- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Subterranean Animism/Story/Marisa and Patchouli's Extra
- Return to Subterranean Animism: Translation
- Back to Marisa and Patchouli's Scenario
地獄のラブリービジター |
The Lovely Visitor from Hell | |
---|---|---|
守矢神社 |
Moriya Shrine | |
BGM: ラストリモート |
BGM: Last Remote | |
Sanae Kotiya ENTERS | ||
Sanae |
あら、この寒い中参拝に来たのですか? うふふ私もここでの挨拶の仕方を学びました この幻想郷では常識に囚われてはいけないのですね! |
Oh, did you come to visit the shrine in this cold weather? Hoho, I know how to give you a proper greeting this time. You can't let yourself be trapped by common sense in Gensokyo, right? |
Sanae Kotiya DEFEATED | ||
Marisa |
やっぱ冬山は寒いぜ |
It sure is cold on the mountain. |
Patchouli |
(あー暖かい家の中で |
(Ah, it's so wonderful to spend the afternoon |
Marisa |
お前、喧嘩売ってるな 大体、何で地上なのにお前と通信しないといけないんだよ |
Hey, you looking for a fight? Why do you have to do this while I'm above ground, anyway? |
Patchouli |
(冬山は素人には危険だから |
(Mountains in winter are dangerous for novices. |
Marisa |
はん灼熱地獄の方が遥かに危険だったぜ |
The Hell of Blazing Fires was way more dangerous than this. |
Patchouli |
(何にしても、あの地獄鴉の言う事が (核融合の力は山の神様に頂いたと |
(In any case, if what that hell raven said (Then she got the power to control nuclear fusion |
Koishi Komeiji ENTERS | ||
Koishi |
あのーちょっと良いですか? この神社の人を誰か見ませんでしたか? |
Um, excuse me ... ? Have you seen anyone from this shrine? |
Marisa |
見たっけ? |
Well, uh ... ? |
Patchouli |
(さあね、私は本を読んでたわ) |
(I don't know, I was reading a book.) |
Marisa |
そっか、見てないな。悪いけど他当たりな私はこの神社は詳しくないんでね |
Huh, I guess not, then. Sorry, but I don't know too much about this shrine. |
Koishi |
そっか、それは失礼しました |
Oh, I see, sorry to have bothered you. |
Marisa |
本殿の方も見てきたのかい? |
Did you try visiting the main building? |
Koishi |
うん |
Yes. |
Marisa |
だってさ、パチュリーどうする? |
What do I do now, Patchouli? |
Patchouli |
(ふーん、居ないなら仕方が無いねぇ) |
(Hmm, there's nothing you can do if they're not here.) |
Koishi |
貴方も山の神様に何か用事があって? |
Are you looking for the gods of the mountain, too? |
Marisa |
ああ、ちょっとな |
Yeah, kind of. |
Koishi |
もしかして、貴方も力が欲しくてこの神社に来たの? |
Did you come to this shrine looking for power, too? |
Marisa |
力だと? |
Power? |
Koishi |
山の神様に会えば、究極の力が手に入るって聞いたわ |
I heard you can get the ultimate power if you meet the gods of the mountain. |
Patchouli |
(およ? |
(Really, now? |
閉じた故意の瞳 古明地 こいし |
The Closed Eyes of Love | |
Koishi |
お姉ちゃんのペットに聞いたもの |
I heard it from one of my sister's pets. |
Marisa |
おくう? お姉ちゃん?何か嫌な予感がするぜ |
Okuu? Sister? I've got a bad feeling about this. |
Patchouli |
(……嫌な予感 (私は少し午後の休憩を取るわ |
(... a bad feeling ... (I'm going to take a bit of an afternoon nap. |
Marisa |
おいおい |
Hey, hey! |
Koishi |
貴方達も山の神様の力が欲しいの? |
Do you want the mountain gods' power, too? |
Marisa |
ああ、成り行きだがそういう事になった |
Well, that's not what I came for, but I wouldn't mind it. |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 |
BGM: Hartmann's Youkai Girl | |
Koishi |
だとしたらライバルね ライバルは全て潰さないと自分の望みは叶えられないってお姉ちゃんが言ってた 貴方には恨みはないけど、ここで野垂れ死ぬ未来をあげるわ 大丈夫大丈夫、死体は猫に運ばせるから一生私の家で暮らせるよ! |
Then that makes us rivals. My sister is always saying that you can't make your dreams come true if you can't beat all your rivals. I don't have anything against you, but I hope you're ready to die a dog's death! Oh, don't worry, that cat will carry off your body, so you'll be able to live in our place! |
Koishi Komeiji DEFEATED | ||
Koishi |
うへぇ強いわーてっきり人間だと思ってたら違ったのね |
