• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Subterranean Animism/Story/Reimu and Aya's Scenario: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Stage 2: 地霊->地震)
Line 266: Line 266:
Parsee
Parsee
|
|
地上の心配って、地霊の心配の事?
地上の心配って、地震の心配の事?


地下に降りてきたって地霊の事は<br/>
地下に降りてきたって地震の事は<br/>
判らないわよ
判らないわよ
|
|
Are you worried about above ground because of the earth spirits?
Are you worried about above ground because of the earthquakes?


If you came down here to see about that, then you don't know<br/>
If you came down here to see about that, then you don't know<br/>
anything about the earth spirits.
anything about the earthquakes.
|-
|-
!
!
Reimu
Reimu
|
|
ん? 地霊ならもう心配は要らないわ<br/>
ん? 地震ならもう心配は要らないわ<br/>
神社さえ守れば
神社さえ守れば
|
|
Huh?  No need to worry about the earth spirits,<br/>
Huh?  No need to worry about the earthquakes,<br/>
Not if the shrine's okay.
Not if the shrine's okay.
|-
|-
Line 399: Line 399:
Humans don't like being underground, either.
Humans don't like being underground, either.
|}
|}


== Stage 3 ==
== Stage 3 ==

Revision as of 19:52, 26 June 2008




Stage 1

Th11Stage1title.jpg

忘恩の地から吹く風

The Wind Blowing From the Thankless Land

幻想風穴

Fantastic Wind Hole

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Wind Hole

Reimu

何でこんなじめじめした所に来なきゃ
いけないの?

Why did I have to come down to such a
soaking wet place?

???

(……あーあーあー
 日本は晴天なり……)

(... ah, ah, ah-
Japan is bright and sunny ... )

Reimu

晴天って洞窟の中よ
って、ついに幻聴が?

Bright and sunny? This is the middle of a cave!
Er, wait, am I hearing things now?

Aya

(……私です。清く正しい射命丸です。)

(その陰陽玉(オプション)は交信が出来るのでしょ)

( ...... it's me. Pure and Honest Shameimaru.)

(Those ying-yang orbs allow us to communicate.)

Reimu

へぇ、紫(あいつ)の仕業か
便利なような邪魔なような

Huh, I bet that's her doing.
Is this convenient or a pain ... ?

Aya

(……貴方には地底の闇を暴いて貰おうと
 思っています)

Well, either way you get to rampage around a cave
far underground, I think.

Yamame Kurodani ENTERS

Yamame

おお?
腹話術?

Oh?
A ventriloquist?

暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ

The Bright Net in the Dark Cavern
Yamame Kurodani

Yamame

何処から声を出していたの?

I wonder where that voice is coming from?

Aya

(何か変なのが来ましたね)

(Something weird showed up, eh?)

Reimu

陰陽玉の向こうからワクワクしている様子が
伝わってくるわ

I can tell you're excited, even when you're talking
through the ying-yang orbs.

Aya

(ワクワク)

(So excited!)

Yamame

へえ、地上では流行っているの?
ワクワクって独り言を言う事とー

人を無視する事

Hm, is that popular up there now?
When you're excited, do you talk to yourself -

Or are you just ignoring people?

Reimu

ああ、無視はしないわよ

やり場のない私の憤りをあんたにあげる

Oh, I'm not ignoring you.

I'll take out my anger at having nothing to do on you!

Yamame

地下に落とされた妖怪の力が
どれほどの物か、良く見るが良いわ

I'll show you how great the power of
The youkai who were banished underground is!

BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place

BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place

Yamame Kurodani DEFEATED

Reimu

はいはい、良く見ました
地下に落とされた妖怪の力

Yep, she sure showed me
How strong the banished youkai are.

Aya

(……今のは土蜘蛛ですね。
 夜見ると泥棒に入られると噂の)

(... that was an earth spider.
They say if you see them at night, it was let in by a thief.)

