedingly strong power, So geysers became stronger as well. |
Marisa |
強い力だと? |
Strong power? |
Utsuho |
ええ、究極の力 |
Yes. The ultimate power |
Alice |
(何を言ってるのよ |
(What are you talking about? |
Marisa |
ふん、そうだな お前の強い力をお前ごと葬り去れば |
Hm, that's right. If I send both you and your power to oblivion, |
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion |
BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion | |
Utsuho |
あら、盲点でした確かに でもね、もう一つ盲点があるわ 私の究極の核エネルギーは全てを溶かし尽くす! |
Oh, that was certainly a point I overlooked. But, there's also another point you are overlooking. My ultimate nuclear energy melts up everything completely! |
Utsuho Reiuji DEFEATED | ||
If player is playing on Easy or has continued | ||
Ending No. 10 | ||
If player has not continued and is playing on Normal or higher | ||
Ending No. 4 |
Notes
- ↑ Marisa said the same phrase on the back story of EX stage of Embodiment of Scarlet Devil.
< | Prologue | Story | Extra Scenario Extra Story |
> |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|