Wooow ... you're really strong! I see I was wrong to think you're just some normal human. |
Marisa |
人間だぜ |
But I am human. |
Koishi |
うっそーんそんなに強くて人間だなんて……あっ もしかして貴方最近、地霊殿に遊びに来なかった? |
No way! I can't believe a human could be so strong ... oh, Are you the person that came to play in the Palace of the Earth Spirits? |
Marisa |
地霊殿?ああ、そんなとこも行ったかもな |
Palace of the Earth spirits? Hm, I think I've been there before. |
Koishi |
やっぱり? 貴方みたいな強い人間が何人もいる訳ないものね 私は古明地こいし |
Really? There can't be that many people as strong as you. I'm Koishi Komeiji. |
Patchouli |
(何だって? ……てっきりただの |
(What did she say ... ? I thought she was |
Marisa |
お前の勘も鈍いねぇ私には妖怪にしか見えないぜ |
Huh, your intuition's not that great. |
Patchouli |
(……貴方から妖怪の気配が (それどころか……何の気配も |
(... ... you don't feel like a (Actually ... I can't sense anything |
Koishi |
私は無意識で動くもん 心を読む力を閉ざした事で、何も考えないで行動する力を得たわ |
That's because I deal with the subconscious! Since I closed off my ability to read minds, I gained the ability to move around free of thought. |
Patchouli |
(無の境地…… |
(A state of mu ... |
Marisa |
でも勝ってしまった訳だが |
But, I won, anyhow. |
Koishi |
貴方、本当に強いわね |
You're really strong. |
Marisa |
まあ行ってやらん事もない地底は遠いがな |
Well, I don't have anything better to do, but it's so far away. |
Patchouli |
(貴方、さとりの妹?) |
(Are you Satori's younger sister?) |
Koishi |
そうよ |
Yes! |
Patchouli |
(まさか妹がいるとは…… |
(Hmm, I hadn't heard that |
Sanae |
あら、まだ帰ってなかったのですか |
Hm, they're still not back? |
Marisa |
おや、早苗じゃないか |
Oh, it's Sanae. |
Sanae |
さっき会ったでしょう? それで何の用件でしょう?今、神奈子様も諏訪子様も出かけてますが |
We just saw each other a few minutes ago! Anyway, what are you here for? Lady Kanako and Lady Suwako are both out. |
Marisa |
えーっと何だっけ おいパチュリー神様に何か訊くことがあったんだろ? |
Hmmm, let's see ... Hey, Patchouli, we wanted to ask the gods something, right? |
Patchouli |
(さとりの妹……えーっと (え? 神様に訊くこと? |
(The satori's little sister ... um, let's see, (Huh? Something to ask the gods? |
Sanae |
核融合……?ええ、計画は順調に進行していますよ |
Nuclear fusion ... ? Yes, our plan is going along quite nicely. |
Marisa |
あん? |
Huh? |
Sanae |
聞いてませんか? 地底の灼熱地獄跡を利用して河童達に産業革命を起こさせるのです 成功すれば、今の何倍も生活水準が上がりますよ 核融合は、外の世界でも実用まで至っていないクリーンなエネルギー源です 私もこの目で地上の太陽の実現が見られると思うとワクワクしますよ |
Oh, didn't you hear? We're going to create a kappa industrial revolution by using the old Hell of Blazing Fires. If it works, our standard of living will be much better. Nuclear fusion energy is a clean energy that even the outside world hasn't mastered yet. It's exciting to think that I'll see the power of the sun harnessed here on the Earth. |
Marisa |
判らん何を言ってるのか全く |
I don't understand what you're saying at all. |
Patchouli |
(核融合は河童達の産業革命の礎って |
(So, nuclear fusion is the key to revolutionizing |
Marisa |
何にしても危険は無いんだな? |
Anyway, it's not dangerous, right? |
Sanae |
勿論ですよ神奈子様はちゃんと説明してなかったのですね ちょっと間欠泉が湧いたり、温泉が出やすくなるといった変化は出るかも知れませんが |
Of course not. I guess Lady Kanako didn't explain this to you, did she? It might cause geysers, which might make hot springs appear, though. |
Patchouli |
(結局今回の異変って、山の神様の (私は疲れたわ…… |
(So, in the end, this whole incident was just a misunderstanding (I'm tired ... |
Koishi |
じゃ、私は帰るけど遊びに来てねー約束だからねー |
Well, I'm going home, but come play with me some time! You promised! |
Marisa |
ま、良いじゃないかこれで自由に地底世界に行く口実が出来たんだ それでよしとしてやろう |
Well, this is nice. Now I have an excuse to go see the underground as much as I want. Okay, let's do it! |
- Back to Marisa and Patchouli's Scenario
- Return to Subterranean Animism: Translation