Reimu

あんたに嗾けられたから降りてきているけど

地下に何があるのかしら

I only came down here because you asked me to.

I wonder what's down here in the underground.

Stage 2

Th11Stage2title.jpg

地上と過去を結ぶ深道

The Deep Road Connecting the Past and the Above Ground World

地獄の深道

The Deep Road to Hell

BGM: 渡る者の途絶えた橋

BGM: The Bridge People No Longer Cross

Reimu

この穴、何処まで続いているのよ!

Just how far does this hole go!?

Aya

(……深いですね)

(地下にこんな穴が空いていては
 地上の強度が心配です)

(... it's deep, isn't it?)

(It can't be good for the above ground world
if a hole like this is open to down below.)

Parsee Mizuhashi ENTERS

BGM: 緑眼のジェラシー

BGM: Green-eyed Jealousy

Parsee

地上の心配って、地震の心配の事?

地下に降りてきたって地震の事は
判らないわよ

Are you worried about above ground because of the earthquakes?

If you came down here to see about that, then you don't know
anything about the earthquakes.

Reimu

ん? 地震ならもう心配は要らないわ
神社さえ守れば

Huh? No need to worry about the earthquakes,
Not if the shrine's okay.

地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ

The Jealousy Beneath the Earth's Crust
Parsee Mizuhashi

Parsee

そうなの?
ふーん、へぇー、ま、良いけどね

Really?
Hmmm, ummmm, well, whatever.

Aya

(何かでましたよ?
 ……ってさっけ見た雑魚ですね)

(何か面白い事をしてくれるの
 でしょうか?)

(Did something show up?
...... oh, it's that small fry from before.)

(Are you going to do
something interesting?)

Parsee

面白い事?

面白い事は貴方がしてくれるなんでしょ?

Something interesting?

You're the ones that are going to do something interesting, right?

Reimu

面白い事をしたくてこんな地下深くに降り
てきている訳じゃない

大体、面白い事なんていつでも
みられるじゃないの

If we were, there's no reason we'd come so deep into
a hole like this!

Besides, we can always go see
something interesting.

Parsee

他に面白い事があるって言うの?
妬ましいわね

そんな妬ましい貴方は、退屈な私に面白い事を
見せる必要がある!

So, you can always go see something interesting?
I'm so jealous.

If that's the case, then you need to show me something interesting
to relieve my boredom!

Parsee Mizuhashi DEFEATED

Reimu

私は取材に来た訳じゃないの

Did I just come down here to get material for your paper?

Aya

(取材はついでですよ
 目的は貴方に巨悪を叩いて貰う事)

(Well, this is a good opportunity for that,
but my purpose is to have you strike down a great evil.)

Reimu

大体、あんたが自分でやればいいのに

Why don't you just do it yourself?

Aya

(妖怪には苦手な力もあるって事ですよ)

(There are some things even youkai don't like.)

Reimu

人間だって、地下は苦手よ

Humans don't like being underground, either.

Stage 3

Th11Stage3title.jpg

忘れられた雪の旧都

The Snowy Forgotten Ancient City

旧地獄街道

The Former Streets of Hell

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Yuugi Hoshiguma ENTERS

Yuugi

あんた、なかなやるね

何者か知らんけど、
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!

Hey, you're pretty good.

Dunno who you are, but they say
a rowdy welcome is best for a rowdy guest!

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

気に入った!

もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!

I like you!

We'll have lots more fun, so
Keep following until you can't take anymore!

Aya

(や、これは不味い事になりましたね)

(Well, this has gotten a bit out of hand.)

Reimu

うぎぎ
目の前をうろちょろと邪魔よ!

Geez!
Quit wandering around in front of me, you're in the way!

Yuugi

あらあら、つれないねぇ
地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに

Oh, you're so cold.
And people from above almost never come down here.

Aya

(どうもどうも
 初めまして、天狗の射命丸です)

(Ah, hello, hello.
Nice to meet you, I'm Shameimaru the Tengu.)

Yuugi

あん?
……天狗だってー?

ふーん、見た感じ天狗だとは思えんが…

Huh?
A tengu?

I wouldn't have guessed it by looking at you ...

Reimu

いや私は天狗じゃない
人間よ

No, I'm not a tengu,
I'm a human.

Yuugi

あーん?
さっきから何言ってるのさ?

Huh?
Well, what were you saying before, then?

Aya

(いえいえ人間の振りをした天狗なのです
 ちょっと調べ事がありまして……)

(No, no, I'm a tengu pretending to be a human.
There's something I needed to look into ... )

Reimu

ちょつ

Just a-

Aya

(天狗のままでは不味いと思いまして
 こうやって潜入させて頂きました)

(I didn't think it would be a good idea for a tengu to be down here,
but I was able to sneak in like this.)

Yuugi

ほう、天狗がここに降りてくるなんて…

Hm, strange to think a tengu would come down here ...

語られる怪力乱神
星熊 勇儀

The Rumored Unnatural Phenomenon
Yuugi Hoshiguma

Yuugi

我々と出会うのを嫌がって避けているかと
思ったよ

I thought you didn't want to meet us, so you were
avoiding us.

Aya

(いえいえそんな
 いつか挨拶に伺いたいと)

(No, no, I thought I'd
come introduce myself later.)

Yuugi

へぇ、それで人間の振りして?

私はそういう天狗の様子の良い嘘が
大嫌いなんだよ

Hmm, and you're pretending to be a human?

You know, I really hate good tengu lies
like that.

Aya

(滅相もない
 嘘を吹いているつもりは無いんですが)

(I'm so very sorry.
I didn't mean to come down here to spout lies to you.)

Reimu

ふーん、文(あんた)が自分で動かないで私を地下に
向かわせたのって、苦手な奴が居るから?

Hm, so did you send me down here because you couldn't
move on your own, because there's someone you didn't want to bump into?

Yuugi

ふふん。 ま、天狗(めいゆう)の事だし許してやっても
いいんだけど……条件がある

Hoho. Well, since we're such good friends with tengu, I'll
look over it this time ... but on one condition.

BGM: 華のさかづき大江山

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Yuugi

許せるのは強い奴と勇気のある奴だけだ!

I only forgive the strong and the brave!

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

お見事!

その腕に免じて用件を聞いてやろう!

Well done!

Now, let's see what I'm forgiving such a strong person for!

Aya

(へへぇ。有難うございます
 端的に用件を言いますが……)

(地上に怨霊が出ようとしています
 勿論、鬼の貴方の仕業とは思いませんが)

(Heheh. Thank you very much.
Well, then, I suppose I'll get straight to the point.)

(Evil spirits have begun to appear above ground.
Of course, I'm not saying that this is the oni's doing.)

Reimu

え? 怨霊だって?
初耳よ、初耳!

What? Evil spirits?
That's the first I've heard of this!

Yuugi

え? 何だって?

Huh? What's that?

Aya

(放っておけば貴方達にとっても不都合
 でしょう?)

(It would be a problem for you, as well, if they were to
get out, right?)

Yuugi

ふーむ
そうか、それは嘘じゃないんだね?

Hmmmm.
Well, you're not lying, right?

Aya

(どうして私が嘘をふきましょう
 とにかく、その怨霊の調査をしたくて

(Why would I be lying?
In any case, we wanted to investigate these spirits ...

Yuugi

そうか、ま、今回はその強さと酒に免じて
信用してやるよ

I see, well, I'll trust you this time, based on what
your strength and this sake tell me.

Aya

(へへへ、有難きお言葉で)

(Hehehe, you're far too kind.)

Reimu

あんたら、徹底的に私を無視して進行する
つもりなのね

You two are going to go right along and keep
ignoring me, aren't you?